Szczegóły słowa 父さん | とうさん
Informacje podstawowe
Kanji
とうさん | ||
父さん |
|
Znaczenie znaków kanji
父 |
ojciec |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
とうさん |
tou san |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
ojciec |
tata |
tatuś |
papa |
|
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
To jest ta dziewczyna, która ma ojca doktora. |
あの子の父さんは医者です。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
父さんです |
とうさんです |
tou san desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
父さんではありません |
とうさんではありません |
tou san dewa arimasen |
|
父さんじゃありません |
とうさんじゃありません |
tou san ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
父さんでした |
とうさんでした |
tou san deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
父さんではありませんでした |
とうさんではありませんでした |
tou san dewa arimasen deshita |
|
父さんじゃありませんでした |
とうさんじゃありませんでした |
tou san ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
父さんだ |
とうさんだ |
tou san da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
父さんじゃない |
とうさんじゃない |
tou san ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
父さんだった |
とうさんだった |
tou san datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
父さんじゃなかった |
とうさんじゃなかった |
tou san ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
父さんで |
とうさんで |
tou san de |
|
Przeczenie
父さんじゃなくて |
とうさんじゃなくて |
tou san ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
父さんでございます |
とうさんでございます |
tou san de gozaimasu |
|
父さんでござる |
とうさんでござる |
tou san de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
父さんがほしい |
とうさんがほしい |
tou san ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
父さんをほしがっている |
とうさんをほしがっている |
tou san o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 父さんをくれる |
[dający] [は/が] とうさんをくれる |
[dający] [wa/ga] tou san o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に父さんをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとうさんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tou san o ageru |
Decydować się na
父さんにする |
とうさんにする |
tou san ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
父さんだって |
とうさんだって |
tou san datte |
|
父さんだったって |
とうさんだったって |
tou san dattatte |
Forma wyjaśniająca
父さんなんです |
とうさんなんです |
tou san nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
父さんだったら、... |
とうさんだったら、... |
tou san dattara, ... |
twierdzenie |
|
父さんじゃなかったら、... |
とうさんじゃなかったら、... |
tou san ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
父さんの時、... |
とうさんのとき、... |
tou san no toki, ... |
|
父さんだった時、... |
とうさんだったとき、... |
tou san datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
父さんになると, ... |
とうさんになると, ... |
tou san ni naru to, ... |
Lubić
父さんが好き |
とうさんがすき |
tou san ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
父さんだといいですね |
とうさんだといいですね |
tou san da to ii desu ne |
|
父さんじゃないといいですね |
とうさんじゃないといいですね |
tou san ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
父さんだといいんですが |
とうさんだといいんですが |
tou san da to ii n desu ga |
|
父さんだといいんですけど |
とうさんだといいんですけど |
tou san da to ii n desu kedo |
|
父さんじゃないといいんですが |
とうさんじゃないといいんですが |
tou san ja nai to ii n desu ga |
|
父さんじゃないといいんですけど |
とうさんじゃないといいんですけど |
tou san ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
父さんなのに, ... |
とうさんなのに, ... |
tou san na noni, ... |
|
父さんだったのに, ... |
とうさんだったのに, ... |
tou san datta noni, ... |
Nawet, jeśli
父さんでも |
とうさんでも |
tou san de mo |
Nawet, jeśli nie
父さんじゃなくても |
とうさんじゃなくても |
tou san ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という父さん |
[nazwa] というとうさん |
[nazwa] to iu tou san |
Nie lubić
父さんがきらい |
とうさんがきらい |
tou san ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 父さんを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とうさんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tou san o morau |
Podobny do ..., jak ...
父さんのような [inny rzeczownik] |
とうさんのような [inny rzeczownik] |
tou san no you na [inny rzeczownik] |
|
父さんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とうさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tou san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
父さんのはずです |
とうさんなのはずです |
tou san no hazu desu |
|
父さんのはずでした |
とうさんのはずでした |
tou san no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
父さんかもしれません |
とうさんかもしれません |
tou san kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
父さんでしょう |
とうさんでしょう |
tou san deshou |
Pytania w zdaniach
父さん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とうさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tou san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
父さんであれ |
とうさんであれ |
tou san de are |
Stawać się
父さんになる |
とうさんになる |
tou san ni naru |
Słyszałem, że ...
父さんだそうです |
とうさんだそうです |
tou san da sou desu |
|
父さんだったそうです |
とうさんだったそうです |
tou san datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
父さんみたいです |
とうさんみたいです |
tou san mitai desu |
|
父さんみたいな |
とうさんみたいな |
tou san mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
父さんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
とうさんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tou san mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
父さんであるな |
とうさんであるな |
tou san de aru na |