Szczegóły słowa 禿び | ちび
Informacje podstawowe
Kanji
ちび | ||
禿び |
|
rzadko używana forma kanji
Znaczenie znaków kanji
禿 |
łysienie, odkryty, zużyty, marnieć, wyczerpanie, mała dziewczynka zatrudniona w burdelu |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ちび |
chibi |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
małe dziecko |
chłystek |
mała, słodka postać z mangi, anime (zwykle z powiększoną głową) |
pisanie zwykle z użyciem kana; wrażliwie |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
niska osoba |
karzeł |
cherlak |
wrażliwie; pisanie zwykle z użyciem kana |
|
3
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
małe zwierze |
pisanie zwykle z użyciem kana |
|
4
przedrostek |
zużyty |
pisanie zwykle z użyciem kana; np. ołówek |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
zwykle pisany przy użyciu kana |
||
alternatywa |
チビ, chibi |
Formy gramatyczne (rzeczownik)
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
禿びです |
ちびです |
chibi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
禿びではありません |
ちびではありません |
chibi dewa arimasen |
|
禿びじゃありません |
ちびじゃありません |
chibi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
禿びでした |
ちびでした |
chibi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
禿びではありませんでした |
ちびではありませんでした |
chibi dewa arimasen deshita |
|
禿びじゃありませんでした |
ちびじゃありませんでした |
chibi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
禿びだ |
ちびだ |
chibi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
禿びじゃない |
ちびじゃない |
chibi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
禿びだった |
ちびだった |
chibi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
禿びじゃなかった |
ちびじゃなかった |
chibi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
禿びで |
ちびで |
chibi de |
|
Przeczenie
禿びじゃなくて |
ちびじゃなくて |
chibi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
禿びでございます |
ちびでございます |
chibi de gozaimasu |
|
禿びでござる |
ちびでござる |
chibi de gozaru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Chcieć (I i II osoba)
禿びがほしい |
ちびがほしい |
chibi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
禿びをほしがっている |
ちびをほしがっている |
chibi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 禿びをくれる |
[dający] [は/が] ちびをくれる |
[dający] [wa/ga] chibi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に禿びをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちびをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chibi o ageru |
Decydować się na
禿びにする |
ちびにする |
chibi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
禿びだって |
ちびだって |
chibi datte |
|
禿びだったって |
ちびだったって |
chibi dattatte |
Forma wyjaśniająca
禿びなんです |
ちびなんです |
chibi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
禿びだったら、... |
ちびだったら、... |
chibi dattara, ... |
twierdzenie |
|
禿びじゃなかったら、... |
ちびじゃなかったら、... |
chibi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
禿びの時、... |
ちびのとき、... |
chibi no toki, ... |
|
禿びだった時、... |
ちびだったとき、... |
chibi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
禿びになると, ... |
ちびになると, ... |
chibi ni naru to, ... |
Lubić
禿びが好き |
ちびがすき |
chibi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
禿びだといいですね |
ちびだといいですね |
chibi da to ii desu ne |
|
禿びじゃないといいですね |
ちびじゃないといいですね |
chibi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
禿びだといいんですが |
ちびだといいんですが |
chibi da to ii n desu ga |
|
禿びだといいんですけど |
ちびだといいんですけど |
chibi da to ii n desu kedo |
|
禿びじゃないといいんですが |
ちびじゃないといいんですが |
chibi ja nai to ii n desu ga |
|
禿びじゃないといいんですけど |
ちびじゃないといいんですけど |
chibi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
禿びなのに, ... |
ちびなのに, ... |
chibi na noni, ... |
|
禿びだったのに, ... |
ちびだったのに, ... |
chibi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
禿びでも |
ちびでも |
chibi de mo |
Nawet, jeśli nie
禿びじゃなくても |
ちびじゃなくても |
chibi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という禿び |
[nazwa] というちび |
[nazwa] to iu chibi |
Nie lubić
禿びがきらい |
ちびがきらい |
chibi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 禿びを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちびをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chibi o morau |
Podobny do ..., jak ...
禿びのような [inny rzeczownik] |
ちびのような [inny rzeczownik] |
chibi no you na [inny rzeczownik] |
|
禿びのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちびのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chibi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
禿びのはずです |
ちびなのはずです |
chibi no hazu desu |
|
禿びのはずでした |
ちびのはずでした |
chibi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
禿びかもしれません |
ちびかもしれません |
chibi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
禿びでしょう |
ちびでしょう |
chibi deshou |
Pytania w zdaniach
禿び か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちび か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chibi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
禿びであれ |
ちびであれ |
chibi de are |
Słyszałem, że ...
禿びだそうです |
ちびだそうです |
chibi da sou desu |
|
禿びだったそうです |
ちびだったそうです |
chibi datta sou desu |
Stawać się
禿びになる |
ちびになる |
chibi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
禿びみたいです |
ちびみたいです |
chibi mitai desu |
|
禿びみたいな |
ちびみたいな |
chibi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
禿びみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちびみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chibi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
禿びであるな |
ちびであるな |
chibi de aru na |