Szczegóły słowa 蜿蜒長蛇 | えんえんちょうだ
Informacje podstawowe
Kanji
えん | えん | ちょう | だ | ||
蜿 | 蜒 | 長 | 蛇 |
|
Znaczenie znaków kanji
蜿 |
kręty, wijący się |
Pokaż szczegóły znaku |
蜒 |
zwój, kręta linia, serpentyna |
Pokaż szczegóły znaku |
長 |
długi, lider, szef, przywódca, starszy, wyższy rangą |
Pokaż szczegóły znaku |
蛇 |
wąż, żmija, nałogowy pijak, nałogowy alkoholik |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
えんえんちょうだ |
en'en chouda |
Znaczenie
1
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
długa i serpentynowa |
długa i kręta |
słowo składające się z czterech znaków; np. linia, kolejka itp. |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蜿蜒長蛇です |
えんえんちょうだです |
en'en chouda desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蜿蜒長蛇ではありません |
えんえんちょうだではありません |
en'en chouda dewa arimasen |
|
蜿蜒長蛇じゃありません |
えんえんちょうだじゃありません |
en'en chouda ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
蜿蜒長蛇でした |
えんえんちょうだでした |
en'en chouda deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
蜿蜒長蛇ではありませんでした |
えんえんちょうだではありませんでした |
en'en chouda dewa arimasen deshita |
|
蜿蜒長蛇じゃありませんでした |
えんえんちょうだじゃありませんでした |
en'en chouda ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蜿蜒長蛇だ |
えんえんちょうだだ |
en'en chouda da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蜿蜒長蛇じゃない |
えんえんちょうだじゃない |
en'en chouda ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
蜿蜒長蛇だった |
えんえんちょうだだった |
en'en chouda datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
蜿蜒長蛇じゃなかった |
えんえんちょうだじゃなかった |
en'en chouda ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蜿蜒長蛇で |
えんえんちょうだで |
en'en chouda de |
|
Przeczenie
蜿蜒長蛇じゃなくて |
えんえんちょうだじゃなくて |
en'en chouda ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蜿蜒長蛇でございます |
えんえんちょうだでございます |
en'en chouda de gozaimasu |
|
蜿蜒長蛇でござる |
えんえんちょうだでござる |
en'en chouda de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
蜿蜒長蛇がほしい |
えんえんちょうだがほしい |
en'en chouda ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蜿蜒長蛇をほしがっている |
えんえんちょうだをほしがっている |
en'en chouda o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蜿蜒長蛇をくれる |
[dający] [は/が] えんえんちょうだをくれる |
[dający] [wa/ga] en'en chouda o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蜿蜒長蛇をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にえんえんちょうだをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni en'en chouda o ageru |
Decydować się na
蜿蜒長蛇にする |
えんえんちょうだにする |
en'en chouda ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蜿蜒長蛇だって |
えんえんちょうだだって |
en'en chouda datte |
|
蜿蜒長蛇だったって |
えんえんちょうだだったって |
en'en chouda dattatte |
Forma wyjaśniająca
蜿蜒長蛇なんです |
えんえんちょうだなんです |
en'en chouda nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蜿蜒長蛇だったら、... |
えんえんちょうだだったら、... |
en'en chouda dattara, ... |
twierdzenie |
|
蜿蜒長蛇じゃなかったら、... |
えんえんちょうだじゃなかったら、... |
en'en chouda ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蜿蜒長蛇の時、... |
えんえんちょうだのとき、... |
en'en chouda no toki, ... |
|
蜿蜒長蛇だった時、... |
えんえんちょうだだったとき、... |
en'en chouda datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蜿蜒長蛇になると, ... |
えんえんちょうだになると, ... |
en'en chouda ni naru to, ... |
Lubić
蜿蜒長蛇が好き |
えんえんちょうだがすき |
en'en chouda ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蜿蜒長蛇だといいですね |
えんえんちょうだだといいですね |
en'en chouda da to ii desu ne |
|
蜿蜒長蛇じゃないといいですね |
えんえんちょうだじゃないといいですね |
en'en chouda ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蜿蜒長蛇だといいんですが |
えんえんちょうだだといいんですが |
en'en chouda da to ii n desu ga |
|
蜿蜒長蛇だといいんですけど |
えんえんちょうだだといいんですけど |
en'en chouda da to ii n desu kedo |
|
蜿蜒長蛇じゃないといいんですが |
えんえんちょうだじゃないといいんですが |
en'en chouda ja nai to ii n desu ga |
|
蜿蜒長蛇じゃないといいんですけど |
えんえんちょうだじゃないといいんですけど |
en'en chouda ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蜿蜒長蛇なのに, ... |
えんえんちょうだなのに, ... |
en'en chouda na noni, ... |
|
蜿蜒長蛇だったのに, ... |
えんえんちょうだだったのに, ... |
en'en chouda datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蜿蜒長蛇でも |
えんえんちょうだでも |
en'en chouda de mo |
Nawet, jeśli nie
蜿蜒長蛇じゃなくても |
えんえんちょうだじゃなくても |
en'en chouda ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蜿蜒長蛇 |
[nazwa] というえんえんちょうだ |
[nazwa] to iu en'en chouda |
Nie lubić
蜿蜒長蛇がきらい |
えんえんちょうだがきらい |
en'en chouda ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蜿蜒長蛇を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えんえんちょうだをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] en'en chouda o morau |
Podobny do ..., jak ...
蜿蜒長蛇のような [inny rzeczownik] |
えんえんちょうだのような [inny rzeczownik] |
en'en chouda no you na [inny rzeczownik] |
|
蜿蜒長蛇のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
えんえんちょうだのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
en'en chouda no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蜿蜒長蛇のはずです |
えんえんちょうだなのはずです |
en'en chouda no hazu desu |
|
蜿蜒長蛇のはずでした |
えんえんちょうだのはずでした |
en'en chouda no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蜿蜒長蛇かもしれません |
えんえんちょうだかもしれません |
en'en chouda kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蜿蜒長蛇でしょう |
えんえんちょうだでしょう |
en'en chouda deshou |
Pytania w zdaniach
蜿蜒長蛇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
えんえんちょうだ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
en'en chouda ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蜿蜒長蛇であれ |
えんえんちょうだであれ |
en'en chouda de are |
Stawać się
蜿蜒長蛇になる |
えんえんちょうだになる |
en'en chouda ni naru |
Słyszałem, że ...
蜿蜒長蛇だそうです |
えんえんちょうだだそうです |
en'en chouda da sou desu |
|
蜿蜒長蛇だったそうです |
えんえんちょうだだったそうです |
en'en chouda datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蜿蜒長蛇みたいです |
えんえんちょうだみたいです |
en'en chouda mitai desu |
|
蜿蜒長蛇みたいな |
えんえんちょうだみたいな |
en'en chouda mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
蜿蜒長蛇みたいに [przymiotnik, czasownik] |
えんえんちょうだみたいに [przymiotnik, czasownik] |
en'en chouda mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蜿蜒長蛇であるな |
えんえんちょうだであるな |
en'en chouda de aru na |