小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 雌花 | めばな, しか

Informacje podstawowe

Słowa

ばな
めばな
mebana
しか
shika

Znaczenie znaków kanji

damski, kobiecy, żeński, samica

Pokaż szczegóły znaku

kwiat

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

żeński kwiat
żeński organ roślin nasiennych służący do rozmnażania
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
botanika
odnośnik do innych słów: 雄花

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

雄花, おばな, obana


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雌花です

めばなです

mebana desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雌花ではありません

めばなではありません

mebana dewa arimasen

雌花じゃありません

めばなじゃありません

mebana ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

雌花でした

めばなでした

mebana deshita

Przeczenie, czas przeszły

雌花ではありませんでした

めばなではありませんでした

mebana dewa arimasen deshita

雌花じゃありませんでした

めばなじゃありませんでした

mebana ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雌花だ

めばなだ

mebana da

Przeczenie, czas teraźniejszy

雌花じゃない

めばなじゃない

mebana ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

雌花だった

めばなだった

mebana datta

Przeczenie, czas przeszły

雌花じゃなかった

めばなじゃなかった

mebana ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

雌花で

めばなで

mebana de

Przeczenie

雌花じゃなくて

めばなじゃなくて

mebana ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

雌花でございます

めばなでございます

mebana de gozaimasu

雌花でござる

めばなでござる

mebana de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雌花です

しかです

shika desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雌花ではありません

しかではありません

shika dewa arimasen

雌花じゃありません

しかじゃありません

shika ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

雌花でした

しかでした

shika deshita

Przeczenie, czas przeszły

雌花ではありませんでした

しかではありませんでした

shika dewa arimasen deshita

雌花じゃありませんでした

しかじゃありませんでした

shika ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雌花だ

しかだ

shika da

Przeczenie, czas teraźniejszy

雌花じゃない

しかじゃない

shika ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

雌花だった

しかだった

shika datta

Przeczenie, czas przeszły

雌花じゃなかった

しかじゃなかった

shika ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

雌花で

しかで

shika de

Przeczenie

雌花じゃなくて

しかじゃなくて

shika ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

雌花でございます

しかでございます

shika de gozaimasu

雌花でござる

しかでござる

shika de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

雌花がほしい

めばながほしい

mebana ga hoshii


Chcieć (III osoba)

雌花をほしがっている

めばなをほしがっている

mebana o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 雌花をくれる

[dający] [は/が] めばなをくれる

[dający] [wa/ga] mebana o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に雌花をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめばなをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mebana o ageru


Decydować się na

雌花にする

めばなにする

mebana ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

雌花だって

めばなだって

mebana datte

雌花だったって

めばなだったって

mebana dattatte


Forma wyjaśniająca

雌花なんです

めばななんです

mebana nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

雌花だったら、...

めばなだったら、...

mebana dattara, ...

twierdzenie

雌花じゃなかったら、...

めばなじゃなかったら、...

mebana ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

雌花の時、...

めばなのとき、...

mebana no toki, ...

雌花だった時、...

めばなだったとき、...

mebana datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

雌花になると, ...

めばなになると, ...

mebana ni naru to, ...


Lubić

雌花が好き

めばながすき

mebana ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

雌花だといいですね

めばなだといいですね

mebana da to ii desu ne

雌花じゃないといいですね

めばなじゃないといいですね

mebana ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

雌花だといいんですが

めばなだといいんですが

mebana da to ii n desu ga

雌花だといいんですけど

めばなだといいんですけど

mebana da to ii n desu kedo

雌花じゃないといいんですが

めばなじゃないといいんですが

mebana ja nai to ii n desu ga

雌花じゃないといいんですけど

めばなじゃないといいんですけど

mebana ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

雌花なのに, ...

めばななのに, ...

mebana na noni, ...

雌花だったのに, ...

めばなだったのに, ...

mebana datta noni, ...


Nawet, jeśli

雌花でも

めばなでも

mebana de mo


Nawet, jeśli nie

雌花じゃなくても

めばなじゃなくても

mebana ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という雌花

[nazwa] というめばな

[nazwa] to iu mebana


Nie lubić

雌花がきらい

めばながきらい

mebana ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雌花を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めばなをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mebana o morau


Podobny do ..., jak ...

雌花のような [inny rzeczownik]

めばなのような [inny rzeczownik]

mebana no you na [inny rzeczownik]

雌花のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

めばなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mebana no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

雌花のはずです

めばななのはずです

mebana no hazu desu

雌花のはずでした

めばなのはずでした

mebana no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

雌花かもしれません

めばなかもしれません

mebana kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

雌花でしょう

めばなでしょう

mebana deshou


Pytania w zdaniach

雌花 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

めばな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mebana ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

雌花であれ

めばなであれ

mebana de are


Słyszałem, że ...

雌花だそうです

めばなだそうです

mebana da sou desu

雌花だったそうです

めばなだったそうです

mebana datta sou desu


Stawać się

雌花になる

めばなになる

mebana ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

雌花みたいです

めばなみたいです

mebana mitai desu

雌花みたいな

めばなみたいな

mebana mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

雌花みたいに [przymiotnik, czasownik]

めばなみたいに [przymiotnik, czasownik]

mebana mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

雌花であるな

めばなであるな

mebana de aru na

Chcieć (I i II osoba)

雌花がほしい

しかがほしい

shika ga hoshii


Chcieć (III osoba)

雌花をほしがっている

しかをほしがっている

shika o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 雌花をくれる

[dający] [は/が] しかをくれる

[dający] [wa/ga] shika o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に雌花をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shika o ageru


Decydować się na

雌花にする

しかにする

shika ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

雌花だって

しかだって

shika datte

雌花だったって

しかだったって

shika dattatte


Forma wyjaśniająca

雌花なんです

しかなんです

shika nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

雌花だったら、...

しかだったら、...

shika dattara, ...

twierdzenie

雌花じゃなかったら、...

しかじゃなかったら、...

shika ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

雌花の時、...

しかのとき、...

shika no toki, ...

雌花だった時、...

しかだったとき、...

shika datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

雌花になると, ...

しかになると, ...

shika ni naru to, ...


Lubić

雌花が好き

しかがすき

shika ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

雌花だといいですね

しかだといいですね

shika da to ii desu ne

雌花じゃないといいですね

しかじゃないといいですね

shika ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

雌花だといいんですが

しかだといいんですが

shika da to ii n desu ga

雌花だといいんですけど

しかだといいんですけど

shika da to ii n desu kedo

雌花じゃないといいんですが

しかじゃないといいんですが

shika ja nai to ii n desu ga

雌花じゃないといいんですけど

しかじゃないといいんですけど

shika ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

雌花なのに, ...

しかなのに, ...

shika na noni, ...

雌花だったのに, ...

しかだったのに, ...

shika datta noni, ...


Nawet, jeśli

雌花でも

しかでも

shika de mo


Nawet, jeśli nie

雌花じゃなくても

しかじゃなくても

shika ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という雌花

[nazwa] というしか

[nazwa] to iu shika


Nie lubić

雌花がきらい

しかがきらい

shika ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雌花を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shika o morau


Podobny do ..., jak ...

雌花のような [inny rzeczownik]

しかのような [inny rzeczownik]

shika no you na [inny rzeczownik]

雌花のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shika no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

雌花のはずです

しかなのはずです

shika no hazu desu

雌花のはずでした

しかのはずでした

shika no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

雌花かもしれません

しかかもしれません

shika kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

雌花でしょう

しかでしょう

shika deshou


Pytania w zdaniach

雌花 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shika ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

雌花であれ

しかであれ

shika de are


Słyszałem, że ...

雌花だそうです

しかだそうです

shika da sou desu

雌花だったそうです

しかだったそうです

shika datta sou desu


Stawać się

雌花になる

しかになる

shika ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

雌花みたいです

しかみたいです

shika mitai desu

雌花みたいな

しかみたいな

shika mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

雌花みたいに [przymiotnik, czasownik]

しかみたいに [przymiotnik, czasownik]

shika mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

雌花であるな

しかであるな

shika de aru na