Szczegóły słowa 頂く | いただく
Informacje podstawowe
Kanji
いただ | く | ||
頂 | く |
|
Znaczenie znaków kanji
頂 |
miejsce na głowie, dostawanie, otrzymywanie, szczyt głowy, szczyt, wierzchołek |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
いただく |
itadaku |
Znaczenie
1
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni |
otrzymywać |
przyjąć |
brać |
kupić |
pokornie; pisanie zwykle z użyciem kana; modestywna forma od taberu, nomu, morau |
|
2
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni |
jeść |
pić |
pokornie; uprzejmie; pisanie zwykle z użyciem kana; modestywna forma od taberu, nomu, morau |
|
3
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni |
być ukoronowanym |
nosić (na głowie) |
mieć (na głowie) |
pisanie zwykle z użyciem kana; pierwotne znaczenie |
|
4
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni |
mieć (jako swojego przywódcę) |
żyć pod (władcą) |
wprowadzać na urząd (prezydenta) |
pisanie zwykle z użyciem kana |
|
5
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku |
skłonić kogoś do zrobienia czegoś |
pokornie; pisanie zwykle z użyciem kana; po formie te czasownika |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Przykładowe zdania
Mogę poprosić o tę książkę? |
この本をいただいてもいいですか。 |
Czy mógłbyś, proszę, otworzyć okna? |
窓を開けていただけますか。 |
Chciałbym abyś przyszedł o dziewiątej. |
九時に来ていただきたいのですが。 |
Dziękuję za informację. |
情報をありがとうございます。 |
教えていただいてありがとう。 |
Doceniam twą troskę. |
気にかけていただいてどうも。 |
Panie i panowie, chciałbym, żebyście wysłuchali mojej opinii. |
皆さん、私はあなたがたに私の考えを聞いていただきたい。 |
Przyszło wielu moich przyjaciół z młodości. |
私の青年時代の友達も多く来ていただきました。 |
Potrzebna mi twoja pomoc. |
Potrzebuję twojej pomocy. |
助けていただきたいのです。 |
君の助けが必要なんだ。 |
私はあなたの助けを必要としている。 |
私は君の助力が必要だ。 |
Dziękuję, najadłem się. |
十分頂きました、有り難うございます。 |
Cokolwiek wybierzesz, będzie dobre. |
選んでいただいたものなら何でも結構です。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頂きます |
いただきます |
itadakimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頂きません |
いただきません |
itadakimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
頂きました |
いただきました |
itadakimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
頂きませんでした |
いただきませんでした |
itadakimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頂く |
いただく |
itadaku |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頂かない |
いただかない |
itadakanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
頂いた |
いただいた |
itadaita |
|
Przeczenie, czas przeszły
頂かなかった |
いただかなかった |
itadakanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
頂き |
いただき |
itadaki |
Forma mashou
頂きましょう |
いただきましょう |
itadakimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
頂いて |
いただいて |
itadaite |
|
Przeczenie
頂かなくて |
いただかなくて |
itadakanakute |
Forma te od masu
頂きまして |
いただきまして |
itadakimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頂ける |
いただける |
itadakeru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頂けない |
いただけない |
itadakenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
頂けた |
いただけた |
itadaketa |
|
Przeczenie, czas przeszły
頂けなかった |
いただけなかった |
itadakenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頂けます |
いただけます |
itadakemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頂けません |
いただけません |
itadakemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
頂けました |
いただけました |
itadakemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
頂けませんでした |
いただけませんでした |
itadakemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
頂けて |
いただけて |
itadakete |
|
Przeczenie
頂けなくて |
いただけなくて |
itadakenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
頂こう |
いただこう |
itadakou |
Forma przypuszczająca
頂こう |
いただこう |
itadakou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
頂くだろう |
いただくだろう |
itadaku darou |
postać mówiona 1 |
|
頂くでしょう |
いただくでしょう |
itadaku deshou |
postać mówiona 2 |
|
頂くであろう |
いただくであろう |
itadaku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頂かれる |
いただかれる |
itadakareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頂かれない |
いただかれない |
itadakarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
頂かれた |
いただかれた |
itadakareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
頂かれなかった |
いただかれなかった |
itadakarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頂かれます |
いただかれます |
itadakaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頂かれません |
いただかれません |
itadakaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
頂かれました |
いただかれました |
itadakaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
頂かれませんでした |
いただかれませんでした |
itadakaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
頂かれて |
いただかれて |
itadakarete |
|
Przeczenie
頂かれなくて |
いただかれなくて |
itadakarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頂かせる |
いただかせる |
itadakaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頂かせない |
いただかせない |
itadakasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
頂かせた |
いただかせた |
itadakaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
頂かせなかった |
いただかせなかった |
itadakasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頂かす |
いただかす |
itadakasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頂かさない |
いただかさない |
itadakasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
頂かした |
いただかした |
itadakashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
頂かさなかった |
いただかさなかった |
itadakasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頂かせます |
いただかせます |
itadakasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頂かせません |
いただかせません |
itadakasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
頂かせました |
いただかせました |
itadakasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
頂かせませんでした |
いただかせませんでした |
itadakasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頂かします |
いただかします |
itadakashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頂かしません |
いただかしません |
itadakashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
頂かしました |
いただかしました |
itadakashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
頂かしませんでした |
いただかしませんでした |
itadakashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
頂かせて |
いただかせて |
itadakasete |
|
Przeczenie
頂かせなくて |
いただかせなくて |
itadakasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
頂かして |
いただかして |
itadakashite |
|
Przeczenie
頂かさなくて |
いただかさなくて |
itadakasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頂かされる |
いただかされる |
itadakasareru |
|
頂かせられる |
いただかせられる |
itadakaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頂かされない |
いただかされない |
itadakasarenai |
|
頂かせられない |
いただかせられない |
itadakaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
頂かされた |
いただかされた |
itadakasareta |
|
頂かせられた |
いただかせられた |
itadakaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
頂かされなかった |
いただかされなかった |
itadakasarenakatta |
|
頂かせられなかった |
いただかせられなかった |
itadakaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頂かされます |
いただかされます |
itadakasaremasu |
|
頂かせられます |
いただかせられます |
itadakaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頂かされません |
いただかされません |
itadakasaremasen |
|
頂かせられません |
いただかせられません |
itadakaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
頂かされました |
いただかされました |
itadakasaremashita |
|
頂かせられました |
いただかせられました |
itadakaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
頂かされませんでした |
いただかされませんでした |
itadakasaremasen deshita |
|
頂かせられませんでした |
いただかせられませんでした |
itadakaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
頂かされて |
いただかされて |
itadakasarete |
|
頂かせられて |
いただかせられて |
itadakaserarete |
|
Przeczenie
頂かされなくて |
いただかされなくて |
itadakasarenakute |
|
頂かせられなくて |
いただかせられなくて |
itadakaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
頂けば |
いただけば |
itadakeba |
|
Przeczenie
頂かなければ |
いただかなければ |
itadakanakereba |
Przykłady gramatyczne
Być może
頂くかもしれない |
いただくかもしれない |
itadaku ka mo shirenai |
|
頂くかもしれません |
いただくかもしれません |
itadaku ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
頂いてある |
いただいてある |
itadaite aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 頂いてほしくないです |
[osoba に] ... いただいてほしくないです |
[osoba ni] ... itadaite hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 頂かないでほしいです |
[osoba に] ... いただかないでほしいです |
[osoba ni] ... itadakanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
頂きたい |
いただきたい |
itadakitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
頂きたいです |
いただきたいです |
itadakitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
頂きたがる |
いただきたがる |
itadakitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
頂きたがっている |
いただきたがっている |
itadakitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 頂いてほしいです |
[osoba に] ... いただいてほしいです |
[osoba ni] ... itadaite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 頂いてくれる |
[dający] [は/が] いただいてくれる |
[dający] [wa/ga] itadaite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に頂いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいただいてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itadaite ageru |
Decydować się na
頂くことにする |
いただくことにする |
itadaku koto ni suru |
|
頂かないことにする |
いただかないことにする |
itadakanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
頂かなくてよかった |
いただかなくてよかった |
itadakanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
頂いてよかった |
いただいてよかった |
itadaite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
頂かなければよかった |
いただかなければよかった |
itadakanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
頂けばよかった |
いただけばよかった |
itadakeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
頂くまで, ... |
いただくまで, ... |
itadaku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
頂かなくださって、ありがとうございました |
いただかなくださって、ありがとうございました |
itadakana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
頂かなくてくれて、ありがとう |
いただかなくてくれて、ありがとう |
itadakanakute kurete, arigatou |
|
頂かなくて、ありがとう |
いただかなくて、ありがとう |
itadakanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
頂いてくださって、ありがとうございました |
いただいてくださって、ありがとうございました |
itadaite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
頂いてくれて、ありがとう |
いただいてくれて、ありがとう |
itadaite kurete, arigatou |
|
頂いて、ありがとう |
いただいて、ありがとう |
itadaite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
頂いたり、... |
いただいたり、... |
itadaitari, ... |
twierdzenie |
|
頂かなかったり、... |
いただかなかったり、... |
itadakanakattari, ... |
przeczenie |
|
頂きたかったり、... |
いただきたかったり、... |
itadakitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
頂くまい |
いただくまい |
itadakumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
頂いたろう、... |
いただいたろう、... |
itadaitarou, ... |
twierdzenie |
|
頂かなかったろう、... |
いただかなかったろう、... |
itadakanakattarou, ... |
przeczenie |
|
頂きたかったろう、... |
いただきたかったろう、... |
itadakitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
頂くって |
いただくって |
itadakutte |
|
頂いたって |
いただいたって |
itadaitatte |
Forma wyjaśniająca
頂くんです |
いただくんです |
itadakun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お頂きください |
おいただきください |
oitadaki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 頂きに行く |
[miejsce] [に/へ] いただきにいく |
[miejsce] [に/へ] itadaki ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 頂きに来る |
[miejsce] [に/へ] いただきにくる |
[miejsce] [に/へ] itadaki ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 頂きに帰る |
[miejsce] [に/へ] いただきにかえる |
[miejsce] [に/へ] itadaki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ頂いていません |
まだいただいていません |
mada itadaite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
頂けば, ... |
いただけば, ... |
itadakeba, ... |
|
頂かなければ, ... |
いただかなければ, ... |
itadakanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
頂いたら、... |
いただいたら、... |
itadaitara, ... |
twierdzenie |
|
頂かなかったら、... |
いただかなかったら、... |
itadakanakattara, ... |
przeczenie |
|
頂きたかったら、... |
いただきたかったら、... |
itadakitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
頂く時、... |
いただくとき、... |
itadaku toki, ... |
|
頂いた時、... |
いただいたとき、... |
itadaita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
頂くと, ... |
いただくと, ... |
itadaku to, ... |
Lubić
頂くのが好き |
いただくのがすき |
itadaku no ga suki |
Łatwo coś zrobić
頂きやすいです |
いただきやすいです |
itadaki yasui desu |
|
頂きやすかったです |
いただきやすかったです |
itadaki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
頂いたことがある |
いただいたことがある |
itadaita koto ga aru |
|
頂いたことがあるか |
いただいたことがあるか |
itadaita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
頂くといいですね |
いただくといいですね |
itadaku to ii desu ne |
|
頂かないといいですね |
いただかないといいですね |
itadakanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
頂くといいんですが |
いただくといいんですが |
itadaku to ii n desu ga |
|
頂くといいんですけど |
いただくといいんですけど |
itadaku to ii n desu kedo |
|
頂かないといいんですが |
いただかないといいんですが |
itadakanai to ii n desu ga |
|
頂かないといいんですけど |
いただかないといいんですけど |
itadakanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
頂くのに, ... |
いただくのに, ... |
itadaku noni, ... |
|
頂いたのに, ... |
いただいたのに, ... |
itadaita noni, ... |
Musieć 1
頂かなくちゃいけません |
いただかなくちゃいけません |
itadakanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
頂かなければならない |
いただかなければならない |
itadakanakereba naranai |
|
頂かなければなりません |
sければなりません |
itadakanakereba narimasen |
|
頂かなくてはならない |
いただかなくてはならない |
itadakanakute wa naranai |
|
頂かなくてはなりません |
いただかなくてはなりません |
itadakanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
頂いても |
いただいても |
itadaite mo |
Nawet, jeśli nie
頂かなくても |
いただかなくても |
itadakanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
頂かなくてもかまわない |
いただかなくてもかまわない |
itadakanakute mo kamawanai |
|
頂かなくてもかまいません |
いただかなくてもかまいません |
itadakanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
頂くのがきらい |
いただくのがきらい |
itadaku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
頂かないで、... |
いただかないで、... |
itadakanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
頂かなくてもいいです |
いただかなくてもいいです |
itadakanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 頂いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いただいてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itadaite morau |
Po czynności, robię ...
頂いてから, ... |
いただいてから, ... |
itadaite kara, ... |
Podczas
頂いている間に, ... |
いただいているあいだに, ... |
itadaite iru aida ni, ... |
|
頂いている間, ... |
いただいているあいだ, ... |
itadaite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
頂くはずです |
いただくはずです |
itadaku hazu desu |
|
頂くはずでした |
いただくはずでした |
itadaku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 頂かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... いただかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... itadakasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 頂かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... いただかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... itadakasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 頂かせてください |
私に ... いただかせてください |
watashi ni ... itadakasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
頂いてもいいです |
いただいてもいいです |
itadaite mo ii desu |
|
頂いてもいいですか |
いただいてもいいですか |
itadaite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
頂いてもかまわない |
いただいてもかまわない |
itadaite mo kamawanai |
|
頂いてもかまいません |
いただいてもかまいません |
itadaite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
頂くかもしれません |
いただくかもしれません |
itadaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
頂くでしょう |
いただくでしょう |
itadaku deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
頂いてごらんなさい |
いただいてごらんなさい |
itadaite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
頂いてください |
いただいてください |
itadaite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
頂いてくれ |
いただいてくれ |
itadaite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
頂いてちょうだい |
いただいてちょうだい |
itadaite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
頂いていただけませんか |
いただいていただけませんか |
itadaite itadakemasen ka |
|
頂いてくれませんか |
いただいてくれませんか |
itadaite kuremasen ka |
|
頂いてくれない |
いただいてくれない |
itadaite kurenai |
Próbować 1
頂いてみる |
いただいてみる |
itadaite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
頂こうとする |
いただこうとする |
itadakou to suru |
Przed czynnością, robię ...
頂く前に, ... |
いただくまえに, ... |
itadaku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
頂かなくて、すみませんでした |
いただかなくて、すみませんでした |
itadakanakute, sumimasen deshita |
|
頂かなくて、すみません |
いただかなくて、すみません |
itadakanakute, sumimasen |
|
頂かなくて、ごめん |
いただかなくて、ごめん |
itadakanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
頂いて、すみませんでした |
いただいて、すみませんでした |
itadaite, sumimasen deshita |
|
頂いて、すみません |
いただいて、すみません |
itadaite, sumimasen |
|
頂いて、ごめん |
いただいて、ごめん |
itadaite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
頂いておく |
いただいておく |
itadaite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 頂く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... いただく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... itadaku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
頂く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いただく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
itadaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
頂いたほうがいいです |
いただいたほうがいいです |
itadaita hou ga ii desu |
|
頂かないほうがいいです |
いただかないほうがいいです |
itadakanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
頂いたらどうですか |
いただいたらどうですか |
itadaitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
頂いてくださる |
いただいてくださる |
itadaite kudasaru |
Rozkaz 1
頂け |
いただけ |
itadake |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
頂きなさい |
いただきなさい |
itadakinasai |
Słyszałem, że ...
頂くそうです |
いただくそうです |
itadaku sou desu |
|
頂いたそうです |
いただいたそうです |
itadaita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
頂き方 |
いただきかた |
itadakikata |
Starać się regularnie wykonywać
頂くことにしている |
いただくことにしている |
itadaku koto ni shite iru |
|
頂かないことにしている |
いただかないことにしている |
itadakanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
頂きにくいです |
いただきにくいです |
itadaki nikui desu |
|
頂きにくかったです |
いただきにくかったです |
itadaki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
頂いている |
いただいている |
itadaite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
頂こうと思っている |
いただこうとおもっている |
itadakou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
頂こうと思う |
いただこうとおもう |
itadakou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
頂きながら, ... |
いただきながら, ... |
itadakinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
頂くみたいです |
いただくみたいです |
itadaku mitai desu |
|
頂くみたいな |
いただくみたいな |
itadaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに頂く |
... みたいにいただく |
... mitai ni itadaku |
|
頂いたみたいです |
いただいたみたいです |
itadaita mitai desu |
|
頂いたみたいな |
いただいたみたいな |
itadaita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに頂いた |
... みたいにいただいた |
... mitai ni itadaita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
頂きそうです |
いただきそうです |
itadakisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
頂かなさそうです |
いただかなさそうです |
itadakanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
頂いてはいけません |
いただいてはいけません |
itadaite wa ikemasen |
Zakaz 2
頂かないでください |
いただかないでください |
itadakanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
頂くな |
いただくな |
itadakuna |
Zamiar
頂くつもりです |
いただくつもりです |
itadaku tsumori desu |
|
頂かないつもりです |
いただかないつもりです |
itadakanai tsumori desu |
Zbyt wiele
頂きすぎる |
いただきすぎる |
itadaki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 頂かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いただかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... itadakaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 頂かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いただかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... itadakasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
頂いてしまう |
いただいてしまう |
itadaite shimau |
|
頂いちゃう |
いただいちゃう |
itadaichau |
|
頂いてしまいました |
いただいてしまいました |
itadaite shimaimashita |
|
頂いちゃいました |
いただいちゃいました |
itadaichaimashita |