Szczegóły słowa 駄目 | だーめ
Informacje podstawowe
Kanji
| だーめ | ||
| 駄目 |
|
Znaczenie znaków kanji
| 駄 |
uciążliwy, ładunek na konia, koński ładunek, wysyłanie (czegoś) koniem, błahy, trywialny, nieważny, bezwartościowy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 目 |
oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
| だーめ |
daame |
forma kana tylko do wyszukiwania
Znaczenie
1
| rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
niedobry |
nie służy swojemu celowi |
bezużyteczny |
zepsuty |
| pisanie zwykle z użyciem kana |
|
|
2
| rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
beznadziejny |
marnowany |
daremny |
bezcelowy |
| pisanie zwykle z użyciem kana |
|
|
3
| rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
nie wolno |
nie dozwolone |
| pisanie zwykle z użyciem kana |
|
|
4
| rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
punkt neutralny |
skrzyżowanie nienależące do żadnego z graczy po zakończeniu gry |
| go (gra) |
|
|
5
| wykrzyknik (kandoushi) |
nie! |
stop! |
| pisanie zwykle z użyciem kana |
|
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Przykładowe zdania
Przykro mi, ale to nie jest możliwe. |
すみませんが駄目なんですよ。 |
Nie drap ugryzień komarów, wda się stan zapalny. |
蚊に刺されたところをかいちゃだめだよ。はれちゃうから。 |
Transakcja którą przeprowadzałem nie powiodła się. |
私が手がけていた取り引きはだめになった。 |
My dorośli nie powinniśmy niszczyć inteligentnych i twórczych zdolności dzieci. |
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 |
Nie obchodzi mnie co powiesz, to się nigdy nie stanie. |
何ていわれてもダメ! |
Nie mogę pić kawy bez cukru. |
私はコーヒーには砂糖がなくてはだめなのです。 |
Nie umiem rysować, za to moja siostra jest wspaniałą artystką. |
私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 |
Projekt budowy nowego centrum sportu upadł z powodu braku wystarczających funduszy. |
新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 |
Nie wolno rzucać zaklęć na ludzi w szkole. |
学校内で人に魔法をかけるはダメです。 |
Komfort rozleniwia. Czasami dobrze jest pojechać po bandzie. |
人間楽ばかりしてるとダメになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 |
