小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 駄目 | だーめ

Informacje podstawowe

Kanji

だーめ
駄目

Znaczenie znaków kanji

uciążliwy, ładunek na konia, koński ładunek, wysyłanie (czegoś) koniem, błahy, trywialny, nieważny, bezwartościowy

Pokaż szczegóły znaku

oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

だーめ

daame

forma kana tylko do wyszukiwania

Znaczenie

1

rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

niedobry

nie służy swojemu celowi

bezużyteczny

zepsuty

pisanie zwykle z użyciem kana

2

rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

beznadziejny

marnowany

daremny

bezcelowy

pisanie zwykle z użyciem kana

3

rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

nie wolno

nie dozwolone

pisanie zwykle z użyciem kana

4

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

punkt neutralny

skrzyżowanie nienależące do żadnego z graczy po zakończeniu gry

go (gra)

5

wykrzyknik (kandoushi)

nie!

stop!

pisanie zwykle z użyciem kana


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik

wykrzyknik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

駄目, だめ, dame

alternatywa

ダメ, dame

Przykładowe zdania

Przykro mi, ale to nie jest możliwe.

すみませんが駄目なんですよ。


Nie drap ugryzień komarów, wda się stan zapalny.

蚊に刺されたところをかいちゃだめだよ。はれちゃうから。


Transakcja którą przeprowadzałem nie powiodła się.

私が手がけていた取り引きはだめになった。


My dorośli nie powinniśmy niszczyć inteligentnych i twórczych zdolności dzieci.

私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。


Nie obchodzi mnie co powiesz, to się nigdy nie stanie.

何ていわれてもダメ!


Nie mogę pić kawy bez cukru.

私はコーヒーには砂糖がなくてはだめなのです。


Nie umiem rysować, za to moja siostra jest wspaniałą artystką.

私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。


Projekt budowy nowego centrum sportu upadł z powodu braku wystarczających funduszy.

新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。


Nie wolno rzucać zaklęć na ludzi w szkole.

学校内で人に魔法をかけるはダメです。


Komfort rozleniwia. Czasami dobrze jest pojechać po bandzie.

人間楽ばかりしてるとダメになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。