Szczegóły słowa おデブさん, おでぶさん
Informacje podstawowe
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おデブさんです |
odebu san desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おデブさんではありません |
odebu san dewa arimasen |
|
|
おデブさんじゃありません |
odebu san ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おデブさんでした |
odebu san deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おデブさんではありませんでした |
odebu san dewa arimasen deshita |
|
|
おデブさんじゃありませんでした |
odebu san ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おデブさんだ |
odebu san da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おデブさんじゃない |
odebu san ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おデブさんだった |
odebu san datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おデブさんじゃなかった |
odebu san ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
おデブさんで |
odebu san de |
|
|
Przeczenie
おデブさんじゃなくて |
odebu san ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
おデブさんでございます |
odebu san de gozaimasu |
|
|
おデブさんでござる |
odebu san de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おでぶさんです |
odebu san desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おでぶさんではありません |
odebu san dewa arimasen |
|
|
おでぶさんじゃありません |
odebu san ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おでぶさんでした |
odebu san deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おでぶさんではありませんでした |
odebu san dewa arimasen deshita |
|
|
おでぶさんじゃありませんでした |
odebu san ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おでぶさんだ |
odebu san da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おでぶさんじゃない |
odebu san ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おでぶさんだった |
odebu san datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おでぶさんじゃなかった |
odebu san ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
おでぶさんで |
odebu san de |
|
|
Przeczenie
おでぶさんじゃなくて |
odebu san ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
おでぶさんでございます |
odebu san de gozaimasu |
|
|
おでぶさんでござる |
odebu san de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
おデブさんがほしい |
odebu san ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
おデブさんをほしがっている |
odebu san o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] おデブさんをくれる |
[dający] [wa/ga] odebu san o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] におデブさんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odebu san o ageru |
Decydować się na
おデブさんにする |
odebu san ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
おデブさんだって |
odebu san datte |
|
|
おデブさんだったって |
odebu san dattatte |
Forma wyjaśniająca
おデブさんなんです |
odebu san nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
おデブさんだったら、... |
odebu san dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
おデブさんじゃなかったら、... |
odebu san ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
おデブさんのとき、... |
odebu san no toki, ... |
|
|
おデブさんだったとき、... |
odebu san datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
おデブさんになると, ... |
odebu san ni naru to, ... |
Lubić
おデブさんがすき |
odebu san ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
おデブさんだといいですね |
odebu san da to ii desu ne |
|
|
おデブさんじゃないといいですね |
odebu san ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
おデブさんだといいんですが |
odebu san da to ii n desu ga |
|
|
おデブさんだといいんですけど |
odebu san da to ii n desu kedo |
|
|
おデブさんじゃないといいんですが |
odebu san ja nai to ii n desu ga |
|
|
おデブさんじゃないといいんですけど |
odebu san ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
おデブさんなのに, ... |
odebu san na noni, ... |
|
|
おデブさんだったのに, ... |
odebu san datta noni, ... |
Nawet, jeśli
おデブさんでも |
odebu san de mo |
Nawet, jeśli nie
おデブさんじゃなくても |
odebu san ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というおデブさん |
[nazwa] to iu odebu san |
Nie lubić
おデブさんがきらい |
odebu san ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おデブさんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odebu san o morau |
Podobny do ..., jak ...
おデブさんのような [inny rzeczownik] |
odebu san no you na [inny rzeczownik] |
|
|
おデブさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
odebu san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
おデブさんなのはずです |
odebu san no hazu desu |
|
|
おデブさんのはずでした |
odebu san no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
おデブさんかもしれません |
odebu san kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
おデブさんでしょう |
odebu san deshou |
Pytania w zdaniach
おデブさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
odebu san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
おデブさんであれ |
odebu san de are |
Słyszałem, że ...
おデブさんだそうです |
odebu san da sou desu |
|
|
おデブさんだったそうです |
odebu san datta sou desu |
Stawać się
おデブさんになる |
odebu san ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
おデブさんみたいです |
odebu san mitai desu |
|
|
おデブさんみたいな |
odebu san mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
おデブさんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
odebu san mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
おデブさんであるな |
odebu san de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
おでぶさんがほしい |
odebu san ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
おでぶさんをほしがっている |
odebu san o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] おでぶさんをくれる |
[dający] [wa/ga] odebu san o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] におでぶさんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odebu san o ageru |
Decydować się na
おでぶさんにする |
odebu san ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
おでぶさんだって |
odebu san datte |
|
|
おでぶさんだったって |
odebu san dattatte |
Forma wyjaśniająca
おでぶさんなんです |
odebu san nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
おでぶさんだったら、... |
odebu san dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
おでぶさんじゃなかったら、... |
odebu san ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
おでぶさんのとき、... |
odebu san no toki, ... |
|
|
おでぶさんだったとき、... |
odebu san datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
おでぶさんになると, ... |
odebu san ni naru to, ... |
Lubić
おでぶさんがすき |
odebu san ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
おでぶさんだといいですね |
odebu san da to ii desu ne |
|
|
おでぶさんじゃないといいですね |
odebu san ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
おでぶさんだといいんですが |
odebu san da to ii n desu ga |
|
|
おでぶさんだといいんですけど |
odebu san da to ii n desu kedo |
|
|
おでぶさんじゃないといいんですが |
odebu san ja nai to ii n desu ga |
|
|
おでぶさんじゃないといいんですけど |
odebu san ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
おでぶさんなのに, ... |
odebu san na noni, ... |
|
|
おでぶさんだったのに, ... |
odebu san datta noni, ... |
Nawet, jeśli
おでぶさんでも |
odebu san de mo |
Nawet, jeśli nie
おでぶさんじゃなくても |
odebu san ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というおでぶさん |
[nazwa] to iu odebu san |
Nie lubić
おでぶさんがきらい |
odebu san ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おでぶさんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odebu san o morau |
Podobny do ..., jak ...
おでぶさんのような [inny rzeczownik] |
odebu san no you na [inny rzeczownik] |
|
|
おでぶさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
odebu san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
おでぶさんなのはずです |
odebu san no hazu desu |
|
|
おでぶさんのはずでした |
odebu san no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
おでぶさんかもしれません |
odebu san kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
おでぶさんでしょう |
odebu san deshou |
Pytania w zdaniach
おでぶさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
odebu san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
おでぶさんであれ |
odebu san de are |
Słyszałem, że ...
おでぶさんだそうです |
odebu san da sou desu |
|
|
おでぶさんだったそうです |
odebu san datta sou desu |
Stawać się
おでぶさんになる |
odebu san ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
おでぶさんみたいです |
odebu san mitai desu |
|
|
おでぶさんみたいな |
odebu san mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
おでぶさんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
odebu san mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
おでぶさんであるな |
odebu san de aru na |
