Szczegóły słowa お供, 御供, お伴, 御伴 | おとも
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| おとも |
|
|||||
| otomo | ||||||
|
|
|||||
| おとも |
|
|||||
| otomo | ||||||
|
|
|||||
| おとも |
|
|||||
| otomo | ||||||
|
|
|||||
| おとも |
|
|||||
| otomo |
Znaczenie znaków kanji
| 供 |
składanie, ofiarowanie, serwowanie (posiłku), towarzyszenie, towarzysz, opiekun |
Pokaż szczegóły znaku |
| 御 |
zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 伴 |
towarzyszenie, przyprowadzanie, towarzysz, osoba towarzysząca |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
opiekun
towarzysz
osoba towarzysząca
towarzysz
osoba towarzysząca
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
odnośnik do innych słów:
供
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
||
słowo powiązanie |
供, とも, tomo |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Czy mogę ci towarzyszyć podczas spaceru? |
あなたの散歩についていってもいいですか。 |
散歩にご一緒してもよろしいでしょうか。 |
散歩のお供をしてもよろしいでしょうか。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お供です |
おともです |
otomo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お供ではありません |
おともではありません |
otomo dewa arimasen |
|
|
お供じゃありません |
おともじゃありません |
otomo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お供でした |
おともでした |
otomo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お供ではありませんでした |
おともではありませんでした |
otomo dewa arimasen deshita |
|
|
お供じゃありませんでした |
おともじゃありませんでした |
otomo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お供だ |
おともだ |
otomo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お供じゃない |
おともじゃない |
otomo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お供だった |
おともだった |
otomo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お供じゃなかった |
おともじゃなかった |
otomo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お供で |
おともで |
otomo de |
|
|
Przeczenie
お供じゃなくて |
おともじゃなくて |
otomo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お供でございます |
おともでございます |
otomo de gozaimasu |
|
|
お供でござる |
おともでござる |
otomo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御供です |
おともです |
otomo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御供ではありません |
おともではありません |
otomo dewa arimasen |
|
|
御供じゃありません |
おともじゃありません |
otomo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御供でした |
おともでした |
otomo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御供ではありませんでした |
おともではありませんでした |
otomo dewa arimasen deshita |
|
|
御供じゃありませんでした |
おともじゃありませんでした |
otomo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御供だ |
おともだ |
otomo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御供じゃない |
おともじゃない |
otomo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御供だった |
おともだった |
otomo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御供じゃなかった |
おともじゃなかった |
otomo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
御供で |
おともで |
otomo de |
|
|
Przeczenie
御供じゃなくて |
おともじゃなくて |
otomo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
御供でございます |
おともでございます |
otomo de gozaimasu |
|
|
御供でござる |
おともでござる |
otomo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お伴です |
おともです |
otomo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お伴ではありません |
おともではありません |
otomo dewa arimasen |
|
|
お伴じゃありません |
おともじゃありません |
otomo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お伴でした |
おともでした |
otomo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お伴ではありませんでした |
おともではありませんでした |
otomo dewa arimasen deshita |
|
|
お伴じゃありませんでした |
おともじゃありませんでした |
otomo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お伴だ |
おともだ |
otomo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お伴じゃない |
おともじゃない |
otomo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お伴だった |
おともだった |
otomo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お伴じゃなかった |
おともじゃなかった |
otomo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お伴で |
おともで |
otomo de |
|
|
Przeczenie
お伴じゃなくて |
おともじゃなくて |
otomo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お伴でございます |
おともでございます |
otomo de gozaimasu |
|
|
お伴でござる |
おともでござる |
otomo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御伴です |
おともです |
otomo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御伴ではありません |
おともではありません |
otomo dewa arimasen |
|
|
御伴じゃありません |
おともじゃありません |
otomo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御伴でした |
おともでした |
otomo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御伴ではありませんでした |
おともではありませんでした |
otomo dewa arimasen deshita |
|
|
御伴じゃありませんでした |
おともじゃありませんでした |
otomo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御伴だ |
おともだ |
otomo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御伴じゃない |
おともじゃない |
otomo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御伴だった |
おともだった |
otomo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御伴じゃなかった |
おともじゃなかった |
otomo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
御伴で |
おともで |
otomo de |
|
|
Przeczenie
御伴じゃなくて |
おともじゃなくて |
otomo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
御伴でございます |
おともでございます |
otomo de gozaimasu |
|
|
御伴でござる |
おともでござる |
otomo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お供がほしい |
おともがほしい |
otomo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お供をほしがっている |
おともをほしがっている |
otomo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お供をくれる |
[dający] [は/が] おともをくれる |
[dający] [wa/ga] otomo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお供をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におともをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otomo o ageru |
Decydować się na
お供にする |
おともにする |
otomo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お供だって |
おともだって |
otomo datte |
|
|
お供だったって |
おともだったって |
otomo dattatte |
Forma wyjaśniająca
お供なんです |
おともなんです |
otomo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お供だったら、... |
おともだったら、... |
otomo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お供じゃなかったら、... |
おともじゃなかったら、... |
otomo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お供の時、... |
おとものとき、... |
otomo no toki, ... |
|
|
お供だった時、... |
おともだったとき、... |
otomo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お供になると, ... |
おともになると, ... |
otomo ni naru to, ... |
Lubić
お供が好き |
おともがすき |
otomo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お供だといいですね |
おともだといいですね |
otomo da to ii desu ne |
|
|
お供じゃないといいですね |
おともじゃないといいですね |
otomo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お供だといいんですが |
おともだといいんですが |
otomo da to ii n desu ga |
|
|
お供だといいんですけど |
おともだといいんですけど |
otomo da to ii n desu kedo |
|
|
お供じゃないといいんですが |
おともじゃないといいんですが |
otomo ja nai to ii n desu ga |
|
|
お供じゃないといいんですけど |
おともじゃないといいんですけど |
otomo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お供なのに, ... |
おともなのに, ... |
otomo na noni, ... |
|
|
お供だったのに, ... |
おともだったのに, ... |
otomo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お供でも |
おともでも |
otomo de mo |
Nawet, jeśli nie
お供じゃなくても |
おともじゃなくても |
otomo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお供 |
[nazwa] というおとも |
[nazwa] to iu otomo |
Nie lubić
お供がきらい |
おともがきらい |
otomo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お供を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おともをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otomo o morau |
Podczas
お供の間に, ... |
おとものあいだに, ... |
otomo no aida ni, ... |
|
|
お供の間, ... |
おとものあいだ, ... |
otomo no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
お供のような [inny rzeczownik] |
おとものような [inny rzeczownik] |
otomo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お供のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おとものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
otomo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お供のはずです |
おともなのはずです |
otomo no hazu desu |
|
|
お供のはずでした |
おとものはずでした |
otomo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お供かもしれません |
おともかもしれません |
otomo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お供でしょう |
おともでしょう |
otomo deshou |
Pytania w zdaniach
お供 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おとも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
otomo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お供であれ |
おともであれ |
otomo de are |
Słyszałem, że ...
お供だそうです |
おともだそうです |
otomo da sou desu |
|
|
お供だったそうです |
おともだったそうです |
otomo datta sou desu |
Stawać się
お供になる |
おともになる |
otomo ni naru |
Tworzenie czynności
お供する |
おともする |
otomo suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お供みたいです |
おともみたいです |
otomo mitai desu |
|
|
お供みたいな |
おともみたいな |
otomo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お供みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おともみたいに [przymiotnik, czasownik] |
otomo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お供であるな |
おともであるな |
otomo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
御供がほしい |
おともがほしい |
otomo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
御供をほしがっている |
おともをほしがっている |
otomo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 御供をくれる |
[dający] [は/が] おともをくれる |
[dający] [wa/ga] otomo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に御供をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におともをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otomo o ageru |
Decydować się na
御供にする |
おともにする |
otomo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
御供だって |
おともだって |
otomo datte |
|
|
御供だったって |
おともだったって |
otomo dattatte |
Forma wyjaśniająca
御供なんです |
おともなんです |
otomo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
御供だったら、... |
おともだったら、... |
otomo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
御供じゃなかったら、... |
おともじゃなかったら、... |
otomo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
御供の時、... |
おとものとき、... |
otomo no toki, ... |
|
|
御供だった時、... |
おともだったとき、... |
otomo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
御供になると, ... |
おともになると, ... |
otomo ni naru to, ... |
Lubić
御供が好き |
おともがすき |
otomo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
御供だといいですね |
おともだといいですね |
otomo da to ii desu ne |
|
|
御供じゃないといいですね |
おともじゃないといいですね |
otomo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
御供だといいんですが |
おともだといいんですが |
otomo da to ii n desu ga |
|
|
御供だといいんですけど |
おともだといいんですけど |
otomo da to ii n desu kedo |
|
|
御供じゃないといいんですが |
おともじゃないといいんですが |
otomo ja nai to ii n desu ga |
|
|
御供じゃないといいんですけど |
おともじゃないといいんですけど |
otomo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
御供なのに, ... |
おともなのに, ... |
otomo na noni, ... |
|
|
御供だったのに, ... |
おともだったのに, ... |
otomo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
御供でも |
おともでも |
otomo de mo |
Nawet, jeśli nie
御供じゃなくても |
おともじゃなくても |
otomo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という御供 |
[nazwa] というおとも |
[nazwa] to iu otomo |
Nie lubić
御供がきらい |
おともがきらい |
otomo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御供を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おともをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otomo o morau |
Podczas
御供の間に, ... |
おとものあいだに, ... |
otomo no aida ni, ... |
|
|
御供の間, ... |
おとものあいだ, ... |
otomo no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
御供のような [inny rzeczownik] |
おとものような [inny rzeczownik] |
otomo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
御供のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おとものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
otomo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
御供のはずです |
おともなのはずです |
otomo no hazu desu |
|
|
御供のはずでした |
おとものはずでした |
otomo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
御供かもしれません |
おともかもしれません |
otomo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
御供でしょう |
おともでしょう |
otomo deshou |
Pytania w zdaniach
御供 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おとも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
otomo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
御供であれ |
おともであれ |
otomo de are |
Słyszałem, że ...
御供だそうです |
おともだそうです |
otomo da sou desu |
|
|
御供だったそうです |
おともだったそうです |
otomo datta sou desu |
Stawać się
御供になる |
おともになる |
otomo ni naru |
Tworzenie czynności
御供する |
おともする |
otomo suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
御供みたいです |
おともみたいです |
otomo mitai desu |
|
|
御供みたいな |
おともみたいな |
otomo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
御供みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おともみたいに [przymiotnik, czasownik] |
otomo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
御供であるな |
おともであるな |
otomo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
お伴がほしい |
おともがほしい |
otomo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お伴をほしがっている |
おともをほしがっている |
otomo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お伴をくれる |
[dający] [は/が] おともをくれる |
[dający] [wa/ga] otomo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお伴をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におともをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otomo o ageru |
Decydować się na
お伴にする |
おともにする |
otomo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お伴だって |
おともだって |
otomo datte |
|
|
お伴だったって |
おともだったって |
otomo dattatte |
Forma wyjaśniająca
お伴なんです |
おともなんです |
otomo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お伴だったら、... |
おともだったら、... |
otomo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お伴じゃなかったら、... |
おともじゃなかったら、... |
otomo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お伴の時、... |
おとものとき、... |
otomo no toki, ... |
|
|
お伴だった時、... |
おともだったとき、... |
otomo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お伴になると, ... |
おともになると, ... |
otomo ni naru to, ... |
Lubić
お伴が好き |
おともがすき |
otomo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お伴だといいですね |
おともだといいですね |
otomo da to ii desu ne |
|
|
お伴じゃないといいですね |
おともじゃないといいですね |
otomo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お伴だといいんですが |
おともだといいんですが |
otomo da to ii n desu ga |
|
|
お伴だといいんですけど |
おともだといいんですけど |
otomo da to ii n desu kedo |
|
|
お伴じゃないといいんですが |
おともじゃないといいんですが |
otomo ja nai to ii n desu ga |
|
|
お伴じゃないといいんですけど |
おともじゃないといいんですけど |
otomo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お伴なのに, ... |
おともなのに, ... |
otomo na noni, ... |
|
|
お伴だったのに, ... |
おともだったのに, ... |
otomo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お伴でも |
おともでも |
otomo de mo |
Nawet, jeśli nie
お伴じゃなくても |
おともじゃなくても |
otomo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお伴 |
[nazwa] というおとも |
[nazwa] to iu otomo |
Nie lubić
お伴がきらい |
おともがきらい |
otomo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お伴を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おともをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otomo o morau |
Podczas
お伴の間に, ... |
おとものあいだに, ... |
otomo no aida ni, ... |
|
|
お伴の間, ... |
おとものあいだ, ... |
otomo no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
お伴のような [inny rzeczownik] |
おとものような [inny rzeczownik] |
otomo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お伴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おとものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
otomo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お伴のはずです |
おともなのはずです |
otomo no hazu desu |
|
|
お伴のはずでした |
おとものはずでした |
otomo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お伴かもしれません |
おともかもしれません |
otomo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お伴でしょう |
おともでしょう |
otomo deshou |
Pytania w zdaniach
お伴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おとも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
otomo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お伴であれ |
おともであれ |
otomo de are |
Słyszałem, że ...
お伴だそうです |
おともだそうです |
otomo da sou desu |
|
|
お伴だったそうです |
おともだったそうです |
otomo datta sou desu |
Stawać się
お伴になる |
おともになる |
otomo ni naru |
Tworzenie czynności
お伴する |
おともする |
otomo suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お伴みたいです |
おともみたいです |
otomo mitai desu |
|
|
お伴みたいな |
おともみたいな |
otomo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お伴みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おともみたいに [przymiotnik, czasownik] |
otomo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お伴であるな |
おともであるな |
otomo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
御伴がほしい |
おともがほしい |
otomo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
御伴をほしがっている |
おともをほしがっている |
otomo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 御伴をくれる |
[dający] [は/が] おともをくれる |
[dający] [wa/ga] otomo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に御伴をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におともをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otomo o ageru |
Decydować się na
御伴にする |
おともにする |
otomo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
御伴だって |
おともだって |
otomo datte |
|
|
御伴だったって |
おともだったって |
otomo dattatte |
Forma wyjaśniająca
御伴なんです |
おともなんです |
otomo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
御伴だったら、... |
おともだったら、... |
otomo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
御伴じゃなかったら、... |
おともじゃなかったら、... |
otomo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
御伴の時、... |
おとものとき、... |
otomo no toki, ... |
|
|
御伴だった時、... |
おともだったとき、... |
otomo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
御伴になると, ... |
おともになると, ... |
otomo ni naru to, ... |
Lubić
御伴が好き |
おともがすき |
otomo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
御伴だといいですね |
おともだといいですね |
otomo da to ii desu ne |
|
|
御伴じゃないといいですね |
おともじゃないといいですね |
otomo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
御伴だといいんですが |
おともだといいんですが |
otomo da to ii n desu ga |
|
|
御伴だといいんですけど |
おともだといいんですけど |
otomo da to ii n desu kedo |
|
|
御伴じゃないといいんですが |
おともじゃないといいんですが |
otomo ja nai to ii n desu ga |
|
|
御伴じゃないといいんですけど |
おともじゃないといいんですけど |
otomo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
御伴なのに, ... |
おともなのに, ... |
otomo na noni, ... |
|
|
御伴だったのに, ... |
おともだったのに, ... |
otomo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
御伴でも |
おともでも |
otomo de mo |
Nawet, jeśli nie
御伴じゃなくても |
おともじゃなくても |
otomo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という御伴 |
[nazwa] というおとも |
[nazwa] to iu otomo |
Nie lubić
御伴がきらい |
おともがきらい |
otomo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御伴を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おともをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otomo o morau |
Podczas
御伴の間に, ... |
おとものあいだに, ... |
otomo no aida ni, ... |
|
|
御伴の間, ... |
おとものあいだ, ... |
otomo no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
御伴のような [inny rzeczownik] |
おとものような [inny rzeczownik] |
otomo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
御伴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おとものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
otomo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
御伴のはずです |
おともなのはずです |
otomo no hazu desu |
|
|
御伴のはずでした |
おとものはずでした |
otomo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
御伴かもしれません |
おともかもしれません |
otomo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
御伴でしょう |
おともでしょう |
otomo deshou |
Pytania w zdaniach
御伴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おとも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
otomo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
御伴であれ |
おともであれ |
otomo de are |
Słyszałem, że ...
御伴だそうです |
おともだそうです |
otomo da sou desu |
|
|
御伴だったそうです |
おともだったそうです |
otomo datta sou desu |
Stawać się
御伴になる |
おともになる |
otomo ni naru |
Tworzenie czynności
御伴する |
おともする |
otomo suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
御伴みたいです |
おともみたいです |
otomo mitai desu |
|
|
御伴みたいな |
おともみたいな |
otomo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
御伴みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おともみたいに [przymiotnik, czasownik] |
otomo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
御伴であるな |
おともであるな |
otomo de aru na |
