Szczegóły słowa お嬢さん | おじょうさん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| おじょうさん |
|
|||||||||
| ojou san |
Znaczenie znaków kanji
| 嬢 |
dziewczyna, panna, panienka, młoda kobieta, córka |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
2
młoda kobieta
zawołanie młodej kobiety przez osobę starszą
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
お嬢様, おじょうさま, ojou sama |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Jak ma na imie twoja córka? |
お嬢さんのお名前は? |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お嬢さんです |
おじょうさんです |
ojou san desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お嬢さんではありません |
おじょうさんではありません |
ojou san dewa arimasen |
|
|
お嬢さんじゃありません |
おじょうさんじゃありません |
ojou san ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お嬢さんでした |
おじょうさんでした |
ojou san deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お嬢さんではありませんでした |
おじょうさんではありませんでした |
ojou san dewa arimasen deshita |
|
|
お嬢さんじゃありませんでした |
おじょうさんじゃありませんでした |
ojou san ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お嬢さんだ |
おじょうさんだ |
ojou san da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お嬢さんじゃない |
おじょうさんじゃない |
ojou san ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お嬢さんだった |
おじょうさんだった |
ojou san datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お嬢さんじゃなかった |
おじょうさんじゃなかった |
ojou san ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お嬢さんで |
おじょうさんで |
ojou san de |
|
|
Przeczenie
お嬢さんじゃなくて |
おじょうさんじゃなくて |
ojou san ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お嬢さんでございます |
おじょうさんでございます |
ojou san de gozaimasu |
|
|
お嬢さんでござる |
おじょうさんでござる |
ojou san de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お嬢さんがほしい |
おじょうさんがほしい |
ojou san ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お嬢さんをほしがっている |
おじょうさんをほしがっている |
ojou san o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お嬢さんをくれる |
[dający] [は/が] おじょうさんをくれる |
[dający] [wa/ga] ojou san o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお嬢さんをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におじょうさんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ojou san o ageru |
Decydować się na
お嬢さんにする |
おじょうさんにする |
ojou san ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お嬢さんだって |
おじょうさんだって |
ojou san datte |
|
|
お嬢さんだったって |
おじょうさんだったって |
ojou san dattatte |
Forma wyjaśniająca
お嬢さんなんです |
おじょうさんなんです |
ojou san nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お嬢さんだったら、... |
おじょうさんだったら、... |
ojou san dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お嬢さんじゃなかったら、... |
おじょうさんじゃなかったら、... |
ojou san ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お嬢さんの時、... |
おじょうさんのとき、... |
ojou san no toki, ... |
|
|
お嬢さんだった時、... |
おじょうさんだったとき、... |
ojou san datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お嬢さんになると, ... |
おじょうさんになると, ... |
ojou san ni naru to, ... |
Lubić
お嬢さんが好き |
おじょうさんがすき |
ojou san ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お嬢さんだといいですね |
おじょうさんだといいですね |
ojou san da to ii desu ne |
|
|
お嬢さんじゃないといいですね |
おじょうさんじゃないといいですね |
ojou san ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お嬢さんだといいんですが |
おじょうさんだといいんですが |
ojou san da to ii n desu ga |
|
|
お嬢さんだといいんですけど |
おじょうさんだといいんですけど |
ojou san da to ii n desu kedo |
|
|
お嬢さんじゃないといいんですが |
おじょうさんじゃないといいんですが |
ojou san ja nai to ii n desu ga |
|
|
お嬢さんじゃないといいんですけど |
おじょうさんじゃないといいんですけど |
ojou san ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お嬢さんなのに, ... |
おじょうさんなのに, ... |
ojou san na noni, ... |
|
|
お嬢さんだったのに, ... |
おじょうさんだったのに, ... |
ojou san datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お嬢さんでも |
おじょうさんでも |
ojou san de mo |
Nawet, jeśli nie
お嬢さんじゃなくても |
おじょうさんじゃなくても |
ojou san ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお嬢さん |
[nazwa] というおじょうさん |
[nazwa] to iu ojou san |
Nie lubić
お嬢さんがきらい |
おじょうさんがきらい |
ojou san ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お嬢さんを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おじょうさんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ojou san o morau |
Podobny do ..., jak ...
お嬢さんのような [inny rzeczownik] |
おじょうさんのような [inny rzeczownik] |
ojou san no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お嬢さんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おじょうさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ojou san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お嬢さんのはずです |
おじょうさんなのはずです |
ojou san no hazu desu |
|
|
お嬢さんのはずでした |
おじょうさんのはずでした |
ojou san no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お嬢さんかもしれません |
おじょうさんかもしれません |
ojou san kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お嬢さんでしょう |
おじょうさんでしょう |
ojou san deshou |
Pytania w zdaniach
お嬢さん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おじょうさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ojou san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お嬢さんであれ |
おじょうさんであれ |
ojou san de are |
Słyszałem, że ...
お嬢さんだそうです |
おじょうさんだそうです |
ojou san da sou desu |
|
|
お嬢さんだったそうです |
おじょうさんだったそうです |
ojou san datta sou desu |
Stawać się
お嬢さんになる |
おじょうさんになる |
ojou san ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お嬢さんみたいです |
おじょうさんみたいです |
ojou san mitai desu |
|
|
お嬢さんみたいな |
おじょうさんみたいな |
ojou san mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お嬢さんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おじょうさんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ojou san mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お嬢さんであるな |
おじょうさんであるな |
ojou san de aru na |
