Szczegóły słowa くつくつ法師 | くつくつぼうし
Informacje podstawowe
Słowa
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
| くつくつぼうし |
|
|||||||||||||
| kutsukutsu boushi | ||||||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 法 |
metoda, prawo, reguła, zasada, sposób, model, system, doktryna |
Pokaż szczegóły znaku |
| 師 |
ekspert, biegły, fachowiec, nauczyciel, mistrz, model, przykład, wzór, armia, wojsko, wojna |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
meimuna opalifera
rodzaj cykady, mało znane słowo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie
odnośnik do innych słów:
つくつく法師
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
つくつく法師, つくつくぼうし, tsuku tsuku boushi |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くつくつ法師です |
くつくつぼうしです |
kutsukutsu boushi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くつくつ法師ではありません |
くつくつぼうしではありません |
kutsukutsu boushi dewa arimasen |
|
|
くつくつ法師じゃありません |
くつくつぼうしじゃありません |
kutsukutsu boushi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くつくつ法師でした |
くつくつぼうしでした |
kutsukutsu boushi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くつくつ法師ではありませんでした |
くつくつぼうしではありませんでした |
kutsukutsu boushi dewa arimasen deshita |
|
|
くつくつ法師じゃありませんでした |
くつくつぼうしじゃありませんでした |
kutsukutsu boushi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くつくつ法師だ |
くつくつぼうしだ |
kutsukutsu boushi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くつくつ法師じゃない |
くつくつぼうしじゃない |
kutsukutsu boushi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くつくつ法師だった |
くつくつぼうしだった |
kutsukutsu boushi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くつくつ法師じゃなかった |
くつくつぼうしじゃなかった |
kutsukutsu boushi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
くつくつ法師で |
くつくつぼうしで |
kutsukutsu boushi de |
|
|
Przeczenie
くつくつ法師じゃなくて |
くつくつぼうしじゃなくて |
kutsukutsu boushi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
くつくつ法師でございます |
くつくつぼうしでございます |
kutsukutsu boushi de gozaimasu |
|
|
くつくつ法師でござる |
くつくつぼうしでござる |
kutsukutsu boushi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
くつくつ法師がほしい |
くつくつぼうしがほしい |
kutsukutsu boushi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
くつくつ法師をほしがっている |
くつくつぼうしをほしがっている |
kutsukutsu boushi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] くつくつ法師をくれる |
[dający] [は/が] くつくつぼうしをくれる |
[dający] [wa/ga] kutsukutsu boushi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にくつくつ法師をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくつくつぼうしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kutsukutsu boushi o ageru |
Decydować się na
くつくつ法師にする |
くつくつぼうしにする |
kutsukutsu boushi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
くつくつ法師だって |
くつくつぼうしだって |
kutsukutsu boushi datte |
|
|
くつくつ法師だったって |
くつくつぼうしだったって |
kutsukutsu boushi dattatte |
Forma wyjaśniająca
くつくつ法師なんです |
くつくつぼうしなんです |
kutsukutsu boushi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
くつくつ法師だったら、... |
くつくつぼうしだったら、... |
kutsukutsu boushi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
くつくつ法師じゃなかったら、... |
くつくつぼうしじゃなかったら、... |
kutsukutsu boushi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
くつくつ法師の時、... |
くつくつぼうしのとき、... |
kutsukutsu boushi no toki, ... |
|
|
くつくつ法師だった時、... |
くつくつぼうしだったとき、... |
kutsukutsu boushi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
くつくつ法師になると, ... |
くつくつぼうしになると, ... |
kutsukutsu boushi ni naru to, ... |
Lubić
くつくつ法師が好き |
くつくつぼうしがすき |
kutsukutsu boushi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
くつくつ法師だといいですね |
くつくつぼうしだといいですね |
kutsukutsu boushi da to ii desu ne |
|
|
くつくつ法師じゃないといいですね |
くつくつぼうしじゃないといいですね |
kutsukutsu boushi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
くつくつ法師だといいんですが |
くつくつぼうしだといいんですが |
kutsukutsu boushi da to ii n desu ga |
|
|
くつくつ法師だといいんですけど |
くつくつぼうしだといいんですけど |
kutsukutsu boushi da to ii n desu kedo |
|
|
くつくつ法師じゃないといいんですが |
くつくつぼうしじゃないといいんですが |
kutsukutsu boushi ja nai to ii n desu ga |
|
|
くつくつ法師じゃないといいんですけど |
くつくつぼうしじゃないといいんですけど |
kutsukutsu boushi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
くつくつ法師なのに, ... |
くつくつぼうしなのに, ... |
kutsukutsu boushi na noni, ... |
|
|
くつくつ法師だったのに, ... |
くつくつぼうしだったのに, ... |
kutsukutsu boushi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
くつくつ法師でも |
くつくつぼうしでも |
kutsukutsu boushi de mo |
Nawet, jeśli nie
くつくつ法師じゃなくても |
くつくつぼうしじゃなくても |
kutsukutsu boushi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というくつくつ法師 |
[nazwa] というくつくつぼうし |
[nazwa] to iu kutsukutsu boushi |
Nie lubić
くつくつ法師がきらい |
くつくつぼうしがきらい |
kutsukutsu boushi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くつくつ法師を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くつくつぼうしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kutsukutsu boushi o morau |
Podobny do ..., jak ...
くつくつ法師のような [inny rzeczownik] |
くつくつぼうしのような [inny rzeczownik] |
kutsukutsu boushi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
くつくつ法師のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
くつくつぼうしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kutsukutsu boushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
くつくつ法師のはずです |
くつくつぼうしなのはずです |
kutsukutsu boushi no hazu desu |
|
|
くつくつ法師のはずでした |
くつくつぼうしのはずでした |
kutsukutsu boushi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
くつくつ法師かもしれません |
くつくつぼうしかもしれません |
kutsukutsu boushi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
くつくつ法師でしょう |
くつくつぼうしでしょう |
kutsukutsu boushi deshou |
Pytania w zdaniach
くつくつ法師 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くつくつぼうし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kutsukutsu boushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
くつくつ法師であれ |
くつくつぼうしであれ |
kutsukutsu boushi de are |
Słyszałem, że ...
くつくつ法師だそうです |
くつくつぼうしだそうです |
kutsukutsu boushi da sou desu |
|
|
くつくつ法師だったそうです |
くつくつぼうしだったそうです |
kutsukutsu boushi datta sou desu |
Stawać się
くつくつ法師になる |
くつくつぼうしになる |
kutsukutsu boushi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
くつくつ法師みたいです |
くつくつぼうしみたいです |
kutsukutsu boushi mitai desu |
|
|
くつくつ法師みたいな |
くつくつぼうしみたいな |
kutsukutsu boushi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
くつくつ法師みたいに [przymiotnik, czasownik] |
くつくつぼうしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kutsukutsu boushi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
くつくつ法師であるな |
くつくつぼうしであるな |
kutsukutsu boushi de aru na |
