小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa じっと見る | じっとみる

Informacje podstawowe

Słowa

じっとみる
jitto miru

Znaczenie znaków kanji

widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

obserwować uważnie
wpatrywać się
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)
odnośnik do innych słów: じっと

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

凝乎と, じっと, jitto


Części mowy

ru-czasownik

wyrażenie

Przykładowe zdania

Ktoś cię obserwuje.

誰か君をじっと見ているよ。


Patrzył na strome zbocze.

彼は険しい斜面をじっと見た。


Utkwił spojrzenie na niej.

彼は彼女をじっと見た。


Gapiła się na mnie.

彼女は私をじっと見た。


Dziewczyna przypatrywała się lalce.

その少女は人形をじっと見ていた。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じっと見ます

じっとみます

jitto mimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

じっと見ません

じっとみません

jitto mimasen

Twierdzenie, czas przeszły

じっと見ました

じっとみました

jitto mimashita

Przeczenie, czas przeszły

じっと見ませんでした

じっとみませんでした

jitto mimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じっと見る

じっとみる

jitto miru

Przeczenie, czas teraźniejszy

じっと見ない

じっとみない

jitto minai

Twierdzenie, czas przeszły

じっと見た

じっとみた

jitto mita

Przeczenie, czas przeszły

じっと見なかった

じっとみなかった

jitto minakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

じっと見

じっとみ

jitto mi


Forma mashou

じっと見ましょう

じっとみましょう

jitto mimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

じっと見て

じっとみて

jitto mite

Przeczenie

じっと見なくて

じっとみなくて

jitto minakute


Forma te od masu

じっと見まして

じっとみまして

jitto mimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じっと見られる

じっとみられる

jitto mirareru

じっと見れる

じっとみれる

jitto mireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

じっと見られない

じっとみられない

jitto mirarenai

じっと見れない

じっとみれない

jitto mirenai

Twierdzenie, czas przeszły

じっと見られた

じっとみられた

jitto mirareta

じっと見れた

じっとみれた

jitto mireta

Przeczenie, czas przeszły

じっと見られなかった

じっとみられなかった

jitto mirarenakatta

じっと見れなかった

じっとみれなかった

jitto mirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じっと見られます

じっとみられます

jitto miraremasu

じっと見れます

じっとみれます

jitto miremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

じっと見られません

じっとみられません

jitto miraremasen

じっと見れません

じっとみれません

jitto miremasen

Twierdzenie, czas przeszły

じっと見られました

じっとみられました

jitto miraremashita

じっと見れました

じっとみれました

jitto miremashita

Przeczenie, czas przeszły

じっと見られませんでした

じっとみられませんでした

jitto miraremasen deshita

じっと見れませんでした

じっとみれませんでした

jitto miremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

じっと見られて

じっとみられて

jitto mirarete

じっと見れて

じっとみれて

jitto mirete

Przeczenie

じっと見られなくて

じっとみられなくて

jitto mirarenakute

じっと見れなくて

じっとみれなくて

jitto mirenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

じっと見よう

じっとみよう

jitto miyou


Forma przypuszczająca

じっと見よう

じっとみよう

jitto miyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

じっと見るだろう

じっとみるだろう

jitto miru darou

postać mówiona 1

じっと見るでしょう

じっとみるでしょう

jitto miru deshou

postać mówiona 2

じっと見るであろう

じっとみるであろう

jitto miru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じっと見られる

じっとみられる

jitto mirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

じっと見られない

じっとみられない

jitto mirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

じっと見られた

じっとみられた

jitto mirareta

Przeczenie, czas przeszły

じっと見られなかった

じっとみられなかった

jitto mirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じっと見られます

じっとみられます

jitto miraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

じっと見られません

じっとみられません

jitto miraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

じっと見られました

じっとみられました

jitto miraremashita

Przeczenie, czas przeszły

じっと見られませんでした

じっとみられませんでした

jitto miraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

じっと見られて

じっとみられて

jitto mirarete

Przeczenie

じっと見られなくて

じっとみられなくて

jitto mirarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じっと見させる

じっとみさせる

jitto misaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

じっと見させない

じっとみさせない

jitto misasenai

Twierdzenie, czas przeszły

じっと見させた

じっとみさせた

jitto misaseta

Przeczenie, czas przeszły

じっと見させなかった

じっとみさせなかった

jitto misasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じっと見さす

じっとみさす

jitto misasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

じっと見ささない

じっとみささない

jitto misasanai

Twierdzenie, czas przeszły

じっと見さした

じっとみさした

jitto misashita

Przeczenie, czas przeszły

じっと見ささなかった

じっとみささなかった

jitto misasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じっと見させます

じっとみさせます

jitto misasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

じっと見させません

じっとみさせません

jitto misasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

じっと見させました

じっとみさせました

jitto misasemashita

Przeczenie, czas przeszły

じっと見させませんでした

じっとみさせませんでした

jitto misasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じっと見さします

じっとみさします

jitto misashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

じっと見さしません

じっとみさしません

jitto misashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

じっと見さしました

じっとみさしました

jitto misashimashita

Przeczenie, czas przeszły

じっと見さしませんでした

じっとみさしませんでした

jitto misashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

じっと見させて

じっとみさせて

jitto misasete

Przeczenie

じっと見させなくて

じっとみさせなくて

jitto misasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

じっと見さして

じっとみさして

jitto misashite

Przeczenie

じっと見ささなくて

じっとみささなくて

jitto misasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じっと見させられる

じっとみさせられる

jitto misaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

じっと見させられない

じっとみさせられない

jitto misaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

じっと見させられた

じっとみさせられた

jitto misaserareta

Przeczenie, czas przeszły

じっと見させられなかった

じっとみさせられなかった

jitto misaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じっと見させられます

じっとみさせられます

jitto misaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

じっと見させられません

じっとみさせられません

jitto misaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

じっと見させられました

じっとみさせられました

jitto misaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

じっと見させられませんでした

じっとみさせられませんでした

jitto misaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

じっと見させられて

じっとみさせられて

jitto misaserarete

Przeczenie

じっと見させられなくて

じっとみさせられなくて

jitto misaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

じっと見れば

じっとみれば

jitto mireba

Przeczenie

じっと見なければ

じっとみなければ

jitto minakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

じっとご覧になる

じっとごらんになる

jitto goran ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

じっと見られる

じっとみられる

jitto mirareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

じっと見られない

じっとみられない

jitto mirarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おじっと見します

おじっとみします

ojitto mi shimasu

おじっと見する

おじっとみする

ojitto mi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

じっと見るかもしれない

じっとみるかもしれない

jitto miru ka mo shirenai

じっと見るかもしれません

じっとみるかもしれません

jitto miru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... じっと見てほしくないです

[osoba に] ... じっとみてほしくないです

[osoba ni] ... jitto mite hoshikunai desu

[osoba に] ... じっと見ないでほしいです

[osoba に] ... じっとみないでほしいです

[osoba ni] ... jitto minai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

じっと見たい

じっとみたい

jitto mitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

じっと見たいです

じっとみたいです

jitto mitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

じっと見たがる

じっとみたがる

jitto mitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

じっと見たがっている

じっとみたがっている

jitto mitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... じっと見てほしいです

[osoba に] ... じっとみてほしいです

[osoba ni] ... jitto mite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] じっと見てくれる

[dający] [は/が] じっとみてくれる

[dający] [wa/ga] jitto mite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にじっと見てあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじっとみてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jitto mite ageru


Decydować się na

じっと見ることにする

じっとみることにする

jitto miru koto ni suru

じっと見ないことにする

じっとみないことにする

jitto minai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

じっと見なくてよかった

じっとみなくてよかった

jitto minakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

じっと見てよかった

じっとみてよかった

jitto mite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

じっと見なければよかった

じっとみなければよかった

jitto minakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

じっと見ればよかった

じっとみればよかった

jitto mireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

じっと見るまで, ...

じっとみるまで, ...

jitto miru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

じっと見なくださって、ありがとうございました

じっとみなくださって、ありがとうございました

jitto mina kudasatte, arigatou gozaimashita

じっと見なくてくれて、ありがとう

じっとみなくてくれて、ありがとう

jitto minakute kurete, arigatou

じっと見なくて、ありがとう

じっとみなくて、ありがとう

jitto minakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

じっと見てくださって、ありがとうございました

じっとみてくださって、ありがとうございました

jitto mite kudasatte, arigatou gozaimashita

じっと見てくれて、ありがとう

じっとみてくれて、ありがとう

jitto mite kurete, arigatou

じっと見て、ありがとう

じっとみて、ありがとう

jitto mite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

じっと見たり、...

じっとみたり、...

jitto mitari, ...

twierdzenie

じっと見なかったり、...

じっとみなかったり、...

jitto minakattari, ...

przeczenie

じっと見たかったり、...

じっとみたかったり、...

jitto mitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

じっと見るまい

じっとみるまい

jitto mirumai

じっと見まい

じっとみまい

jitto mimai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

じっと見たろう、...

じっとみたろう、...

jitto mitarou, ...

twierdzenie

じっと見なかったろう、...

じっとみなかったろう、...

jitto minakattarou, ...

przeczenie

じっと見たかったろう、...

じっとみたかったろう、...

jitto mitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

じっと見るって

じっとみるって

jitto mirutte

じっと見たって

じっとみたって

jitto mitatte


Forma wyjaśniająca

じっと見るんです

じっとみるんです

jitto mirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

じっとおご覧ください

じっとおごらんください

jitto ogoran kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] じっと見に行く

[miejsce] [に/へ] じっとみにいく

[miejsce] [に/へ] jitto mi ni iku

[miejsce] [に/へ] じっと見に来る

[miejsce] [に/へ] じっとみにくる

[miejsce] [に/へ] jitto mi ni kuru

[miejsce] [に/へ] じっと見に帰る

[miejsce] [に/へ] じっとみにかえる

[miejsce] [に/へ] jitto mi ni kaeru


Jeszcze nie

まだじっと見ていません

まだじっとみていません

mada jitto mite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

じっと見れば, ...

じっとみれば, ...

jitto mireba, ...

じっと見なければ, ...

じっとみなければ, ...

jitto minakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

じっと見たら、...

じっとみたら、...

jitto mitara, ...

twierdzenie

じっと見なかったら、...

じっとみなかったら、...

jitto minakattara, ...

przeczenie

じっと見たかったら、...

じっとみたかったら、...

jitto mitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

じっと見る時、...

じっとみるとき、...

jitto miru toki, ...

じっと見た時、...

じっとみたとき、...

jitto mita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

じっと見ると, ...

じっとみると, ...

jitto miru to, ...


Lubić

じっと見るのが好き

じっとみるのがすき

jitto miru no ga suki


Łatwo coś zrobić

じっと見やすいです

じっとみやすいです

jitto mi yasui desu

じっと見やすかったです

じっとみやすかったです

jitto mi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

じっと見たことがある

じっとみたことがある

jitto mita koto ga aru

じっと見たことがあるか

じっとみたことがあるか

jitto mita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

じっと見るといいですね

じっとみるといいですね

jitto miru to ii desu ne

じっと見ないといいですね

じっとみないといいですね

jitto minai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

じっと見るといいんですが

じっとみるといいんですが

jitto miru to ii n desu ga

じっと見るといいんですけど

じっとみるといいんですけど

jitto miru to ii n desu kedo

じっと見ないといいんですが

じっとみないといいんですが

jitto minai to ii n desu ga

じっと見ないといいんですけど

じっとみないといいんですけど

jitto minai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

じっと見るのに, ...

じっとみるのに, ...

jitto miru noni, ...

じっと見たのに, ...

じっとみたのに, ...

jitto mita noni, ...


Musieć 1

じっと見なくちゃいけません

じっとみなくちゃいけません

jitto minakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

じっと見なければならない

じっとみなければならない

jitto minakereba naranai

じっと見なければなりません

sければなりません

jitto minakereba narimasen

じっと見なくてはならない

じっとみなくてはならない

jitto minakute wa naranai

じっと見なくてはなりません

じっとみなくてはなりません

jitto minakute wa narimasen


Nawet, jeśli

じっと見ても

じっとみても

jitto mite mo


Nawet, jeśli nie

じっと見なくても

じっとみなくても

jitto minakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

じっと見なくてもかまわない

じっとみなくてもかまわない

jitto minakute mo kamawanai

じっと見なくてもかまいません

じっとみなくてもかまいません

jitto minakute mo kamaimasen


Nie lubić

じっと見るのがきらい

じっとみるのがきらい

jitto miru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

じっと見ないで、...

じっとみないで、...

jitto minaide, ...


Nie trzeba tego robić

じっと見なくてもいいです

じっとみなくてもいいです

jitto minakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じっと見て貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じっとみてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jitto mite morau


Po czynności, robię ...

じっと見てから, ...

じっとみてから, ...

jitto mite kara, ...


Podczas

じっと見ている間に, ...

じっとみているあいだに, ...

jitto mite iru aida ni, ...

じっと見ている間, ...

じっとみているあいだ, ...

jitto mite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

じっと見るはずです

じっとみるはずです

jitto miru hazu desu

じっと見るはずでした

じっとみるはずでした

jitto miru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... じっと見させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... じっとみさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... jitto misasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... じっと見させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... じっとみさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... jitto misasete kureru

Do mnie

私に ... じっと見させてください

私に ... じっとみさせてください

watashi ni ... jitto misasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

じっと見てもいいです

じっとみてもいいです

jitto mite mo ii desu

じっと見てもいいですか

じっとみてもいいですか

jitto mite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

じっと見てもかまわない

じっとみてもかまわない

jitto mite mo kamawanai

じっと見てもかまいません

じっとみてもかまいません

jitto mite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

じっと見るかもしれません

じっとみるかもしれません

jitto miru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

じっと見るでしょう

じっとみるでしょう

jitto miru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

じっと見てごらんなさい

じっとみてごらんなさい

jitto mite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

じっと見てください

じっとみてください

jitto mite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

じっと見てくれ

じっとみてくれ

jitto mite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

じっと見てちょうだい

じっとみてちょうだい

jitto mite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

じっと見ていただけませんか

じっとみていただけませんか

jitto mite itadakemasen ka

じっと見てくれませんか

じっとみてくれませんか

jitto mite kuremasen ka

じっと見てくれない

じっとみてくれない

jitto mite kurenai


Próbować 1

じっと見てみる

じっとみてみる

jitto mite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

じっと見ようとする

じっとみようとする

jitto miyou to suru


Przed czynnością, robię ...

じっと見る前に, ...

じっとみるまえに, ...

jitto miru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

じっと見なくて、すみませんでした

じっとみなくて、すみませんでした

jitto minakute, sumimasen deshita

じっと見なくて、すみません

じっとみなくて、すみません

jitto minakute, sumimasen

じっと見なくて、ごめん

じっとみなくて、ごめん

jitto minakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

じっと見て、すみませんでした

じっとみて、すみませんでした

jitto mite, sumimasen deshita

じっと見て、すみません

じっとみて、すみません

jitto mite, sumimasen

じっと見て、ごめん

じっとみて、ごめん

jitto mite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

じっと見ておく

じっとみておく

jitto mite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... じっと見る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... じっとみる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... jitto miru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

じっと見る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じっとみる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jitto miru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

じっと見たほうがいいです

じっとみたほうがいいです

jitto mita hou ga ii desu

じっと見ないほうがいいです

じっとみないほうがいいです

jitto minai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

じっと見たらどうですか

じっとみたらどうですか

jitto mitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

じっと見てくださる

じっとみてくださる

jitto mite kudasaru


Rozkaz 1

じっと見ろ

じっとみろ

jitto miro


Rozkaz 2

Forma przestarzała

じっと見なさい

じっとみなさい

jitto minasai


Słyszałem, że ...

じっと見るそうです

じっとみるそうです

jitto miru sou desu

じっと見たそうです

じっとみたそうです

jitto mita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

じっと見方

じっとみかた

jitto mikata


Starać się regularnie wykonywać

じっと見ることにしている

じっとみることにしている

jitto miru koto ni shite iru

じっと見ないことにしている

じっとみないことにしている

jitto minai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

じっと見にくいです

じっとみにくいです

jitto mi nikui desu

じっと見にくかったです

じっとみにくかったです

jitto mi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

じっと見ている

じっとみている

jitto mite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

じっと見ようと思っている

じっとみようとおもっている

jitto miyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

じっと見ようと思う

じっとみようとおもう

jitto miyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

じっと見ながら, ...

じっとみながら, ...

jitto minagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

じっと見るみたいです

じっとみるみたいです

jitto miru mitai desu

じっと見るみたいな

じっとみるみたいな

jitto miru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにじっと見る

... みたいにじっとみる

... mitai ni jitto miru

じっと見たみたいです

じっとみたみたいです

jitto mita mitai desu

じっと見たみたいな

じっとみたみたいな

jitto mita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにじっと見た

... みたいにじっとみた

... mitai ni jitto mita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

じっと見そうです

じっとみそうです

jitto misou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

じっと見なさそうです

じっとみなさそうです

jitto minasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

じっと見てはいけません

じっとみてはいけません

jitto mite wa ikemasen


Zakaz 2

じっと見ないでください

じっとみないでください

jitto minaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

じっと見るな

じっとみるな

jitto miruna


Zamiar

じっと見るつもりです

じっとみるつもりです

jitto miru tsumori desu

じっと見ないつもりです

じっとみないつもりです

jitto minai tsumori desu


Zbyt wiele

じっと見すぎる

じっとみすぎる

jitto mi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... じっと見させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... じっとみさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... jitto misaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... じっと見させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... じっとみさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... jitto misasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

じっと見てしまう

じっとみてしまう

jitto mite shimau

じっと見ちゃう

じっとみちゃう

jitto michau

じっと見てしまいました

じっとみてしまいました

jitto mite shimaimashita

じっと見ちゃいました

じっとみちゃいました

jitto michaimashita