Szczegóły słowa そっと, そうっと, そおっと, そーっと
Informacje podstawowe
Słowa
| そっと |
|
|
| sotto | ||
| そうっと |
|
|
| soutto | ||
| そおっと |
|
|
| sootto | ||
| そーっと |
|
|
| sootto |
Znaczenie
1
spokojnie
delikatnie
cicho
lekko
delikatnie
cicho
lekko
przysłówek (fukushi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
potajemnie
ukradkiem
skrycie
sekretnie
ukradkiem
skrycie
sekretnie
przysłówek (fukushi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
odnośnik do innych słów:
こっそり
3
pozostawienie w spokoju
tak jak jest
bez zmian (pozostawienie coś)
tak jak jest
bez zmian (pozostawienie coś)
jako 〜しておく
rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
suru czasownik |
||
słowo powiązanie |
こっそり, kossori |
Części mowy
przysłówek |
rzeczownik |
przysłówek |
rzeczownik |
przysłówek |
rzeczownik |
przysłówek |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Wyszeptała mi to do ucha. |
彼女が僕の耳元にひそひそ声で言いました。 |
彼女はそっと私の耳元で言った。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そっとです |
sotto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そっとではありません |
sotto dewa arimasen |
|
|
そっとじゃありません |
sotto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そっとでした |
sotto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そっとではありませんでした |
sotto dewa arimasen deshita |
|
|
そっとじゃありませんでした |
sotto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そっとだ |
sotto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そっとじゃない |
sotto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そっとだった |
sotto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そっとじゃなかった |
sotto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
そっとで |
sotto de |
|
|
Przeczenie
そっとじゃなくて |
sotto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
そっとでございます |
sotto de gozaimasu |
|
|
そっとでござる |
sotto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そうっとです |
soutto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そうっとではありません |
soutto dewa arimasen |
|
|
そうっとじゃありません |
soutto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そうっとでした |
soutto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そうっとではありませんでした |
soutto dewa arimasen deshita |
|
|
そうっとじゃありませんでした |
soutto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そうっとだ |
soutto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そうっとじゃない |
soutto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そうっとだった |
soutto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そうっとじゃなかった |
soutto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
そうっとで |
soutto de |
|
|
Przeczenie
そうっとじゃなくて |
soutto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
そうっとでございます |
soutto de gozaimasu |
|
|
そうっとでござる |
soutto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そおっとです |
sootto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そおっとではありません |
sootto dewa arimasen |
|
|
そおっとじゃありません |
sootto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そおっとでした |
sootto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そおっとではありませんでした |
sootto dewa arimasen deshita |
|
|
そおっとじゃありませんでした |
sootto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そおっとだ |
sootto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そおっとじゃない |
sootto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そおっとだった |
sootto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そおっとじゃなかった |
sootto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
そおっとで |
sootto de |
|
|
Przeczenie
そおっとじゃなくて |
sootto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
そおっとでございます |
sootto de gozaimasu |
|
|
そおっとでござる |
sootto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そーっとです |
sootto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そーっとではありません |
sootto dewa arimasen |
|
|
そーっとじゃありません |
sootto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そーっとでした |
sootto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そーっとではありませんでした |
sootto dewa arimasen deshita |
|
|
そーっとじゃありませんでした |
sootto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そーっとだ |
sootto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そーっとじゃない |
sootto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そーっとだった |
sootto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そーっとじゃなかった |
sootto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
そーっとで |
sootto de |
|
|
Przeczenie
そーっとじゃなくて |
sootto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
そーっとでございます |
sootto de gozaimasu |
|
|
そーっとでござる |
sootto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
そっとがほしい |
sotto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
そっとをほしがっている |
sotto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] そっとをくれる |
[dający] [wa/ga] sotto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にそっとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sotto o ageru |
Decydować się na
そっとにする |
sotto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
そっとだって |
sotto datte |
|
|
そっとだったって |
sotto dattatte |
Forma wyjaśniająca
そっとなんです |
sotto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
そっとだったら、... |
sotto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
そっとじゃなかったら、... |
sotto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
そっとのとき、... |
sotto no toki, ... |
|
|
そっとだったとき、... |
sotto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
そっとになると, ... |
sotto ni naru to, ... |
Lubić
そっとがすき |
sotto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
そっとだといいですね |
sotto da to ii desu ne |
|
|
そっとじゃないといいですね |
sotto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
そっとだといいんですが |
sotto da to ii n desu ga |
|
|
そっとだといいんですけど |
sotto da to ii n desu kedo |
|
|
そっとじゃないといいんですが |
sotto ja nai to ii n desu ga |
|
|
そっとじゃないといいんですけど |
sotto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
そっとなのに, ... |
sotto na noni, ... |
|
|
そっとだったのに, ... |
sotto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
そっとでも |
sotto de mo |
Nawet, jeśli nie
そっとじゃなくても |
sotto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というそっと |
[nazwa] to iu sotto |
Nie lubić
そっとがきらい |
sotto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そっとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sotto o morau |
Podczas
そっとのあいだに, ... |
sotto no aida ni, ... |
|
|
そっとのあいだ, ... |
sotto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
そっとのような [inny rzeczownik] |
sotto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
そっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sotto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
そっとなのはずです |
sotto no hazu desu |
|
|
そっとのはずでした |
sotto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
そっとかもしれません |
sotto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
そっとでしょう |
sotto deshou |
Pytania w zdaniach
そっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sotto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
そっとであれ |
sotto de are |
Słyszałem, że ...
そっとだそうです |
sotto da sou desu |
|
|
そっとだったそうです |
sotto datta sou desu |
Stawać się
そっとになる |
sotto ni naru |
Tworzenie czynności
そっとする |
sotto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
そっとみたいです |
sotto mitai desu |
|
|
そっとみたいな |
sotto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
そっとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sotto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
そっとであるな |
sotto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
そうっとがほしい |
soutto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
そうっとをほしがっている |
soutto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] そうっとをくれる |
[dający] [wa/ga] soutto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にそうっとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni soutto o ageru |
Decydować się na
そうっとにする |
soutto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
そうっとだって |
soutto datte |
|
|
そうっとだったって |
soutto dattatte |
Forma wyjaśniająca
そうっとなんです |
soutto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
そうっとだったら、... |
soutto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
そうっとじゃなかったら、... |
soutto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
そうっとのとき、... |
soutto no toki, ... |
|
|
そうっとだったとき、... |
soutto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
そうっとになると, ... |
soutto ni naru to, ... |
Lubić
そうっとがすき |
soutto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
そうっとだといいですね |
soutto da to ii desu ne |
|
|
そうっとじゃないといいですね |
soutto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
そうっとだといいんですが |
soutto da to ii n desu ga |
|
|
そうっとだといいんですけど |
soutto da to ii n desu kedo |
|
|
そうっとじゃないといいんですが |
soutto ja nai to ii n desu ga |
|
|
そうっとじゃないといいんですけど |
soutto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
そうっとなのに, ... |
soutto na noni, ... |
|
|
そうっとだったのに, ... |
soutto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
そうっとでも |
soutto de mo |
Nawet, jeśli nie
そうっとじゃなくても |
soutto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というそうっと |
[nazwa] to iu soutto |
Nie lubić
そうっとがきらい |
soutto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そうっとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] soutto o morau |
Podczas
そうっとのあいだに, ... |
soutto no aida ni, ... |
|
|
そうっとのあいだ, ... |
soutto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
そうっとのような [inny rzeczownik] |
soutto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
そうっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
soutto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
そうっとなのはずです |
soutto no hazu desu |
|
|
そうっとのはずでした |
soutto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
そうっとかもしれません |
soutto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
そうっとでしょう |
soutto deshou |
Pytania w zdaniach
そうっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
soutto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
そうっとであれ |
soutto de are |
Słyszałem, że ...
そうっとだそうです |
soutto da sou desu |
|
|
そうっとだったそうです |
soutto datta sou desu |
Stawać się
そうっとになる |
soutto ni naru |
Tworzenie czynności
そうっとする |
soutto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
そうっとみたいです |
soutto mitai desu |
|
|
そうっとみたいな |
soutto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
そうっとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
soutto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
そうっとであるな |
soutto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
そおっとがほしい |
sootto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
そおっとをほしがっている |
sootto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] そおっとをくれる |
[dający] [wa/ga] sootto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にそおっとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sootto o ageru |
Decydować się na
そおっとにする |
sootto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
そおっとだって |
sootto datte |
|
|
そおっとだったって |
sootto dattatte |
Forma wyjaśniająca
そおっとなんです |
sootto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
そおっとだったら、... |
sootto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
そおっとじゃなかったら、... |
sootto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
そおっとのとき、... |
sootto no toki, ... |
|
|
そおっとだったとき、... |
sootto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
そおっとになると, ... |
sootto ni naru to, ... |
Lubić
そおっとがすき |
sootto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
そおっとだといいですね |
sootto da to ii desu ne |
|
|
そおっとじゃないといいですね |
sootto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
そおっとだといいんですが |
sootto da to ii n desu ga |
|
|
そおっとだといいんですけど |
sootto da to ii n desu kedo |
|
|
そおっとじゃないといいんですが |
sootto ja nai to ii n desu ga |
|
|
そおっとじゃないといいんですけど |
sootto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
そおっとなのに, ... |
sootto na noni, ... |
|
|
そおっとだったのに, ... |
sootto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
そおっとでも |
sootto de mo |
Nawet, jeśli nie
そおっとじゃなくても |
sootto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というそおっと |
[nazwa] to iu sootto |
Nie lubić
そおっとがきらい |
sootto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そおっとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sootto o morau |
Podczas
そおっとのあいだに, ... |
sootto no aida ni, ... |
|
|
そおっとのあいだ, ... |
sootto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
そおっとのような [inny rzeczownik] |
sootto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
そおっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sootto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
そおっとなのはずです |
sootto no hazu desu |
|
|
そおっとのはずでした |
sootto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
そおっとかもしれません |
sootto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
そおっとでしょう |
sootto deshou |
Pytania w zdaniach
そおっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sootto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
そおっとであれ |
sootto de are |
Słyszałem, że ...
そおっとだそうです |
sootto da sou desu |
|
|
そおっとだったそうです |
sootto datta sou desu |
Stawać się
そおっとになる |
sootto ni naru |
Tworzenie czynności
そおっとする |
sootto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
そおっとみたいです |
sootto mitai desu |
|
|
そおっとみたいな |
sootto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
そおっとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sootto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
そおっとであるな |
sootto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
そーっとがほしい |
sootto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
そーっとをほしがっている |
sootto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] そーっとをくれる |
[dający] [wa/ga] sootto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にそーっとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sootto o ageru |
Decydować się na
そーっとにする |
sootto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
そーっとだって |
sootto datte |
|
|
そーっとだったって |
sootto dattatte |
Forma wyjaśniająca
そーっとなんです |
sootto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
そーっとだったら、... |
sootto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
そーっとじゃなかったら、... |
sootto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
そーっとのとき、... |
sootto no toki, ... |
|
|
そーっとだったとき、... |
sootto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
そーっとになると, ... |
sootto ni naru to, ... |
Lubić
そーっとがすき |
sootto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
そーっとだといいですね |
sootto da to ii desu ne |
|
|
そーっとじゃないといいですね |
sootto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
そーっとだといいんですが |
sootto da to ii n desu ga |
|
|
そーっとだといいんですけど |
sootto da to ii n desu kedo |
|
|
そーっとじゃないといいんですが |
sootto ja nai to ii n desu ga |
|
|
そーっとじゃないといいんですけど |
sootto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
そーっとなのに, ... |
sootto na noni, ... |
|
|
そーっとだったのに, ... |
sootto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
そーっとでも |
sootto de mo |
Nawet, jeśli nie
そーっとじゃなくても |
sootto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というそーっと |
[nazwa] to iu sootto |
Nie lubić
そーっとがきらい |
sootto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そーっとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sootto o morau |
Podczas
そーっとのあいだに, ... |
sootto no aida ni, ... |
|
|
そーっとのあいだ, ... |
sootto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
そーっとのような [inny rzeczownik] |
sootto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
そーっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sootto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
そーっとなのはずです |
sootto no hazu desu |
|
|
そーっとのはずでした |
sootto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
そーっとかもしれません |
sootto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
そーっとでしょう |
sootto deshou |
Pytania w zdaniach
そーっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sootto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
そーっとであれ |
sootto de are |
Słyszałem, że ...
そーっとだそうです |
sootto da sou desu |
|
|
そーっとだったそうです |
sootto datta sou desu |
Stawać się
そーっとになる |
sootto ni naru |
Tworzenie czynności
そーっとする |
sootto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
そーっとみたいです |
sootto mitai desu |
|
|
そーっとみたいな |
sootto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
そーっとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sootto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
そーっとであるな |
sootto de aru na |
