小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa そっと, そうっと, そおっと, そーっと

Informacje podstawowe

Słowa

そっと
sotto
そうっと
soutto
そおっと
sootto
そーっと
sootto

Znaczenie

1

spokojnie
delikatnie
cicho
lekko
przysłówek (fukushi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

2

potajemnie
ukradkiem
skrycie
sekretnie
przysłówek (fukushi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
odnośnik do innych słów: こっそり

3

pozostawienie w spokoju
tak jak jest
bez zmian (pozostawienie coś)
jako 〜しておく
rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

słowo powiązanie

こっそり, kossori


Części mowy

przysłówek

rzeczownik

przysłówek

rzeczownik

przysłówek

rzeczownik

przysłówek

rzeczownik

Przykładowe zdania

Wyszeptała mi to do ucha.

彼女が僕の耳元にひそひそ声で言いました。

彼女はそっと私の耳元で言った。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

そっとです

sotto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

そっとではありません

sotto dewa arimasen

そっとじゃありません

sotto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

そっとでした

sotto deshita

Przeczenie, czas przeszły

そっとではありませんでした

sotto dewa arimasen deshita

そっとじゃありませんでした

sotto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

そっとだ

sotto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

そっとじゃない

sotto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

そっとだった

sotto datta

Przeczenie, czas przeszły

そっとじゃなかった

sotto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

そっとで

sotto de

Przeczenie

そっとじゃなくて

sotto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

そっとでございます

sotto de gozaimasu

そっとでござる

sotto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

そうっとです

soutto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

そうっとではありません

soutto dewa arimasen

そうっとじゃありません

soutto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

そうっとでした

soutto deshita

Przeczenie, czas przeszły

そうっとではありませんでした

soutto dewa arimasen deshita

そうっとじゃありませんでした

soutto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

そうっとだ

soutto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

そうっとじゃない

soutto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

そうっとだった

soutto datta

Przeczenie, czas przeszły

そうっとじゃなかった

soutto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

そうっとで

soutto de

Przeczenie

そうっとじゃなくて

soutto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

そうっとでございます

soutto de gozaimasu

そうっとでござる

soutto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

そおっとです

sootto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

そおっとではありません

sootto dewa arimasen

そおっとじゃありません

sootto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

そおっとでした

sootto deshita

Przeczenie, czas przeszły

そおっとではありませんでした

sootto dewa arimasen deshita

そおっとじゃありませんでした

sootto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

そおっとだ

sootto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

そおっとじゃない

sootto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

そおっとだった

sootto datta

Przeczenie, czas przeszły

そおっとじゃなかった

sootto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

そおっとで

sootto de

Przeczenie

そおっとじゃなくて

sootto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

そおっとでございます

sootto de gozaimasu

そおっとでござる

sootto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

そーっとです

sootto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

そーっとではありません

sootto dewa arimasen

そーっとじゃありません

sootto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

そーっとでした

sootto deshita

Przeczenie, czas przeszły

そーっとではありませんでした

sootto dewa arimasen deshita

そーっとじゃありませんでした

sootto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

そーっとだ

sootto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

そーっとじゃない

sootto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

そーっとだった

sootto datta

Przeczenie, czas przeszły

そーっとじゃなかった

sootto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

そーっとで

sootto de

Przeczenie

そーっとじゃなくて

sootto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

そーっとでございます

sootto de gozaimasu

そーっとでござる

sootto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

そっとがほしい

sotto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

そっとをほしがっている

sotto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] そっとをくれる

[dający] [wa/ga] sotto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にそっとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sotto o ageru


Decydować się na

そっとにする

sotto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

そっとだって

sotto datte

そっとだったって

sotto dattatte


Forma wyjaśniająca

そっとなんです

sotto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

そっとだったら、...

sotto dattara, ...

twierdzenie

そっとじゃなかったら、...

sotto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

そっとのとき、...

sotto no toki, ...

そっとだったとき、...

sotto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

そっとになると, ...

sotto ni naru to, ...


Lubić

そっとがすき

sotto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

そっとだといいですね

sotto da to ii desu ne

そっとじゃないといいですね

sotto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

そっとだといいんですが

sotto da to ii n desu ga

そっとだといいんですけど

sotto da to ii n desu kedo

そっとじゃないといいんですが

sotto ja nai to ii n desu ga

そっとじゃないといいんですけど

sotto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

そっとなのに, ...

sotto na noni, ...

そっとだったのに, ...

sotto datta noni, ...


Nawet, jeśli

そっとでも

sotto de mo


Nawet, jeśli nie

そっとじゃなくても

sotto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というそっと

[nazwa] to iu sotto


Nie lubić

そっとがきらい

sotto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そっとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sotto o morau


Podczas

そっとのあいだに, ...

sotto no aida ni, ...

そっとのあいだ, ...

sotto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

そっとのような [inny rzeczownik]

sotto no you na [inny rzeczownik]

そっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sotto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

そっとなのはずです

sotto no hazu desu

そっとのはずでした

sotto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

そっとかもしれません

sotto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

そっとでしょう

sotto deshou


Pytania w zdaniach

そっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sotto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

そっとであれ

sotto de are


Słyszałem, że ...

そっとだそうです

sotto da sou desu

そっとだったそうです

sotto datta sou desu


Stawać się

そっとになる

sotto ni naru


Tworzenie czynności

そっとする

sotto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

そっとみたいです

sotto mitai desu

そっとみたいな

sotto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

そっとみたいに [przymiotnik, czasownik]

sotto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

そっとであるな

sotto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

そうっとがほしい

soutto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

そうっとをほしがっている

soutto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] そうっとをくれる

[dający] [wa/ga] soutto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にそうっとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni soutto o ageru


Decydować się na

そうっとにする

soutto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

そうっとだって

soutto datte

そうっとだったって

soutto dattatte


Forma wyjaśniająca

そうっとなんです

soutto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

そうっとだったら、...

soutto dattara, ...

twierdzenie

そうっとじゃなかったら、...

soutto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

そうっとのとき、...

soutto no toki, ...

そうっとだったとき、...

soutto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

そうっとになると, ...

soutto ni naru to, ...


Lubić

そうっとがすき

soutto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

そうっとだといいですね

soutto da to ii desu ne

そうっとじゃないといいですね

soutto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

そうっとだといいんですが

soutto da to ii n desu ga

そうっとだといいんですけど

soutto da to ii n desu kedo

そうっとじゃないといいんですが

soutto ja nai to ii n desu ga

そうっとじゃないといいんですけど

soutto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

そうっとなのに, ...

soutto na noni, ...

そうっとだったのに, ...

soutto datta noni, ...


Nawet, jeśli

そうっとでも

soutto de mo


Nawet, jeśli nie

そうっとじゃなくても

soutto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というそうっと

[nazwa] to iu soutto


Nie lubić

そうっとがきらい

soutto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そうっとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] soutto o morau


Podczas

そうっとのあいだに, ...

soutto no aida ni, ...

そうっとのあいだ, ...

soutto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

そうっとのような [inny rzeczownik]

soutto no you na [inny rzeczownik]

そうっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

soutto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

そうっとなのはずです

soutto no hazu desu

そうっとのはずでした

soutto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

そうっとかもしれません

soutto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

そうっとでしょう

soutto deshou


Pytania w zdaniach

そうっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

soutto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

そうっとであれ

soutto de are


Słyszałem, że ...

そうっとだそうです

soutto da sou desu

そうっとだったそうです

soutto datta sou desu


Stawać się

そうっとになる

soutto ni naru


Tworzenie czynności

そうっとする

soutto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

そうっとみたいです

soutto mitai desu

そうっとみたいな

soutto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

そうっとみたいに [przymiotnik, czasownik]

soutto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

そうっとであるな

soutto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

そおっとがほしい

sootto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

そおっとをほしがっている

sootto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] そおっとをくれる

[dający] [wa/ga] sootto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にそおっとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sootto o ageru


Decydować się na

そおっとにする

sootto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

そおっとだって

sootto datte

そおっとだったって

sootto dattatte


Forma wyjaśniająca

そおっとなんです

sootto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

そおっとだったら、...

sootto dattara, ...

twierdzenie

そおっとじゃなかったら、...

sootto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

そおっとのとき、...

sootto no toki, ...

そおっとだったとき、...

sootto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

そおっとになると, ...

sootto ni naru to, ...


Lubić

そおっとがすき

sootto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

そおっとだといいですね

sootto da to ii desu ne

そおっとじゃないといいですね

sootto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

そおっとだといいんですが

sootto da to ii n desu ga

そおっとだといいんですけど

sootto da to ii n desu kedo

そおっとじゃないといいんですが

sootto ja nai to ii n desu ga

そおっとじゃないといいんですけど

sootto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

そおっとなのに, ...

sootto na noni, ...

そおっとだったのに, ...

sootto datta noni, ...


Nawet, jeśli

そおっとでも

sootto de mo


Nawet, jeśli nie

そおっとじゃなくても

sootto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というそおっと

[nazwa] to iu sootto


Nie lubić

そおっとがきらい

sootto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そおっとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sootto o morau


Podczas

そおっとのあいだに, ...

sootto no aida ni, ...

そおっとのあいだ, ...

sootto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

そおっとのような [inny rzeczownik]

sootto no you na [inny rzeczownik]

そおっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sootto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

そおっとなのはずです

sootto no hazu desu

そおっとのはずでした

sootto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

そおっとかもしれません

sootto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

そおっとでしょう

sootto deshou


Pytania w zdaniach

そおっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sootto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

そおっとであれ

sootto de are


Słyszałem, że ...

そおっとだそうです

sootto da sou desu

そおっとだったそうです

sootto datta sou desu


Stawać się

そおっとになる

sootto ni naru


Tworzenie czynności

そおっとする

sootto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

そおっとみたいです

sootto mitai desu

そおっとみたいな

sootto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

そおっとみたいに [przymiotnik, czasownik]

sootto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

そおっとであるな

sootto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

そーっとがほしい

sootto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

そーっとをほしがっている

sootto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] そーっとをくれる

[dający] [wa/ga] sootto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にそーっとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sootto o ageru


Decydować się na

そーっとにする

sootto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

そーっとだって

sootto datte

そーっとだったって

sootto dattatte


Forma wyjaśniająca

そーっとなんです

sootto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

そーっとだったら、...

sootto dattara, ...

twierdzenie

そーっとじゃなかったら、...

sootto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

そーっとのとき、...

sootto no toki, ...

そーっとだったとき、...

sootto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

そーっとになると, ...

sootto ni naru to, ...


Lubić

そーっとがすき

sootto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

そーっとだといいですね

sootto da to ii desu ne

そーっとじゃないといいですね

sootto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

そーっとだといいんですが

sootto da to ii n desu ga

そーっとだといいんですけど

sootto da to ii n desu kedo

そーっとじゃないといいんですが

sootto ja nai to ii n desu ga

そーっとじゃないといいんですけど

sootto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

そーっとなのに, ...

sootto na noni, ...

そーっとだったのに, ...

sootto datta noni, ...


Nawet, jeśli

そーっとでも

sootto de mo


Nawet, jeśli nie

そーっとじゃなくても

sootto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というそーっと

[nazwa] to iu sootto


Nie lubić

そーっとがきらい

sootto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そーっとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sootto o morau


Podczas

そーっとのあいだに, ...

sootto no aida ni, ...

そーっとのあいだ, ...

sootto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

そーっとのような [inny rzeczownik]

sootto no you na [inny rzeczownik]

そーっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sootto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

そーっとなのはずです

sootto no hazu desu

そーっとのはずでした

sootto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

そーっとかもしれません

sootto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

そーっとでしょう

sootto deshou


Pytania w zdaniach

そーっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sootto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

そーっとであれ

sootto de are


Słyszałem, że ...

そーっとだそうです

sootto da sou desu

そーっとだったそうです

sootto datta sou desu


Stawać się

そーっとになる

sootto ni naru


Tworzenie czynności

そーっとする

sootto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

そーっとみたいです

sootto mitai desu

そーっとみたいな

sootto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

そーっとみたいに [przymiotnik, czasownik]

sootto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

そーっとであるな

sootto de aru na