小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa カルマ

Informacje podstawowe

Słowa

カルマ
karuma

Znaczenie

1

Karma​
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
sanskryt
zobacz również 業 / ごう

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

カルマです

karuma desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

カルマではありません

karuma dewa arimasen

カルマじゃありません

karuma ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

カルマでした

karuma deshita

Przeczenie, czas przeszły

カルマではありませんでした

karuma dewa arimasen deshita

カルマじゃありませんでした

karuma ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

カルマだ

karuma da

Przeczenie, czas teraźniejszy

カルマじゃない

karuma ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

カルマだった

karuma datta

Przeczenie, czas przeszły

カルマじゃなかった

karuma ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

カルマで

karuma de

Przeczenie

カルマじゃなくて

karuma ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

カルマでございます

karuma de gozaimasu

カルマでござる

karuma de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

カルマがほしい

karuma ga hoshii


Chcieć (III osoba)

カルマをほしがっている

karuma o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] カルマをくれる

[dający] [wa/ga] karuma o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にカルマをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni karuma o ageru


Decydować się na

カルマにする

karuma ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

カルマだって

karuma datte

カルマだったって

karuma dattatte


Forma wyjaśniająca

カルマなんです

karuma nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

カルマだったら、...

karuma dattara, ...

twierdzenie

カルマじゃなかったら、...

karuma ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

カルマのとき、...

karuma no toki, ...

カルマだったとき、...

karuma datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

カルマになると, ...

karuma ni naru to, ...


Lubić

カルマがすき

karuma ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

カルマだといいですね

karuma da to ii desu ne

カルマじゃないといいですね

karuma ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

カルマだといいんですが

karuma da to ii n desu ga

カルマだといいんですけど

karuma da to ii n desu kedo

カルマじゃないといいんですが

karuma ja nai to ii n desu ga

カルマじゃないといいんですけど

karuma ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

カルマなのに, ...

karuma na noni, ...

カルマだったのに, ...

karuma datta noni, ...


Nawet, jeśli

カルマでも

karuma de mo


Nawet, jeśli nie

カルマじゃなくても

karuma ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というカルマ

[nazwa] to iu karuma


Nie lubić

カルマがきらい

karuma ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] カルマをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] karuma o morau


Podobny do ..., jak ...

カルマのような [inny rzeczownik]

karuma no you na [inny rzeczownik]

カルマのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

karuma no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

カルマなのはずです

karuma no hazu desu

カルマのはずでした

karuma no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

カルマかもしれません

karuma kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

カルマでしょう

karuma deshou


Pytania w zdaniach

カルマ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

karuma ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

カルマであれ

karuma de are


Stawać się

カルマになる

karuma ni naru


Słyszałem, że ...

カルマだそうです

karuma da sou desu

カルマだったそうです

karuma datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

カルマみたいです

karuma mitai desu

カルマみたいな

karuma mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

カルマみたいに [przymiotnik, czasownik]

karuma mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

カルマであるな

karuma de aru na