Szczegóły słowa 愛嬌, 愛敬 | あいきょう, あいぎょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| あいきょう |
|
|||||
| aikyou | ||||||
|
|
|||||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||||
| あいぎょう |
|
|||||
| aigyou | ||||||
|
|
|||||
| あいきょう |
|
|||||
| aikyou | ||||||
|
|
|||||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||||
| あいぎょう |
|
|||||
| aigyou | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 愛 |
miłość, uczucie, ulubiony |
Pokaż szczegóły znaku |
| 嬌 |
atrakcyjny, pociągający, przyciągający, urodziwy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 敬 |
respekt, podziw, poważanie, szacunek, honor |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
czar
urok
wdzięk
atrakcyjność
urok
wdzięk
atrakcyjność
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
uprzejmość
życzliwość
grzeczność
przemiłe zachowanie
życzliwość
grzeczność
przemiłe zachowanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
ご愛嬌, ごあいきょう, goaikyou |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愛嬌です |
あいきょうです |
aikyou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愛嬌ではありません |
あいきょうではありません |
aikyou dewa arimasen |
|
|
愛嬌じゃありません |
あいきょうじゃありません |
aikyou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愛嬌でした |
あいきょうでした |
aikyou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愛嬌ではありませんでした |
あいきょうではありませんでした |
aikyou dewa arimasen deshita |
|
|
愛嬌じゃありませんでした |
あいきょうじゃありませんでした |
aikyou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愛嬌だ |
あいきょうだ |
aikyou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愛嬌じゃない |
あいきょうじゃない |
aikyou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愛嬌だった |
あいきょうだった |
aikyou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愛嬌じゃなかった |
あいきょうじゃなかった |
aikyou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
愛嬌で |
あいきょうで |
aikyou de |
|
|
Przeczenie
愛嬌じゃなくて |
あいきょうじゃなくて |
aikyou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
愛嬌でございます |
あいきょうでございます |
aikyou de gozaimasu |
|
|
愛嬌でござる |
あいきょうでござる |
aikyou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愛嬌です |
あいぎょうです |
aigyou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愛嬌ではありません |
あいぎょうではありません |
aigyou dewa arimasen |
|
|
愛嬌じゃありません |
あいぎょうじゃありません |
aigyou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愛嬌でした |
あいぎょうでした |
aigyou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愛嬌ではありませんでした |
あいぎょうではありませんでした |
aigyou dewa arimasen deshita |
|
|
愛嬌じゃありませんでした |
あいぎょうじゃありませんでした |
aigyou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愛嬌だ |
あいぎょうだ |
aigyou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愛嬌じゃない |
あいぎょうじゃない |
aigyou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愛嬌だった |
あいぎょうだった |
aigyou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愛嬌じゃなかった |
あいぎょうじゃなかった |
aigyou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
愛嬌で |
あいぎょうで |
aigyou de |
|
|
Przeczenie
愛嬌じゃなくて |
あいぎょうじゃなくて |
aigyou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
愛嬌でございます |
あいぎょうでございます |
aigyou de gozaimasu |
|
|
愛嬌でござる |
あいぎょうでござる |
aigyou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愛敬です |
あいきょうです |
aikyou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愛敬ではありません |
あいきょうではありません |
aikyou dewa arimasen |
|
|
愛敬じゃありません |
あいきょうじゃありません |
aikyou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愛敬でした |
あいきょうでした |
aikyou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愛敬ではありませんでした |
あいきょうではありませんでした |
aikyou dewa arimasen deshita |
|
|
愛敬じゃありませんでした |
あいきょうじゃありませんでした |
aikyou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愛敬だ |
あいきょうだ |
aikyou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愛敬じゃない |
あいきょうじゃない |
aikyou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愛敬だった |
あいきょうだった |
aikyou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愛敬じゃなかった |
あいきょうじゃなかった |
aikyou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
愛敬で |
あいきょうで |
aikyou de |
|
|
Przeczenie
愛敬じゃなくて |
あいきょうじゃなくて |
aikyou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
愛敬でございます |
あいきょうでございます |
aikyou de gozaimasu |
|
|
愛敬でござる |
あいきょうでござる |
aikyou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愛敬です |
あいぎょうです |
aigyou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愛敬ではありません |
あいぎょうではありません |
aigyou dewa arimasen |
|
|
愛敬じゃありません |
あいぎょうじゃありません |
aigyou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愛敬でした |
あいぎょうでした |
aigyou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愛敬ではありませんでした |
あいぎょうではありませんでした |
aigyou dewa arimasen deshita |
|
|
愛敬じゃありませんでした |
あいぎょうじゃありませんでした |
aigyou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愛敬だ |
あいぎょうだ |
aigyou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愛敬じゃない |
あいぎょうじゃない |
aigyou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愛敬だった |
あいぎょうだった |
aigyou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愛敬じゃなかった |
あいぎょうじゃなかった |
aigyou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
愛敬で |
あいぎょうで |
aigyou de |
|
|
Przeczenie
愛敬じゃなくて |
あいぎょうじゃなくて |
aigyou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
愛敬でございます |
あいぎょうでございます |
aigyou de gozaimasu |
|
|
愛敬でござる |
あいぎょうでござる |
aigyou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
愛嬌がほしい |
あいきょうがほしい |
aikyou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
愛嬌をほしがっている |
あいきょうをほしがっている |
aikyou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 愛嬌をくれる |
[dający] [は/が] あいきょうをくれる |
[dający] [wa/ga] aikyou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に愛嬌をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあいきょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aikyou o ageru |
Decydować się na
愛嬌にする |
あいきょうにする |
aikyou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
愛嬌だって |
あいきょうだって |
aikyou datte |
|
|
愛嬌だったって |
あいきょうだったって |
aikyou dattatte |
Forma wyjaśniająca
愛嬌なんです |
あいきょうなんです |
aikyou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
愛嬌だったら、... |
あいきょうだったら、... |
aikyou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
愛嬌じゃなかったら、... |
あいきょうじゃなかったら、... |
aikyou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
愛嬌の時、... |
あいきょうのとき、... |
aikyou no toki, ... |
|
|
愛嬌だった時、... |
あいきょうだったとき、... |
aikyou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
愛嬌になると, ... |
あいきょうになると, ... |
aikyou ni naru to, ... |
Lubić
愛嬌が好き |
あいきょうがすき |
aikyou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
愛嬌だといいですね |
あいきょうだといいですね |
aikyou da to ii desu ne |
|
|
愛嬌じゃないといいですね |
あいきょうじゃないといいですね |
aikyou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
愛嬌だといいんですが |
あいきょうだといいんですが |
aikyou da to ii n desu ga |
|
|
愛嬌だといいんですけど |
あいきょうだといいんですけど |
aikyou da to ii n desu kedo |
|
|
愛嬌じゃないといいんですが |
あいきょうじゃないといいんですが |
aikyou ja nai to ii n desu ga |
|
|
愛嬌じゃないといいんですけど |
あいきょうじゃないといいんですけど |
aikyou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
愛嬌なのに, ... |
あいきょうなのに, ... |
aikyou na noni, ... |
|
|
愛嬌だったのに, ... |
あいきょうだったのに, ... |
aikyou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
愛嬌でも |
あいきょうでも |
aikyou de mo |
Nawet, jeśli nie
愛嬌じゃなくても |
あいきょうじゃなくても |
aikyou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という愛嬌 |
[nazwa] というあいきょう |
[nazwa] to iu aikyou |
Nie lubić
愛嬌がきらい |
あいきょうがきらい |
aikyou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 愛嬌を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あいきょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aikyou o morau |
Podobny do ..., jak ...
愛嬌のような [inny rzeczownik] |
あいきょうのような [inny rzeczownik] |
aikyou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
愛嬌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あいきょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
aikyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
愛嬌のはずです |
あいきょうなのはずです |
aikyou no hazu desu |
|
|
愛嬌のはずでした |
あいきょうのはずでした |
aikyou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
愛嬌かもしれません |
あいきょうかもしれません |
aikyou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
愛嬌でしょう |
あいきょうでしょう |
aikyou deshou |
Pytania w zdaniach
愛嬌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あいきょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
aikyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
愛嬌であれ |
あいきょうであれ |
aikyou de are |
Słyszałem, że ...
愛嬌だそうです |
あいきょうだそうです |
aikyou da sou desu |
|
|
愛嬌だったそうです |
あいきょうだったそうです |
aikyou datta sou desu |
Stawać się
愛嬌になる |
あいきょうになる |
aikyou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
愛嬌みたいです |
あいきょうみたいです |
aikyou mitai desu |
|
|
愛嬌みたいな |
あいきょうみたいな |
aikyou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
愛嬌みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あいきょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
aikyou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
愛嬌であるな |
あいきょうであるな |
aikyou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
愛嬌がほしい |
あいぎょうがほしい |
aigyou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
愛嬌をほしがっている |
あいぎょうをほしがっている |
aigyou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 愛嬌をくれる |
[dający] [は/が] あいぎょうをくれる |
[dający] [wa/ga] aigyou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に愛嬌をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあいぎょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aigyou o ageru |
Decydować się na
愛嬌にする |
あいぎょうにする |
aigyou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
愛嬌だって |
あいぎょうだって |
aigyou datte |
|
|
愛嬌だったって |
あいぎょうだったって |
aigyou dattatte |
Forma wyjaśniająca
愛嬌なんです |
あいぎょうなんです |
aigyou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
愛嬌だったら、... |
あいぎょうだったら、... |
aigyou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
愛嬌じゃなかったら、... |
あいぎょうじゃなかったら、... |
aigyou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
愛嬌の時、... |
あいぎょうのとき、... |
aigyou no toki, ... |
|
|
愛嬌だった時、... |
あいぎょうだったとき、... |
aigyou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
愛嬌になると, ... |
あいぎょうになると, ... |
aigyou ni naru to, ... |
Lubić
愛嬌が好き |
あいぎょうがすき |
aigyou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
愛嬌だといいですね |
あいぎょうだといいですね |
aigyou da to ii desu ne |
|
|
愛嬌じゃないといいですね |
あいぎょうじゃないといいですね |
aigyou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
愛嬌だといいんですが |
あいぎょうだといいんですが |
aigyou da to ii n desu ga |
|
|
愛嬌だといいんですけど |
あいぎょうだといいんですけど |
aigyou da to ii n desu kedo |
|
|
愛嬌じゃないといいんですが |
あいぎょうじゃないといいんですが |
aigyou ja nai to ii n desu ga |
|
|
愛嬌じゃないといいんですけど |
あいぎょうじゃないといいんですけど |
aigyou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
愛嬌なのに, ... |
あいぎょうなのに, ... |
aigyou na noni, ... |
|
|
愛嬌だったのに, ... |
あいぎょうだったのに, ... |
aigyou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
愛嬌でも |
あいぎょうでも |
aigyou de mo |
Nawet, jeśli nie
愛嬌じゃなくても |
あいぎょうじゃなくても |
aigyou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という愛嬌 |
[nazwa] というあいぎょう |
[nazwa] to iu aigyou |
Nie lubić
愛嬌がきらい |
あいぎょうがきらい |
aigyou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 愛嬌を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あいぎょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aigyou o morau |
Podobny do ..., jak ...
愛嬌のような [inny rzeczownik] |
あいぎょうのような [inny rzeczownik] |
aigyou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
愛嬌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あいぎょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
aigyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
愛嬌のはずです |
あいぎょうなのはずです |
aigyou no hazu desu |
|
|
愛嬌のはずでした |
あいぎょうのはずでした |
aigyou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
愛嬌かもしれません |
あいぎょうかもしれません |
aigyou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
愛嬌でしょう |
あいぎょうでしょう |
aigyou deshou |
Pytania w zdaniach
愛嬌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あいぎょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
aigyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
愛嬌であれ |
あいぎょうであれ |
aigyou de are |
Słyszałem, że ...
愛嬌だそうです |
あいぎょうだそうです |
aigyou da sou desu |
|
|
愛嬌だったそうです |
あいぎょうだったそうです |
aigyou datta sou desu |
Stawać się
愛嬌になる |
あいぎょうになる |
aigyou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
愛嬌みたいです |
あいぎょうみたいです |
aigyou mitai desu |
|
|
愛嬌みたいな |
あいぎょうみたいな |
aigyou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
愛嬌みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あいぎょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
aigyou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
愛嬌であるな |
あいぎょうであるな |
aigyou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
愛敬がほしい |
あいきょうがほしい |
aikyou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
愛敬をほしがっている |
あいきょうをほしがっている |
aikyou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 愛敬をくれる |
[dający] [は/が] あいきょうをくれる |
[dający] [wa/ga] aikyou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に愛敬をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあいきょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aikyou o ageru |
Decydować się na
愛敬にする |
あいきょうにする |
aikyou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
愛敬だって |
あいきょうだって |
aikyou datte |
|
|
愛敬だったって |
あいきょうだったって |
aikyou dattatte |
Forma wyjaśniająca
愛敬なんです |
あいきょうなんです |
aikyou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
愛敬だったら、... |
あいきょうだったら、... |
aikyou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
愛敬じゃなかったら、... |
あいきょうじゃなかったら、... |
aikyou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
愛敬の時、... |
あいきょうのとき、... |
aikyou no toki, ... |
|
|
愛敬だった時、... |
あいきょうだったとき、... |
aikyou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
愛敬になると, ... |
あいきょうになると, ... |
aikyou ni naru to, ... |
Lubić
愛敬が好き |
あいきょうがすき |
aikyou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
愛敬だといいですね |
あいきょうだといいですね |
aikyou da to ii desu ne |
|
|
愛敬じゃないといいですね |
あいきょうじゃないといいですね |
aikyou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
愛敬だといいんですが |
あいきょうだといいんですが |
aikyou da to ii n desu ga |
|
|
愛敬だといいんですけど |
あいきょうだといいんですけど |
aikyou da to ii n desu kedo |
|
|
愛敬じゃないといいんですが |
あいきょうじゃないといいんですが |
aikyou ja nai to ii n desu ga |
|
|
愛敬じゃないといいんですけど |
あいきょうじゃないといいんですけど |
aikyou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
愛敬なのに, ... |
あいきょうなのに, ... |
aikyou na noni, ... |
|
|
愛敬だったのに, ... |
あいきょうだったのに, ... |
aikyou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
愛敬でも |
あいきょうでも |
aikyou de mo |
Nawet, jeśli nie
愛敬じゃなくても |
あいきょうじゃなくても |
aikyou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という愛敬 |
[nazwa] というあいきょう |
[nazwa] to iu aikyou |
Nie lubić
愛敬がきらい |
あいきょうがきらい |
aikyou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 愛敬を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あいきょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aikyou o morau |
Podobny do ..., jak ...
愛敬のような [inny rzeczownik] |
あいきょうのような [inny rzeczownik] |
aikyou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
愛敬のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あいきょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
aikyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
愛敬のはずです |
あいきょうなのはずです |
aikyou no hazu desu |
|
|
愛敬のはずでした |
あいきょうのはずでした |
aikyou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
愛敬かもしれません |
あいきょうかもしれません |
aikyou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
愛敬でしょう |
あいきょうでしょう |
aikyou deshou |
Pytania w zdaniach
愛敬 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あいきょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
aikyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
愛敬であれ |
あいきょうであれ |
aikyou de are |
Słyszałem, że ...
愛敬だそうです |
あいきょうだそうです |
aikyou da sou desu |
|
|
愛敬だったそうです |
あいきょうだったそうです |
aikyou datta sou desu |
Stawać się
愛敬になる |
あいきょうになる |
aikyou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
愛敬みたいです |
あいきょうみたいです |
aikyou mitai desu |
|
|
愛敬みたいな |
あいきょうみたいな |
aikyou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
愛敬みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あいきょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
aikyou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
愛敬であるな |
あいきょうであるな |
aikyou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
愛敬がほしい |
あいぎょうがほしい |
aigyou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
愛敬をほしがっている |
あいぎょうをほしがっている |
aigyou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 愛敬をくれる |
[dający] [は/が] あいぎょうをくれる |
[dający] [wa/ga] aigyou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に愛敬をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあいぎょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aigyou o ageru |
Decydować się na
愛敬にする |
あいぎょうにする |
aigyou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
愛敬だって |
あいぎょうだって |
aigyou datte |
|
|
愛敬だったって |
あいぎょうだったって |
aigyou dattatte |
Forma wyjaśniająca
愛敬なんです |
あいぎょうなんです |
aigyou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
愛敬だったら、... |
あいぎょうだったら、... |
aigyou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
愛敬じゃなかったら、... |
あいぎょうじゃなかったら、... |
aigyou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
愛敬の時、... |
あいぎょうのとき、... |
aigyou no toki, ... |
|
|
愛敬だった時、... |
あいぎょうだったとき、... |
aigyou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
愛敬になると, ... |
あいぎょうになると, ... |
aigyou ni naru to, ... |
Lubić
愛敬が好き |
あいぎょうがすき |
aigyou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
愛敬だといいですね |
あいぎょうだといいですね |
aigyou da to ii desu ne |
|
|
愛敬じゃないといいですね |
あいぎょうじゃないといいですね |
aigyou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
愛敬だといいんですが |
あいぎょうだといいんですが |
aigyou da to ii n desu ga |
|
|
愛敬だといいんですけど |
あいぎょうだといいんですけど |
aigyou da to ii n desu kedo |
|
|
愛敬じゃないといいんですが |
あいぎょうじゃないといいんですが |
aigyou ja nai to ii n desu ga |
|
|
愛敬じゃないといいんですけど |
あいぎょうじゃないといいんですけど |
aigyou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
愛敬なのに, ... |
あいぎょうなのに, ... |
aigyou na noni, ... |
|
|
愛敬だったのに, ... |
あいぎょうだったのに, ... |
aigyou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
愛敬でも |
あいぎょうでも |
aigyou de mo |
Nawet, jeśli nie
愛敬じゃなくても |
あいぎょうじゃなくても |
aigyou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という愛敬 |
[nazwa] というあいぎょう |
[nazwa] to iu aigyou |
Nie lubić
愛敬がきらい |
あいぎょうがきらい |
aigyou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 愛敬を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あいぎょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aigyou o morau |
Podobny do ..., jak ...
愛敬のような [inny rzeczownik] |
あいぎょうのような [inny rzeczownik] |
aigyou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
愛敬のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あいぎょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
aigyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
愛敬のはずです |
あいぎょうなのはずです |
aigyou no hazu desu |
|
|
愛敬のはずでした |
あいぎょうのはずでした |
aigyou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
愛敬かもしれません |
あいぎょうかもしれません |
aigyou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
愛敬でしょう |
あいぎょうでしょう |
aigyou deshou |
Pytania w zdaniach
愛敬 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あいぎょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
aigyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
愛敬であれ |
あいぎょうであれ |
aigyou de are |
Słyszałem, że ...
愛敬だそうです |
あいぎょうだそうです |
aigyou da sou desu |
|
|
愛敬だったそうです |
あいぎょうだったそうです |
aigyou datta sou desu |
Stawać się
愛敬になる |
あいぎょうになる |
aigyou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
愛敬みたいです |
あいぎょうみたいです |
aigyou mitai desu |
|
|
愛敬みたいな |
あいぎょうみたいな |
aigyou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
愛敬みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あいぎょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
aigyou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
愛敬であるな |
あいぎょうであるな |
aigyou de aru na |
