小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 移る, 遷る | うつる

Informacje podstawowe

Słowa

うつ
うつる
utsuru
rzadko używana forma kanji
うつ
うつる
utsuru

Znaczenie znaków kanji

przenoszenie, przesuwanie, ruszanie, zmienianie, dryfowanie, ???, przemienianie się w

Pokaż szczegóły znaku

przemiana, przekształcenie, przenoszenie, przesuwanie, zmienianie, odmienianie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

przenosić się
przeprowadzać się
np. dom, wydzia
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

2

zmieniać się zainteresowania lub obawy
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

3

upłynąć (o czasie)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

4

być przesiąknięty kolorem lub zapachem
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

5

być zakażony
być zarażony
szerzyć się
rozprzestrzeniać się
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

odpowiadający czasownik przechodni

移す, うつす, utsusu


Części mowy

u-czasownik

u-czasownik

Przykładowe zdania

Póki co mieszkam z wujkiem, ale później wyprowadzę się do jakiegoś małego mieszkania.

当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。


Błyskawicznie ocenił sytuację i zaczął działać.

彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。


Gdybym miał więcej pieniędzy, mógłbym przeprowadzić się do większego domu.

もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。


Kliknij na obrazek, żeby przejść do następnej strony!

画像をクリックすると次ページへ移ります!


Nie pamiętam, kiedy przeprowadził się do Bostonu.

彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。


Nie pamiętam, kiedy przeprowadził się do Bostonu.

彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。

彼がボストンにいつ引っ越したのか、覚えてないんだよ。


Po 10 minutach przeszli do kolejnego tematu.

10分後に彼らは新しい話題に移った。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

移ります

うつります

utsurimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

移りません

うつりません

utsurimasen

Twierdzenie, czas przeszły

移りました

うつりました

utsurimashita

Przeczenie, czas przeszły

移りませんでした

うつりませんでした

utsurimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

移る

うつる

utsuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

移らない

うつらない

utsuranai

Twierdzenie, czas przeszły

移った

うつった

utsutta

Przeczenie, czas przeszły

移らなかった

うつらなかった

utsuranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

移り

うつり

utsuri


Forma mashou

移りましょう

うつりましょう

utsurimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

移って

うつって

utsutte

Przeczenie

移らなくて

うつらなくて

utsuranakute


Forma te od masu

移りまして

うつりまして

utsurimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

移れる

うつれる

utsureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

移れない

うつれない

utsurenai

Twierdzenie, czas przeszły

移れた

うつれた

utsureta

Przeczenie, czas przeszły

移れなかった

うつれなかった

utsurenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

移れます

うつれます

utsuremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

移れません

うつれません

utsuremasen

Twierdzenie, czas przeszły

移れました

うつれました

utsuremashita

Przeczenie, czas przeszły

移れませんでした

うつれませんでした

utsuremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

移れて

うつれて

utsurete

Przeczenie

移れなくて

うつれなくて

utsurenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

移ろう

うつろう

utsurou


Forma przypuszczająca

移ろう

うつろう

utsurou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

移るだろう

うつるだろう

utsuru darou

postać mówiona 1

移るでしょう

うつるでしょう

utsuru deshou

postać mówiona 2

移るであろう

うつるであろう

utsuru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

移られる

うつられる

utsurareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

移られない

うつられない

utsurarenai

Twierdzenie, czas przeszły

移られた

うつられた

utsurareta

Przeczenie, czas przeszły

移られなかった

うつられなかった

utsurarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

移られます

うつられます

utsuraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

移られません

うつられません

utsuraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

移られました

うつられました

utsuraremashita

Przeczenie, czas przeszły

移られませんでした

うつられませんでした

utsuraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

移られて

うつられて

utsurarete

Przeczenie

移られなくて

うつられなくて

utsurarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

移らせる

うつらせる

utsuraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

移らせない

うつらせない

utsurasenai

Twierdzenie, czas przeszły

移らせた

うつらせた

utsuraseta

Przeczenie, czas przeszły

移らせなかった

うつらせなかった

utsurasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

移らす

うつらす

utsurasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

移らさない

うつらさない

utsurasanai

Twierdzenie, czas przeszły

移らした

うつらした

utsurashita

Przeczenie, czas przeszły

移らさなかった

うつらさなかった

utsurasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

移らせます

うつらせます

utsurasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

移らせません

うつらせません

utsurasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

移らせました

うつらせました

utsurasemashita

Przeczenie, czas przeszły

移らせませんでした

うつらせませんでした

utsurasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

移らします

うつらします

utsurashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

移らしません

うつらしません

utsurashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

移らしました

うつらしました

utsurashimashita

Przeczenie, czas przeszły

移らしませんでした

うつらしませんでした

utsurashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

移らせて

うつらせて

utsurasete

Przeczenie

移らせなくて

うつらせなくて

utsurasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

移らして

うつらして

utsurashite

Przeczenie

移らさなくて

うつらさなくて

utsurasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

移らされる

うつらされる

utsurasareru

移らせられる

うつらせられる

utsuraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

移らされない

うつらされない

utsurasarenai

移らせられない

うつらせられない

utsuraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

移らされた

うつらされた

utsurasareta

移らせられた

うつらせられた

utsuraserareta

Przeczenie, czas przeszły

移らされなかった

うつらされなかった

utsurasarenakatta

移らせられなかった

うつらせられなかった

utsuraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

移らされます

うつらされます

utsurasaremasu

移らせられます

うつらせられます

utsuraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

移らされません

うつらされません

utsurasaremasen

移らせられません

うつらせられません

utsuraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

移らされました

うつらされました

utsurasaremashita

移らせられました

うつらせられました

utsuraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

移らされませんでした

うつらされませんでした

utsurasaremasen deshita

移らせられませんでした

うつらせられませんでした

utsuraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

移らされて

うつらされて

utsurasarete

移らせられて

うつらせられて

utsuraserarete

Przeczenie

移らされなくて

うつらされなくて

utsurasarenakute

移らせられなくて

うつらせられなくて

utsuraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

移れば

うつれば

utsureba

Przeczenie

移らなければ

うつらなければ

utsuranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お移りになる

おうつりになる

outsuri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

移られる

うつられる

utsurareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

移られない

うつられない

utsurarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お移りします

おうつりします

outsuri shimasu

お移りする

おうつりする

outsuri suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷ります

うつります

utsurimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷りません

うつりません

utsurimasen

Twierdzenie, czas przeszły

遷りました

うつりました

utsurimashita

Przeczenie, czas przeszły

遷りませんでした

うつりませんでした

utsurimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷る

うつる

utsuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷らない

うつらない

utsuranai

Twierdzenie, czas przeszły

遷った

うつった

utsutta

Przeczenie, czas przeszły

遷らなかった

うつらなかった

utsuranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

遷り

うつり

utsuri


Forma mashou

遷りましょう

うつりましょう

utsurimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

遷って

うつって

utsutte

Przeczenie

遷らなくて

うつらなくて

utsuranakute


Forma te od masu

遷りまして

うつりまして

utsurimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷れる

うつれる

utsureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷れない

うつれない

utsurenai

Twierdzenie, czas przeszły

遷れた

うつれた

utsureta

Przeczenie, czas przeszły

遷れなかった

うつれなかった

utsurenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷れます

うつれます

utsuremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷れません

うつれません

utsuremasen

Twierdzenie, czas przeszły

遷れました

うつれました

utsuremashita

Przeczenie, czas przeszły

遷れませんでした

うつれませんでした

utsuremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

遷れて

うつれて

utsurete

Przeczenie

遷れなくて

うつれなくて

utsurenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

遷ろう

うつろう

utsurou


Forma przypuszczająca

遷ろう

うつろう

utsurou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

遷るだろう

うつるだろう

utsuru darou

postać mówiona 1

遷るでしょう

うつるでしょう

utsuru deshou

postać mówiona 2

遷るであろう

うつるであろう

utsuru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷られる

うつられる

utsurareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷られない

うつられない

utsurarenai

Twierdzenie, czas przeszły

遷られた

うつられた

utsurareta

Przeczenie, czas przeszły

遷られなかった

うつられなかった

utsurarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷られます

うつられます

utsuraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷られません

うつられません

utsuraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

遷られました

うつられました

utsuraremashita

Przeczenie, czas przeszły

遷られませんでした

うつられませんでした

utsuraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

遷られて

うつられて

utsurarete

Przeczenie

遷られなくて

うつられなくて

utsurarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷らせる

うつらせる

utsuraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷らせない

うつらせない

utsurasenai

Twierdzenie, czas przeszły

遷らせた

うつらせた

utsuraseta

Przeczenie, czas przeszły

遷らせなかった

うつらせなかった

utsurasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷らす

うつらす

utsurasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷らさない

うつらさない

utsurasanai

Twierdzenie, czas przeszły

遷らした

うつらした

utsurashita

Przeczenie, czas przeszły

遷らさなかった

うつらさなかった

utsurasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷らせます

うつらせます

utsurasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷らせません

うつらせません

utsurasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

遷らせました

うつらせました

utsurasemashita

Przeczenie, czas przeszły

遷らせませんでした

うつらせませんでした

utsurasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷らします

うつらします

utsurashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷らしません

うつらしません

utsurashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

遷らしました

うつらしました

utsurashimashita

Przeczenie, czas przeszły

遷らしませんでした

うつらしませんでした

utsurashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

遷らせて

うつらせて

utsurasete

Przeczenie

遷らせなくて

うつらせなくて

utsurasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

遷らして

うつらして

utsurashite

Przeczenie

遷らさなくて

うつらさなくて

utsurasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷らされる

うつらされる

utsurasareru

遷らせられる

うつらせられる

utsuraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷らされない

うつらされない

utsurasarenai

遷らせられない

うつらせられない

utsuraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

遷らされた

うつらされた

utsurasareta

遷らせられた

うつらせられた

utsuraserareta

Przeczenie, czas przeszły

遷らされなかった

うつらされなかった

utsurasarenakatta

遷らせられなかった

うつらせられなかった

utsuraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

遷らされます

うつらされます

utsurasaremasu

遷らせられます

うつらせられます

utsuraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

遷らされません

うつらされません

utsurasaremasen

遷らせられません

うつらせられません

utsuraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

遷らされました

うつらされました

utsurasaremashita

遷らせられました

うつらせられました

utsuraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

遷らされませんでした

うつらされませんでした

utsurasaremasen deshita

遷らせられませんでした

うつらせられませんでした

utsuraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

遷らされて

うつらされて

utsurasarete

遷らせられて

うつらせられて

utsuraserarete

Przeczenie

遷らされなくて

うつらされなくて

utsurasarenakute

遷らせられなくて

うつらせられなくて

utsuraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

遷れば

うつれば

utsureba

Przeczenie

遷らなければ

うつらなければ

utsuranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お遷りになる

おうつりになる

outsuri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

遷られる

うつられる

utsurareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

遷られない

うつられない

utsurarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お遷りします

おうつりします

outsuri shimasu

お遷りする

おうつりする

outsuri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

移るかもしれない

うつるかもしれない

utsuru ka mo shirenai

移るかもしれません

うつるかもしれません

utsuru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 移ってほしくないです

[osoba に] ... うつってほしくないです

[osoba ni] ... utsutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 移らないでほしいです

[osoba に] ... うつらないでほしいです

[osoba ni] ... utsuranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

移りたい

うつりたい

utsuritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

移りたいです

うつりたいです

utsuritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

移りたがる

うつりたがる

utsuritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

移りたがっている

うつりたがっている

utsuritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 移ってほしいです

[osoba に] ... うつってほしいです

[osoba ni] ... utsutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 移ってくれる

[dający] [は/が] うつってくれる

[dający] [wa/ga] utsutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に移ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうつってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni utsutte ageru


Decydować się na

移ることにする

うつることにする

utsuru koto ni suru

移らないことにする

うつらないことにする

utsuranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

移らなくてよかった

うつらなくてよかった

utsuranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

移ってよかった

うつってよかった

utsutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

移らなければよかった

うつらなければよかった

utsuranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

移ればよかった

うつればよかった

utsureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

移るまで, ...

うつるまで, ...

utsuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

移らなくださって、ありがとうございました

うつらなくださって、ありがとうございました

utsurana kudasatte, arigatou gozaimashita

移らなくてくれて、ありがとう

うつらなくてくれて、ありがとう

utsuranakute kurete, arigatou

移らなくて、ありがとう

うつらなくて、ありがとう

utsuranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

移ってくださって、ありがとうございました

うつってくださって、ありがとうございました

utsutte kudasatte, arigatou gozaimashita

移ってくれて、ありがとう

うつってくれて、ありがとう

utsutte kurete, arigatou

移って、ありがとう

うつって、ありがとう

utsutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

移ったり、...

うつったり、...

utsuttari, ...

twierdzenie

移らなかったり、...

うつらなかったり、...

utsuranakattari, ...

przeczenie

移りたかったり、...

うつりたかったり、...

utsuritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

移るまい

うつるまい

utsurumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

移ったろう、...

うつったろう、...

utsuttarou, ...

twierdzenie

移らなかったろう、...

うつらなかったろう、...

utsuranakattarou, ...

przeczenie

移りたかったろう、...

うつりたかったろう、...

utsuritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

移るって

うつるって

utsurutte

移ったって

うつったって

utsuttatte


Forma wyjaśniająca

移るんです

うつるんです

utsurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お移りください

おうつりください

outsuri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 移りに行く

[miejsce] [に/へ] うつりにいく

[miejsce] [に/へ] utsuri ni iku

[miejsce] [に/へ] 移りに来る

[miejsce] [に/へ] うつりにくる

[miejsce] [に/へ] utsuri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 移りに帰る

[miejsce] [に/へ] うつりにかえる

[miejsce] [に/へ] utsuri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ移っていません

まだうつっていません

mada utsutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

移れば, ...

うつれば, ...

utsureba, ...

移らなければ, ...

うつらなければ, ...

utsuranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

移ったら、...

うつったら、...

utsuttara, ...

twierdzenie

移らなかったら、...

うつらなかったら、...

utsuranakattara, ...

przeczenie

移りたかったら、...

うつりたかったら、...

utsuritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

移る時、...

うつるとき、...

utsuru toki, ...

移った時、...

うつったとき、...

utsutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

移ると, ...

うつると, ...

utsuru to, ...


Lubić

移るのが好き

うつるのがすき

utsuru no ga suki


Łatwo coś zrobić

移りやすいです

うつりやすいです

utsuri yasui desu

移りやすかったです

うつりやすかったです

utsuri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

移ったことがある

うつったことがある

utsutta koto ga aru

移ったことがあるか

うつったことがあるか

utsutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

移るといいですね

うつるといいですね

utsuru to ii desu ne

移らないといいですね

うつらないといいですね

utsuranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

移るといいんですが

うつるといいんですが

utsuru to ii n desu ga

移るといいんですけど

うつるといいんですけど

utsuru to ii n desu kedo

移らないといいんですが

うつらないといいんですが

utsuranai to ii n desu ga

移らないといいんですけど

うつらないといいんですけど

utsuranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

移るのに, ...

うつるのに, ...

utsuru noni, ...

移ったのに, ...

うつったのに, ...

utsutta noni, ...


Musieć 1

移らなくちゃいけません

うつらなくちゃいけません

utsuranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

移らなければならない

うつらなければならない

utsuranakereba naranai

移らなければなりません

sければなりません

utsuranakereba narimasen

移らなくてはならない

うつらなくてはならない

utsuranakute wa naranai

移らなくてはなりません

うつらなくてはなりません

utsuranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

移っても

うつっても

utsutte mo


Nawet, jeśli nie

移らなくても

うつらなくても

utsuranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

移らなくてもかまわない

うつらなくてもかまわない

utsuranakute mo kamawanai

移らなくてもかまいません

うつらなくてもかまいません

utsuranakute mo kamaimasen


Nie lubić

移るのがきらい

うつるのがきらい

utsuru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

移らないで、...

うつらないで、...

utsuranaide, ...


Nie trzeba tego robić

移らなくてもいいです

うつらなくてもいいです

utsuranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 移って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うつってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] utsutte morau


Po czynności, robię ...

移ってから, ...

うつってから, ...

utsutte kara, ...


Podczas

移っている間に, ...

うつっているあいだに, ...

utsutte iru aida ni, ...

移っている間, ...

うつっているあいだ, ...

utsutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

移るはずです

うつるはずです

utsuru hazu desu

移るはずでした

うつるはずでした

utsuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 移らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うつらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... utsurasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 移らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うつらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... utsurasete kureru

Do mnie

私に ... 移らせてください

私に ... うつらせてください

watashi ni ... utsurasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

移ってもいいです

うつってもいいです

utsutte mo ii desu

移ってもいいですか

うつってもいいですか

utsutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

移ってもかまわない

うつってもかまわない

utsutte mo kamawanai

移ってもかまいません

うつってもかまいません

utsutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

移るかもしれません

うつるかもしれません

utsuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

移るでしょう

うつるでしょう

utsuru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

移ってごらんなさい

うつってごらんなさい

utsutte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

移ってください

うつってください

utsutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

移ってくれ

うつってくれ

utsutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

移ってちょうだい

うつってちょうだい

utsutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

移っていただけませんか

うつっていただけませんか

utsutte itadakemasen ka

移ってくれませんか

うつってくれませんか

utsutte kuremasen ka

移ってくれない

うつってくれない

utsutte kurenai


Próbować 1

移ってみる

うつってみる

utsutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

移ろうとする

うつろうとする

utsurou to suru


Przed czynnością, robię ...

移る前に, ...

うつるまえに, ...

utsuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

移らなくて、すみませんでした

うつらなくて、すみませんでした

utsuranakute, sumimasen deshita

移らなくて、すみません

うつらなくて、すみません

utsuranakute, sumimasen

移らなくて、ごめん

うつらなくて、ごめん

utsuranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

移って、すみませんでした

うつって、すみませんでした

utsutte, sumimasen deshita

移って、すみません

うつって、すみません

utsutte, sumimasen

移って、ごめん

うつって、ごめん

utsutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

移っておく

うつっておく

utsutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 移る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うつる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... utsuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

移る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うつる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

utsuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

移ったほうがいいです

うつったほうがいいです

utsutta hou ga ii desu

移らないほうがいいです

うつらないほうがいいです

utsuranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

移ったらどうですか

うつったらどうですか

utsuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

移ってくださる

うつってくださる

utsutte kudasaru


Rozkaz 1

移れ

うつれ

utsure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

移りなさい

うつりなさい

utsurinasai


Słyszałem, że ...

移るそうです

うつるそうです

utsuru sou desu

移ったそうです

うつったそうです

utsutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

移り方

うつりかた

utsurikata


Starać się regularnie wykonywać

移ることにしている

うつることにしている

utsuru koto ni shite iru

移らないことにしている

うつらないことにしている

utsuranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

移りにくいです

うつりにくいです

utsuri nikui desu

移りにくかったです

うつりにくかったです

utsuri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

移っている

うつっている

utsutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

移ろうと思っている

うつろうとおもっている

utsurou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

移ろうと思う

うつろうとおもう

utsurou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

移りながら, ...

うつりながら, ...

utsurinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

移るみたいです

うつるみたいです

utsuru mitai desu

移るみたいな

うつるみたいな

utsuru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに移る

... みたいにうつる

... mitai ni utsuru

移ったみたいです

うつったみたいです

utsutta mitai desu

移ったみたいな

うつったみたいな

utsutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに移った

... みたいにうつった

... mitai ni utsutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

移りそうです

うつりそうです

utsurisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

移らなさそうです

うつらなさそうです

utsuranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

移ってはいけません

うつってはいけません

utsutte wa ikemasen


Zakaz 2

移らないでください

うつらないでください

utsuranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

移るな

うつるな

utsuruna


Zamiar

移るつもりです

うつるつもりです

utsuru tsumori desu

移らないつもりです

うつらないつもりです

utsuranai tsumori desu


Zbyt wiele

移りすぎる

うつりすぎる

utsuri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 移らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うつらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utsuraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 移らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うつらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utsurasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

移ってしまう

うつってしまう

utsutte shimau

移っちゃう

うつっちゃう

utsucchau

移ってしまいました

うつってしまいました

utsutte shimaimashita

移っちゃいました

うつっちゃいました

utsucchaimashita

Być może

遷るかもしれない

うつるかもしれない

utsuru ka mo shirenai

遷るかもしれません

うつるかもしれません

utsuru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 遷ってほしくないです

[osoba に] ... うつってほしくないです

[osoba ni] ... utsutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 遷らないでほしいです

[osoba に] ... うつらないでほしいです

[osoba ni] ... utsuranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

遷りたい

うつりたい

utsuritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

遷りたいです

うつりたいです

utsuritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

遷りたがる

うつりたがる

utsuritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

遷りたがっている

うつりたがっている

utsuritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 遷ってほしいです

[osoba に] ... うつってほしいです

[osoba ni] ... utsutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 遷ってくれる

[dający] [は/が] うつってくれる

[dający] [wa/ga] utsutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に遷ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうつってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni utsutte ageru


Decydować się na

遷ることにする

うつることにする

utsuru koto ni suru

遷らないことにする

うつらないことにする

utsuranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

遷らなくてよかった

うつらなくてよかった

utsuranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

遷ってよかった

うつってよかった

utsutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

遷らなければよかった

うつらなければよかった

utsuranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

遷ればよかった

うつればよかった

utsureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

遷るまで, ...

うつるまで, ...

utsuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

遷らなくださって、ありがとうございました

うつらなくださって、ありがとうございました

utsurana kudasatte, arigatou gozaimashita

遷らなくてくれて、ありがとう

うつらなくてくれて、ありがとう

utsuranakute kurete, arigatou

遷らなくて、ありがとう

うつらなくて、ありがとう

utsuranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

遷ってくださって、ありがとうございました

うつってくださって、ありがとうございました

utsutte kudasatte, arigatou gozaimashita

遷ってくれて、ありがとう

うつってくれて、ありがとう

utsutte kurete, arigatou

遷って、ありがとう

うつって、ありがとう

utsutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

遷ったり、...

うつったり、...

utsuttari, ...

twierdzenie

遷らなかったり、...

うつらなかったり、...

utsuranakattari, ...

przeczenie

遷りたかったり、...

うつりたかったり、...

utsuritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

遷るまい

うつるまい

utsurumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

遷ったろう、...

うつったろう、...

utsuttarou, ...

twierdzenie

遷らなかったろう、...

うつらなかったろう、...

utsuranakattarou, ...

przeczenie

遷りたかったろう、...

うつりたかったろう、...

utsuritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

遷るって

うつるって

utsurutte

遷ったって

うつったって

utsuttatte


Forma wyjaśniająca

遷るんです

うつるんです

utsurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お遷りください

おうつりください

outsuri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 遷りに行く

[miejsce] [に/へ] うつりにいく

[miejsce] [に/へ] utsuri ni iku

[miejsce] [に/へ] 遷りに来る

[miejsce] [に/へ] うつりにくる

[miejsce] [に/へ] utsuri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 遷りに帰る

[miejsce] [に/へ] うつりにかえる

[miejsce] [に/へ] utsuri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ遷っていません

まだうつっていません

mada utsutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

遷れば, ...

うつれば, ...

utsureba, ...

遷らなければ, ...

うつらなければ, ...

utsuranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

遷ったら、...

うつったら、...

utsuttara, ...

twierdzenie

遷らなかったら、...

うつらなかったら、...

utsuranakattara, ...

przeczenie

遷りたかったら、...

うつりたかったら、...

utsuritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

遷る時、...

うつるとき、...

utsuru toki, ...

遷った時、...

うつったとき、...

utsutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

遷ると, ...

うつると, ...

utsuru to, ...


Lubić

遷るのが好き

うつるのがすき

utsuru no ga suki


Łatwo coś zrobić

遷りやすいです

うつりやすいです

utsuri yasui desu

遷りやすかったです

うつりやすかったです

utsuri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

遷ったことがある

うつったことがある

utsutta koto ga aru

遷ったことがあるか

うつったことがあるか

utsutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

遷るといいですね

うつるといいですね

utsuru to ii desu ne

遷らないといいですね

うつらないといいですね

utsuranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

遷るといいんですが

うつるといいんですが

utsuru to ii n desu ga

遷るといいんですけど

うつるといいんですけど

utsuru to ii n desu kedo

遷らないといいんですが

うつらないといいんですが

utsuranai to ii n desu ga

遷らないといいんですけど

うつらないといいんですけど

utsuranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

遷るのに, ...

うつるのに, ...

utsuru noni, ...

遷ったのに, ...

うつったのに, ...

utsutta noni, ...


Musieć 1

遷らなくちゃいけません

うつらなくちゃいけません

utsuranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

遷らなければならない

うつらなければならない

utsuranakereba naranai

遷らなければなりません

sければなりません

utsuranakereba narimasen

遷らなくてはならない

うつらなくてはならない

utsuranakute wa naranai

遷らなくてはなりません

うつらなくてはなりません

utsuranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

遷っても

うつっても

utsutte mo


Nawet, jeśli nie

遷らなくても

うつらなくても

utsuranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

遷らなくてもかまわない

うつらなくてもかまわない

utsuranakute mo kamawanai

遷らなくてもかまいません

うつらなくてもかまいません

utsuranakute mo kamaimasen


Nie lubić

遷るのがきらい

うつるのがきらい

utsuru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

遷らないで、...

うつらないで、...

utsuranaide, ...


Nie trzeba tego robić

遷らなくてもいいです

うつらなくてもいいです

utsuranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 遷って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うつってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] utsutte morau


Po czynności, robię ...

遷ってから, ...

うつってから, ...

utsutte kara, ...


Podczas

遷っている間に, ...

うつっているあいだに, ...

utsutte iru aida ni, ...

遷っている間, ...

うつっているあいだ, ...

utsutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

遷るはずです

うつるはずです

utsuru hazu desu

遷るはずでした

うつるはずでした

utsuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 遷らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うつらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... utsurasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 遷らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うつらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... utsurasete kureru

Do mnie

私に ... 遷らせてください

私に ... うつらせてください

watashi ni ... utsurasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

遷ってもいいです

うつってもいいです

utsutte mo ii desu

遷ってもいいですか

うつってもいいですか

utsutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

遷ってもかまわない

うつってもかまわない

utsutte mo kamawanai

遷ってもかまいません

うつってもかまいません

utsutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

遷るかもしれません

うつるかもしれません

utsuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

遷るでしょう

うつるでしょう

utsuru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

遷ってごらんなさい

うつってごらんなさい

utsutte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

遷ってください

うつってください

utsutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

遷ってくれ

うつってくれ

utsutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

遷ってちょうだい

うつってちょうだい

utsutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

遷っていただけませんか

うつっていただけませんか

utsutte itadakemasen ka

遷ってくれませんか

うつってくれませんか

utsutte kuremasen ka

遷ってくれない

うつってくれない

utsutte kurenai


Próbować 1

遷ってみる

うつってみる

utsutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

遷ろうとする

うつろうとする

utsurou to suru


Przed czynnością, robię ...

遷る前に, ...

うつるまえに, ...

utsuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

遷らなくて、すみませんでした

うつらなくて、すみませんでした

utsuranakute, sumimasen deshita

遷らなくて、すみません

うつらなくて、すみません

utsuranakute, sumimasen

遷らなくて、ごめん

うつらなくて、ごめん

utsuranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

遷って、すみませんでした

うつって、すみませんでした

utsutte, sumimasen deshita

遷って、すみません

うつって、すみません

utsutte, sumimasen

遷って、ごめん

うつって、ごめん

utsutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

遷っておく

うつっておく

utsutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 遷る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うつる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... utsuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

遷る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うつる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

utsuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

遷ったほうがいいです

うつったほうがいいです

utsutta hou ga ii desu

遷らないほうがいいです

うつらないほうがいいです

utsuranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

遷ったらどうですか

うつったらどうですか

utsuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

遷ってくださる

うつってくださる

utsutte kudasaru


Rozkaz 1

遷れ

うつれ

utsure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

遷りなさい

うつりなさい

utsurinasai


Słyszałem, że ...

遷るそうです

うつるそうです

utsuru sou desu

遷ったそうです

うつったそうです

utsutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

遷り方

うつりかた

utsurikata


Starać się regularnie wykonywać

遷ることにしている

うつることにしている

utsuru koto ni shite iru

遷らないことにしている

うつらないことにしている

utsuranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

遷りにくいです

うつりにくいです

utsuri nikui desu

遷りにくかったです

うつりにくかったです

utsuri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

遷っている

うつっている

utsutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

遷ろうと思っている

うつろうとおもっている

utsurou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

遷ろうと思う

うつろうとおもう

utsurou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

遷りながら, ...

うつりながら, ...

utsurinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

遷るみたいです

うつるみたいです

utsuru mitai desu

遷るみたいな

うつるみたいな

utsuru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに遷る

... みたいにうつる

... mitai ni utsuru

遷ったみたいです

うつったみたいです

utsutta mitai desu

遷ったみたいな

うつったみたいな

utsutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに遷った

... みたいにうつった

... mitai ni utsutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

遷りそうです

うつりそうです

utsurisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

遷らなさそうです

うつらなさそうです

utsuranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

遷ってはいけません

うつってはいけません

utsutte wa ikemasen


Zakaz 2

遷らないでください

うつらないでください

utsuranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

遷るな

うつるな

utsuruna


Zamiar

遷るつもりです

うつるつもりです

utsuru tsumori desu

遷らないつもりです

うつらないつもりです

utsuranai tsumori desu


Zbyt wiele

遷りすぎる

うつりすぎる

utsuri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 遷らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うつらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utsuraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 遷らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うつらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utsurasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

遷ってしまう

うつってしまう

utsutte shimau

遷っちゃう

うつっちゃう

utsucchau

遷ってしまいました

うつってしまいました

utsutte shimaimashita

遷っちゃいました

うつっちゃいました

utsucchaimashita