Szczegóły słowa 雨 | あめ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| あめ |
|
|||
| ame |
Znaczenie znaków kanji
| 雨 |
deszcz |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
deszcz
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
deszczowy dzień
deszczowa pogoda
deszczowa pogoda
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Dziś jeszcze nie padało. |
今日はまだ雨が降ってない。 |
Pada, powinieneś zostać w domu. |
雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 |
雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。 |
Mówią, że będzie padać. |
雨が降るそうだ。 |
Deszcz lał się strumieniami. |
激しく雨が降っている。 |
Jeśli będzie padać, gra zostanie odwołana. |
万一雨が降ったら試合は中止だ。 |
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 |
雨天の場合、試合は中止となります。 |
Niestety padało. |
あいにく雨が降った。 |
Wreszcie zaczęło padać. |
ついに雨が降り始めた。 |
とうとう雨が降り出した。 |
Na pewno będzie padać. |
Na pewno popada. |
きっと雨になりますよ。 |
Nie zostawiaj roweru na deszczu. |
自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 |
Chociaż padało, poszli na swoją wycieczkę. |
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雨です |
あめです |
ame desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雨ではありません |
あめではありません |
ame dewa arimasen |
|
|
雨じゃありません |
あめじゃありません |
ame ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雨でした |
あめでした |
ame deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雨ではありませんでした |
あめではありませんでした |
ame dewa arimasen deshita |
|
|
雨じゃありませんでした |
あめじゃありませんでした |
ame ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雨だ |
あめだ |
ame da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雨じゃない |
あめじゃない |
ame ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雨だった |
あめだった |
ame datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雨じゃなかった |
あめじゃなかった |
ame ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
雨で |
あめで |
ame de |
|
|
Przeczenie
雨じゃなくて |
あめじゃなくて |
ame ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
雨でございます |
あめでございます |
ame de gozaimasu |
|
|
雨でござる |
あめでござる |
ame de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
雨がほしい |
あめがほしい |
ame ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
雨をほしがっている |
あめをほしがっている |
ame o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 雨をくれる |
[dający] [は/が] あめをくれる |
[dający] [wa/ga] ame o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に雨をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ame o ageru |
Decydować się na
雨にする |
あめにする |
ame ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
雨だって |
あめだって |
ame datte |
|
|
雨だったって |
あめだったって |
ame dattatte |
Forma wyjaśniająca
雨なんです |
あめなんです |
ame nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
雨だったら、... |
あめだったら、... |
ame dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
雨じゃなかったら、... |
あめじゃなかったら、... |
ame ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
雨の時、... |
あめのとき、... |
ame no toki, ... |
|
|
雨だった時、... |
あめだったとき、... |
ame datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
雨になると, ... |
あめになると, ... |
ame ni naru to, ... |
Lubić
雨が好き |
あめがすき |
ame ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
雨だといいですね |
あめだといいですね |
ame da to ii desu ne |
|
|
雨じゃないといいですね |
あめじゃないといいですね |
ame ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
雨だといいんですが |
あめだといいんですが |
ame da to ii n desu ga |
|
|
雨だといいんですけど |
あめだといいんですけど |
ame da to ii n desu kedo |
|
|
雨じゃないといいんですが |
あめじゃないといいんですが |
ame ja nai to ii n desu ga |
|
|
雨じゃないといいんですけど |
あめじゃないといいんですけど |
ame ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
雨なのに, ... |
あめなのに, ... |
ame na noni, ... |
|
|
雨だったのに, ... |
あめだったのに, ... |
ame datta noni, ... |
Nawet, jeśli
雨でも |
あめでも |
ame de mo |
Nawet, jeśli nie
雨じゃなくても |
あめじゃなくても |
ame ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という雨 |
[nazwa] というあめ |
[nazwa] to iu ame |
Nie lubić
雨がきらい |
あめがきらい |
ame ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雨を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ame o morau |
Podobny do ..., jak ...
雨のような [inny rzeczownik] |
あめのような [inny rzeczownik] |
ame no you na [inny rzeczownik] |
|
|
雨のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
雨のはずです |
あめなのはずです |
ame no hazu desu |
|
|
雨のはずでした |
あめのはずでした |
ame no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
雨かもしれません |
あめかもしれません |
ame kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
雨でしょう |
あめでしょう |
ame deshou |
Pytania w zdaniach
雨 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
雨であれ |
あめであれ |
ame de are |
Stawać się
雨になる |
あめになる |
ame ni naru |
Słyszałem, że ...
雨だそうです |
あめだそうです |
ame da sou desu |
|
|
雨だったそうです |
あめだったそうです |
ame datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
雨みたいです |
あめみたいです |
ame mitai desu |
|
|
雨みたいな |
あめみたいな |
ame mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
雨みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ame mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
雨であるな |
あめであるな |
ame de aru na |
