Szczegóły słowa 奥座敷 | おくざしき
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| おくざしき |
|
|||||||
| okuzashiki |
Znaczenie znaków kanji
| 奥 |
serce, wnętrze |
Pokaż szczegóły znaku |
| 座 |
przysiad, kucki, kucanie, siedzenie, miejsce, poduszka (do siedzenia) |
Pokaż szczegóły znaku |
| 敷 |
rozkładanie, rozłożenie, utwardzanie, kładzenie, rozprzestrzenianie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
表座敷, おもてざしき, omotezashiki |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
奥座敷です |
おくざしきです |
okuzashiki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
奥座敷ではありません |
おくざしきではありません |
okuzashiki dewa arimasen |
|
|
奥座敷じゃありません |
おくざしきじゃありません |
okuzashiki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
奥座敷でした |
おくざしきでした |
okuzashiki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
奥座敷ではありませんでした |
おくざしきではありませんでした |
okuzashiki dewa arimasen deshita |
|
|
奥座敷じゃありませんでした |
おくざしきじゃありませんでした |
okuzashiki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
奥座敷だ |
おくざしきだ |
okuzashiki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
奥座敷じゃない |
おくざしきじゃない |
okuzashiki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
奥座敷だった |
おくざしきだった |
okuzashiki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
奥座敷じゃなかった |
おくざしきじゃなかった |
okuzashiki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
奥座敷で |
おくざしきで |
okuzashiki de |
|
|
Przeczenie
奥座敷じゃなくて |
おくざしきじゃなくて |
okuzashiki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
奥座敷でございます |
おくざしきでございます |
okuzashiki de gozaimasu |
|
|
奥座敷でござる |
おくざしきでござる |
okuzashiki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
奥座敷がほしい |
おくざしきがほしい |
okuzashiki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
奥座敷をほしがっている |
おくざしきをほしがっている |
okuzashiki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 奥座敷をくれる |
[dający] [は/が] おくざしきをくれる |
[dający] [wa/ga] okuzashiki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に奥座敷をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におくざしきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okuzashiki o ageru |
Decydować się na
奥座敷にする |
おくざしきにする |
okuzashiki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
奥座敷だって |
おくざしきだって |
okuzashiki datte |
|
|
奥座敷だったって |
おくざしきだったって |
okuzashiki dattatte |
Forma wyjaśniająca
奥座敷なんです |
おくざしきなんです |
okuzashiki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
奥座敷だったら、... |
おくざしきだったら、... |
okuzashiki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
奥座敷じゃなかったら、... |
おくざしきじゃなかったら、... |
okuzashiki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
奥座敷の時、... |
おくざしきのとき、... |
okuzashiki no toki, ... |
|
|
奥座敷だった時、... |
おくざしきだったとき、... |
okuzashiki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
奥座敷になると, ... |
おくざしきになると, ... |
okuzashiki ni naru to, ... |
Lubić
奥座敷が好き |
おくざしきがすき |
okuzashiki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
奥座敷だといいですね |
おくざしきだといいですね |
okuzashiki da to ii desu ne |
|
|
奥座敷じゃないといいですね |
おくざしきじゃないといいですね |
okuzashiki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
奥座敷だといいんですが |
おくざしきだといいんですが |
okuzashiki da to ii n desu ga |
|
|
奥座敷だといいんですけど |
おくざしきだといいんですけど |
okuzashiki da to ii n desu kedo |
|
|
奥座敷じゃないといいんですが |
おくざしきじゃないといいんですが |
okuzashiki ja nai to ii n desu ga |
|
|
奥座敷じゃないといいんですけど |
おくざしきじゃないといいんですけど |
okuzashiki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
奥座敷なのに, ... |
おくざしきなのに, ... |
okuzashiki na noni, ... |
|
|
奥座敷だったのに, ... |
おくざしきだったのに, ... |
okuzashiki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
奥座敷でも |
おくざしきでも |
okuzashiki de mo |
Nawet, jeśli nie
奥座敷じゃなくても |
おくざしきじゃなくても |
okuzashiki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という奥座敷 |
[nazwa] というおくざしき |
[nazwa] to iu okuzashiki |
Nie lubić
奥座敷がきらい |
おくざしきがきらい |
okuzashiki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 奥座敷を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おくざしきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okuzashiki o morau |
Podobny do ..., jak ...
奥座敷のような [inny rzeczownik] |
おくざしきのような [inny rzeczownik] |
okuzashiki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
奥座敷のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おくざしきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
okuzashiki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
奥座敷のはずです |
おくざしきなのはずです |
okuzashiki no hazu desu |
|
|
奥座敷のはずでした |
おくざしきのはずでした |
okuzashiki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
奥座敷かもしれません |
おくざしきかもしれません |
okuzashiki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
奥座敷でしょう |
おくざしきでしょう |
okuzashiki deshou |
Pytania w zdaniach
奥座敷 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おくざしき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
okuzashiki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
奥座敷であれ |
おくざしきであれ |
okuzashiki de are |
Słyszałem, że ...
奥座敷だそうです |
おくざしきだそうです |
okuzashiki da sou desu |
|
|
奥座敷だったそうです |
おくざしきだったそうです |
okuzashiki datta sou desu |
Stawać się
奥座敷になる |
おくざしきになる |
okuzashiki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
奥座敷みたいです |
おくざしきみたいです |
okuzashiki mitai desu |
|
|
奥座敷みたいな |
おくざしきみたいな |
okuzashiki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
奥座敷みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おくざしきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
okuzashiki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
奥座敷であるな |
おくざしきであるな |
okuzashiki de aru na |
