小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 表座敷 | おもてざしき

Informacje podstawowe

Słowa

おもて しき
おもてざしき
omotezashiki

Znaczenie znaków kanji

powierzchnia, tabela, diagram, wykres

Pokaż szczegóły znaku

przysiad, kucki, kucanie, siedzenie, miejsce, poduszka (do siedzenia)

Pokaż szczegóły znaku

rozkładanie, rozłożenie, utwardzanie, kładzenie, rozprzestrzenianie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pokój dzienny
salon
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 奥座敷

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

奥座敷, おくざしき, okuzashiki


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

表座敷です

おもてざしきです

omotezashiki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

表座敷ではありません

おもてざしきではありません

omotezashiki dewa arimasen

表座敷じゃありません

おもてざしきじゃありません

omotezashiki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

表座敷でした

おもてざしきでした

omotezashiki deshita

Przeczenie, czas przeszły

表座敷ではありませんでした

おもてざしきではありませんでした

omotezashiki dewa arimasen deshita

表座敷じゃありませんでした

おもてざしきじゃありませんでした

omotezashiki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

表座敷だ

おもてざしきだ

omotezashiki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

表座敷じゃない

おもてざしきじゃない

omotezashiki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

表座敷だった

おもてざしきだった

omotezashiki datta

Przeczenie, czas przeszły

表座敷じゃなかった

おもてざしきじゃなかった

omotezashiki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

表座敷で

おもてざしきで

omotezashiki de

Przeczenie

表座敷じゃなくて

おもてざしきじゃなくて

omotezashiki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

表座敷でございます

おもてざしきでございます

omotezashiki de gozaimasu

表座敷でござる

おもてざしきでござる

omotezashiki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

表座敷がほしい

おもてざしきがほしい

omotezashiki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

表座敷をほしがっている

おもてざしきをほしがっている

omotezashiki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 表座敷をくれる

[dający] [は/が] おもてざしきをくれる

[dający] [wa/ga] omotezashiki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に表座敷をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におもてざしきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omotezashiki o ageru


Decydować się na

表座敷にする

おもてざしきにする

omotezashiki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

表座敷だって

おもてざしきだって

omotezashiki datte

表座敷だったって

おもてざしきだったって

omotezashiki dattatte


Forma wyjaśniająca

表座敷なんです

おもてざしきなんです

omotezashiki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

表座敷だったら、...

おもてざしきだったら、...

omotezashiki dattara, ...

twierdzenie

表座敷じゃなかったら、...

おもてざしきじゃなかったら、...

omotezashiki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

表座敷の時、...

おもてざしきのとき、...

omotezashiki no toki, ...

表座敷だった時、...

おもてざしきだったとき、...

omotezashiki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

表座敷になると, ...

おもてざしきになると, ...

omotezashiki ni naru to, ...


Lubić

表座敷が好き

おもてざしきがすき

omotezashiki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

表座敷だといいですね

おもてざしきだといいですね

omotezashiki da to ii desu ne

表座敷じゃないといいですね

おもてざしきじゃないといいですね

omotezashiki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

表座敷だといいんですが

おもてざしきだといいんですが

omotezashiki da to ii n desu ga

表座敷だといいんですけど

おもてざしきだといいんですけど

omotezashiki da to ii n desu kedo

表座敷じゃないといいんですが

おもてざしきじゃないといいんですが

omotezashiki ja nai to ii n desu ga

表座敷じゃないといいんですけど

おもてざしきじゃないといいんですけど

omotezashiki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

表座敷なのに, ...

おもてざしきなのに, ...

omotezashiki na noni, ...

表座敷だったのに, ...

おもてざしきだったのに, ...

omotezashiki datta noni, ...


Nawet, jeśli

表座敷でも

おもてざしきでも

omotezashiki de mo


Nawet, jeśli nie

表座敷じゃなくても

おもてざしきじゃなくても

omotezashiki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という表座敷

[nazwa] というおもてざしき

[nazwa] to iu omotezashiki


Nie lubić

表座敷がきらい

おもてざしきがきらい

omotezashiki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 表座敷を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもてざしきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omotezashiki o morau


Podobny do ..., jak ...

表座敷のような [inny rzeczownik]

おもてざしきのような [inny rzeczownik]

omotezashiki no you na [inny rzeczownik]

表座敷のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おもてざしきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

omotezashiki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

表座敷のはずです

おもてざしきなのはずです

omotezashiki no hazu desu

表座敷のはずでした

おもてざしきのはずでした

omotezashiki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

表座敷かもしれません

おもてざしきかもしれません

omotezashiki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

表座敷でしょう

おもてざしきでしょう

omotezashiki deshou


Pytania w zdaniach

表座敷 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おもてざしき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omotezashiki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

表座敷であれ

おもてざしきであれ

omotezashiki de are


Słyszałem, że ...

表座敷だそうです

おもてざしきだそうです

omotezashiki da sou desu

表座敷だったそうです

おもてざしきだったそうです

omotezashiki datta sou desu


Stawać się

表座敷になる

おもてざしきになる

omotezashiki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

表座敷みたいです

おもてざしきみたいです

omotezashiki mitai desu

表座敷みたいな

おもてざしきみたいな

omotezashiki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

表座敷みたいに [przymiotnik, czasownik]

おもてざしきみたいに [przymiotnik, czasownik]

omotezashiki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

表座敷であるな

おもてざしきであるな

omotezashiki de aru na