Szczegóły słowa 下町 | したまち
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| したまち |
|
|||||
| shitamachi |
Znaczenie znaków kanji
| 下 |
pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 町 |
miasto, wieś, wioska, przecznica, ulica |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
niskopołożona część miasta
zwykle zawierająca sklepy, fabryki i etc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
Shitamachi
nisko położony obszar wschodniego Tokio w pobliżu Zatoki Tokijskiej, w tym Asakusa, Shitaya, Kanda, Fukugawa, Honjo, Nihonbashi, Kyobashi i okolice
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
山の手
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
山の手, やまのて, yama no te |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下町です |
したまちです |
shitamachi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下町ではありません |
したまちではありません |
shitamachi dewa arimasen |
|
|
下町じゃありません |
したまちじゃありません |
shitamachi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下町でした |
したまちでした |
shitamachi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下町ではありませんでした |
したまちではありませんでした |
shitamachi dewa arimasen deshita |
|
|
下町じゃありませんでした |
したまちじゃありませんでした |
shitamachi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下町だ |
したまちだ |
shitamachi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下町じゃない |
したまちじゃない |
shitamachi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下町だった |
したまちだった |
shitamachi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下町じゃなかった |
したまちじゃなかった |
shitamachi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
下町で |
したまちで |
shitamachi de |
|
|
Przeczenie
下町じゃなくて |
したまちじゃなくて |
shitamachi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
下町でございます |
したまちでございます |
shitamachi de gozaimasu |
|
|
下町でござる |
したまちでござる |
shitamachi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
下町がほしい |
したまちがほしい |
shitamachi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
下町をほしがっている |
したまちをほしがっている |
shitamachi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 下町をくれる |
[dający] [は/が] したまちをくれる |
[dający] [wa/ga] shitamachi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に下町をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしたまちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shitamachi o ageru |
Decydować się na
下町にする |
したまちにする |
shitamachi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
下町だって |
したまちだって |
shitamachi datte |
|
|
下町だったって |
したまちだったって |
shitamachi dattatte |
Forma wyjaśniająca
下町なんです |
したまちなんです |
shitamachi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
下町だったら、... |
したまちだったら、... |
shitamachi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
下町じゃなかったら、... |
したまちじゃなかったら、... |
shitamachi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
下町の時、... |
したまちのとき、... |
shitamachi no toki, ... |
|
|
下町だった時、... |
したまちだったとき、... |
shitamachi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
下町になると, ... |
したまちになると, ... |
shitamachi ni naru to, ... |
Lubić
下町が好き |
したまちがすき |
shitamachi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
下町だといいですね |
したまちだといいですね |
shitamachi da to ii desu ne |
|
|
下町じゃないといいですね |
したまちじゃないといいですね |
shitamachi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
下町だといいんですが |
したまちだといいんですが |
shitamachi da to ii n desu ga |
|
|
下町だといいんですけど |
したまちだといいんですけど |
shitamachi da to ii n desu kedo |
|
|
下町じゃないといいんですが |
したまちじゃないといいんですが |
shitamachi ja nai to ii n desu ga |
|
|
下町じゃないといいんですけど |
したまちじゃないといいんですけど |
shitamachi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
下町なのに, ... |
したまちなのに, ... |
shitamachi na noni, ... |
|
|
下町だったのに, ... |
したまちだったのに, ... |
shitamachi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
下町でも |
したまちでも |
shitamachi de mo |
Nawet, jeśli nie
下町じゃなくても |
したまちじゃなくても |
shitamachi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という下町 |
[nazwa] というしたまち |
[nazwa] to iu shitamachi |
Nie lubić
下町がきらい |
したまちがきらい |
shitamachi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 下町を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] したまちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shitamachi o morau |
Podobny do ..., jak ...
下町のような [inny rzeczownik] |
したまちのような [inny rzeczownik] |
shitamachi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
下町のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
したまちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shitamachi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
下町のはずです |
したまちなのはずです |
shitamachi no hazu desu |
|
|
下町のはずでした |
したまちのはずでした |
shitamachi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
下町かもしれません |
したまちかもしれません |
shitamachi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
下町でしょう |
したまちでしょう |
shitamachi deshou |
Pytania w zdaniach
下町 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
したまち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shitamachi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
下町であれ |
したまちであれ |
shitamachi de are |
Słyszałem, że ...
下町だそうです |
したまちだそうです |
shitamachi da sou desu |
|
|
下町だったそうです |
したまちだったそうです |
shitamachi datta sou desu |
Stawać się
下町になる |
したまちになる |
shitamachi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
下町みたいです |
したまちみたいです |
shitamachi mitai desu |
|
|
下町みたいな |
したまちみたいな |
shitamachi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
下町みたいに [przymiotnik, czasownik] |
したまちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shitamachi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
下町であるな |
したまちであるな |
shitamachi de aru na |
