Szczegóły słowa 山の手, 山手 | やまのて
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| やまのて |
|
|||||||
| yama no te | ||||||||
| nieregularne użycie okurigana | ||||||||
|
|
|||||||
| やまのて |
|
|||||||
| yama no te | ||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 山 |
góra |
Pokaż szczegóły znaku |
| 手 |
ręka, dłoń |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pagórkowa część miasta
zwykle przeznaczone dla zamożnych mieszkańców
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
Yamanote
pagórkowa część wschodniego Tokio włączając w to Yotsuya, Aoyama, Koishikawa, Hongo, Ichigaya, Akasaka, Azabu i okolice
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山の手です |
やまのてです |
yama no te desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山の手ではありません |
やまのてではありません |
yama no te dewa arimasen |
|
|
山の手じゃありません |
やまのてじゃありません |
yama no te ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
山の手でした |
やまのてでした |
yama no te deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
山の手ではありませんでした |
やまのてではありませんでした |
yama no te dewa arimasen deshita |
|
|
山の手じゃありませんでした |
やまのてじゃありませんでした |
yama no te ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山の手だ |
やまのてだ |
yama no te da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山の手じゃない |
やまのてじゃない |
yama no te ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
山の手だった |
やまのてだった |
yama no te datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
山の手じゃなかった |
やまのてじゃなかった |
yama no te ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
山の手で |
やまのてで |
yama no te de |
|
|
Przeczenie
山の手じゃなくて |
やまのてじゃなくて |
yama no te ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
山の手でございます |
やまのてでございます |
yama no te de gozaimasu |
|
|
山の手でござる |
やまのてでござる |
yama no te de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山手です |
やまのてです |
yama no te desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山手ではありません |
やまのてではありません |
yama no te dewa arimasen |
|
|
山手じゃありません |
やまのてじゃありません |
yama no te ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
山手でした |
やまのてでした |
yama no te deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
山手ではありませんでした |
やまのてではありませんでした |
yama no te dewa arimasen deshita |
|
|
山手じゃありませんでした |
やまのてじゃありませんでした |
yama no te ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山手だ |
やまのてだ |
yama no te da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山手じゃない |
やまのてじゃない |
yama no te ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
山手だった |
やまのてだった |
yama no te datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
山手じゃなかった |
やまのてじゃなかった |
yama no te ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
山手で |
やまのてで |
yama no te de |
|
|
Przeczenie
山手じゃなくて |
やまのてじゃなくて |
yama no te ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
山手でございます |
やまのてでございます |
yama no te de gozaimasu |
|
|
山手でござる |
やまのてでござる |
yama no te de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
山の手がほしい |
やまのてがほしい |
yama no te ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
山の手をほしがっている |
やまのてをほしがっている |
yama no te o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 山の手をくれる |
[dający] [は/が] やまのてをくれる |
[dający] [wa/ga] yama no te o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に山の手をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にやまのてをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yama no te o ageru |
Decydować się na
山の手にする |
やまのてにする |
yama no te ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
山の手だって |
やまのてだって |
yama no te datte |
|
|
山の手だったって |
やまのてだったって |
yama no te dattatte |
Forma wyjaśniająca
山の手なんです |
やまのてなんです |
yama no te nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
山の手だったら、... |
やまのてだったら、... |
yama no te dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
山の手じゃなかったら、... |
やまのてじゃなかったら、... |
yama no te ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
山の手の時、... |
やまのてのとき、... |
yama no te no toki, ... |
|
|
山の手だった時、... |
やまのてだったとき、... |
yama no te datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
山の手になると, ... |
やまのてになると, ... |
yama no te ni naru to, ... |
Lubić
山の手が好き |
やまのてがすき |
yama no te ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
山の手だといいですね |
やまのてだといいですね |
yama no te da to ii desu ne |
|
|
山の手じゃないといいですね |
やまのてじゃないといいですね |
yama no te ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
山の手だといいんですが |
やまのてだといいんですが |
yama no te da to ii n desu ga |
|
|
山の手だといいんですけど |
やまのてだといいんですけど |
yama no te da to ii n desu kedo |
|
|
山の手じゃないといいんですが |
やまのてじゃないといいんですが |
yama no te ja nai to ii n desu ga |
|
|
山の手じゃないといいんですけど |
やまのてじゃないといいんですけど |
yama no te ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
山の手なのに, ... |
やまのてなのに, ... |
yama no te na noni, ... |
|
|
山の手だったのに, ... |
やまのてだったのに, ... |
yama no te datta noni, ... |
Nawet, jeśli
山の手でも |
やまのてでも |
yama no te de mo |
Nawet, jeśli nie
山の手じゃなくても |
やまのてじゃなくても |
yama no te ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という山の手 |
[nazwa] というやまのて |
[nazwa] to iu yama no te |
Nie lubić
山の手がきらい |
やまのてがきらい |
yama no te ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 山の手を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やまのてをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yama no te o morau |
Podobny do ..., jak ...
山の手のような [inny rzeczownik] |
やまのてのような [inny rzeczownik] |
yama no te no you na [inny rzeczownik] |
|
|
山の手のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
やまのてのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yama no te no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
山の手のはずです |
やまのてなのはずです |
yama no te no hazu desu |
|
|
山の手のはずでした |
やまのてのはずでした |
yama no te no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
山の手かもしれません |
やまのてかもしれません |
yama no te kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
山の手でしょう |
やまのてでしょう |
yama no te deshou |
Pytania w zdaniach
山の手 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
やまのて か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yama no te ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
山の手であれ |
やまのてであれ |
yama no te de are |
Słyszałem, że ...
山の手だそうです |
やまのてだそうです |
yama no te da sou desu |
|
|
山の手だったそうです |
やまのてだったそうです |
yama no te datta sou desu |
Stawać się
山の手になる |
やまのてになる |
yama no te ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
山の手みたいです |
やまのてみたいです |
yama no te mitai desu |
|
|
山の手みたいな |
やまのてみたいな |
yama no te mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
山の手みたいに [przymiotnik, czasownik] |
やまのてみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yama no te mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
山の手であるな |
やまのてであるな |
yama no te de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
山手がほしい |
やまのてがほしい |
yama no te ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
山手をほしがっている |
やまのてをほしがっている |
yama no te o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 山手をくれる |
[dający] [は/が] やまのてをくれる |
[dający] [wa/ga] yama no te o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に山手をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にやまのてをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yama no te o ageru |
Decydować się na
山手にする |
やまのてにする |
yama no te ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
山手だって |
やまのてだって |
yama no te datte |
|
|
山手だったって |
やまのてだったって |
yama no te dattatte |
Forma wyjaśniająca
山手なんです |
やまのてなんです |
yama no te nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
山手だったら、... |
やまのてだったら、... |
yama no te dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
山手じゃなかったら、... |
やまのてじゃなかったら、... |
yama no te ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
山手の時、... |
やまのてのとき、... |
yama no te no toki, ... |
|
|
山手だった時、... |
やまのてだったとき、... |
yama no te datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
山手になると, ... |
やまのてになると, ... |
yama no te ni naru to, ... |
Lubić
山手が好き |
やまのてがすき |
yama no te ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
山手だといいですね |
やまのてだといいですね |
yama no te da to ii desu ne |
|
|
山手じゃないといいですね |
やまのてじゃないといいですね |
yama no te ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
山手だといいんですが |
やまのてだといいんですが |
yama no te da to ii n desu ga |
|
|
山手だといいんですけど |
やまのてだといいんですけど |
yama no te da to ii n desu kedo |
|
|
山手じゃないといいんですが |
やまのてじゃないといいんですが |
yama no te ja nai to ii n desu ga |
|
|
山手じゃないといいんですけど |
やまのてじゃないといいんですけど |
yama no te ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
山手なのに, ... |
やまのてなのに, ... |
yama no te na noni, ... |
|
|
山手だったのに, ... |
やまのてだったのに, ... |
yama no te datta noni, ... |
Nawet, jeśli
山手でも |
やまのてでも |
yama no te de mo |
Nawet, jeśli nie
山手じゃなくても |
やまのてじゃなくても |
yama no te ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という山手 |
[nazwa] というやまのて |
[nazwa] to iu yama no te |
Nie lubić
山手がきらい |
やまのてがきらい |
yama no te ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 山手を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やまのてをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yama no te o morau |
Podobny do ..., jak ...
山手のような [inny rzeczownik] |
やまのてのような [inny rzeczownik] |
yama no te no you na [inny rzeczownik] |
|
|
山手のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
やまのてのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yama no te no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
山手のはずです |
やまのてなのはずです |
yama no te no hazu desu |
|
|
山手のはずでした |
やまのてのはずでした |
yama no te no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
山手かもしれません |
やまのてかもしれません |
yama no te kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
山手でしょう |
やまのてでしょう |
yama no te deshou |
Pytania w zdaniach
山手 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
やまのて か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yama no te ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
山手であれ |
やまのてであれ |
yama no te de are |
Słyszałem, że ...
山手だそうです |
やまのてだそうです |
yama no te da sou desu |
|
|
山手だったそうです |
やまのてだったそうです |
yama no te datta sou desu |
Stawać się
山手になる |
やまのてになる |
yama no te ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
山手みたいです |
やまのてみたいです |
yama no te mitai desu |
|
|
山手みたいな |
やまのてみたいな |
yama no te mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
山手みたいに [przymiotnik, czasownik] |
やまのてみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yama no te mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
山手であるな |
やまのてであるな |
yama no te de aru na |
