小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 山の手, 山手 | やまのて

Informacje podstawowe

Słowa

やま
やまのて
yama no te
nieregularne użycie okurigana
やまのて
山手
やまのて
yama no te

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

pagórkowa część miasta
zwykle przeznaczone dla zamożnych mieszkańców
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 下町 , 山手

2

Yamanote
pagórkowa część wschodniego Tokio włączając w to Yotsuya, Aoyama, Koishikawa, Hongo, Ichigaya, Akasaka, Azabu i okolice
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 下町 , したまち

3

miejsce w pobliżu gór
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 山手 , やまて

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

下町, したまち, shitamachi

słowo powiązanie

山手, やまて, yamate


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

山の手です

やまのてです

yama no te desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

山の手ではありません

やまのてではありません

yama no te dewa arimasen

山の手じゃありません

やまのてじゃありません

yama no te ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

山の手でした

やまのてでした

yama no te deshita

Przeczenie, czas przeszły

山の手ではありませんでした

やまのてではありませんでした

yama no te dewa arimasen deshita

山の手じゃありませんでした

やまのてじゃありませんでした

yama no te ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

山の手だ

やまのてだ

yama no te da

Przeczenie, czas teraźniejszy

山の手じゃない

やまのてじゃない

yama no te ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

山の手だった

やまのてだった

yama no te datta

Przeczenie, czas przeszły

山の手じゃなかった

やまのてじゃなかった

yama no te ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

山の手で

やまのてで

yama no te de

Przeczenie

山の手じゃなくて

やまのてじゃなくて

yama no te ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

山の手でございます

やまのてでございます

yama no te de gozaimasu

山の手でござる

やまのてでござる

yama no te de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

山手です

やまのてです

yama no te desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

山手ではありません

やまのてではありません

yama no te dewa arimasen

山手じゃありません

やまのてじゃありません

yama no te ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

山手でした

やまのてでした

yama no te deshita

Przeczenie, czas przeszły

山手ではありませんでした

やまのてではありませんでした

yama no te dewa arimasen deshita

山手じゃありませんでした

やまのてじゃありませんでした

yama no te ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

山手だ

やまのてだ

yama no te da

Przeczenie, czas teraźniejszy

山手じゃない

やまのてじゃない

yama no te ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

山手だった

やまのてだった

yama no te datta

Przeczenie, czas przeszły

山手じゃなかった

やまのてじゃなかった

yama no te ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

山手で

やまのてで

yama no te de

Przeczenie

山手じゃなくて

やまのてじゃなくて

yama no te ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

山手でございます

やまのてでございます

yama no te de gozaimasu

山手でござる

やまのてでござる

yama no te de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

山の手がほしい

やまのてがほしい

yama no te ga hoshii


Chcieć (III osoba)

山の手をほしがっている

やまのてをほしがっている

yama no te o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 山の手をくれる

[dający] [は/が] やまのてをくれる

[dający] [wa/ga] yama no te o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に山の手をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にやまのてをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yama no te o ageru


Decydować się na

山の手にする

やまのてにする

yama no te ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

山の手だって

やまのてだって

yama no te datte

山の手だったって

やまのてだったって

yama no te dattatte


Forma wyjaśniająca

山の手なんです

やまのてなんです

yama no te nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

山の手だったら、...

やまのてだったら、...

yama no te dattara, ...

twierdzenie

山の手じゃなかったら、...

やまのてじゃなかったら、...

yama no te ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

山の手の時、...

やまのてのとき、...

yama no te no toki, ...

山の手だった時、...

やまのてだったとき、...

yama no te datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

山の手になると, ...

やまのてになると, ...

yama no te ni naru to, ...


Lubić

山の手が好き

やまのてがすき

yama no te ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

山の手だといいですね

やまのてだといいですね

yama no te da to ii desu ne

山の手じゃないといいですね

やまのてじゃないといいですね

yama no te ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

山の手だといいんですが

やまのてだといいんですが

yama no te da to ii n desu ga

山の手だといいんですけど

やまのてだといいんですけど

yama no te da to ii n desu kedo

山の手じゃないといいんですが

やまのてじゃないといいんですが

yama no te ja nai to ii n desu ga

山の手じゃないといいんですけど

やまのてじゃないといいんですけど

yama no te ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

山の手なのに, ...

やまのてなのに, ...

yama no te na noni, ...

山の手だったのに, ...

やまのてだったのに, ...

yama no te datta noni, ...


Nawet, jeśli

山の手でも

やまのてでも

yama no te de mo


Nawet, jeśli nie

山の手じゃなくても

やまのてじゃなくても

yama no te ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という山の手

[nazwa] というやまのて

[nazwa] to iu yama no te


Nie lubić

山の手がきらい

やまのてがきらい

yama no te ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 山の手を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やまのてをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yama no te o morau


Podobny do ..., jak ...

山の手のような [inny rzeczownik]

やまのてのような [inny rzeczownik]

yama no te no you na [inny rzeczownik]

山の手のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

やまのてのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yama no te no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

山の手のはずです

やまのてなのはずです

yama no te no hazu desu

山の手のはずでした

やまのてのはずでした

yama no te no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

山の手かもしれません

やまのてかもしれません

yama no te kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

山の手でしょう

やまのてでしょう

yama no te deshou


Pytania w zdaniach

山の手 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

やまのて か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yama no te ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

山の手であれ

やまのてであれ

yama no te de are


Słyszałem, że ...

山の手だそうです

やまのてだそうです

yama no te da sou desu

山の手だったそうです

やまのてだったそうです

yama no te datta sou desu


Stawać się

山の手になる

やまのてになる

yama no te ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

山の手みたいです

やまのてみたいです

yama no te mitai desu

山の手みたいな

やまのてみたいな

yama no te mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

山の手みたいに [przymiotnik, czasownik]

やまのてみたいに [przymiotnik, czasownik]

yama no te mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

山の手であるな

やまのてであるな

yama no te de aru na

Chcieć (I i II osoba)

山手がほしい

やまのてがほしい

yama no te ga hoshii


Chcieć (III osoba)

山手をほしがっている

やまのてをほしがっている

yama no te o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 山手をくれる

[dający] [は/が] やまのてをくれる

[dający] [wa/ga] yama no te o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に山手をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にやまのてをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yama no te o ageru


Decydować się na

山手にする

やまのてにする

yama no te ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

山手だって

やまのてだって

yama no te datte

山手だったって

やまのてだったって

yama no te dattatte


Forma wyjaśniająca

山手なんです

やまのてなんです

yama no te nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

山手だったら、...

やまのてだったら、...

yama no te dattara, ...

twierdzenie

山手じゃなかったら、...

やまのてじゃなかったら、...

yama no te ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

山手の時、...

やまのてのとき、...

yama no te no toki, ...

山手だった時、...

やまのてだったとき、...

yama no te datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

山手になると, ...

やまのてになると, ...

yama no te ni naru to, ...


Lubić

山手が好き

やまのてがすき

yama no te ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

山手だといいですね

やまのてだといいですね

yama no te da to ii desu ne

山手じゃないといいですね

やまのてじゃないといいですね

yama no te ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

山手だといいんですが

やまのてだといいんですが

yama no te da to ii n desu ga

山手だといいんですけど

やまのてだといいんですけど

yama no te da to ii n desu kedo

山手じゃないといいんですが

やまのてじゃないといいんですが

yama no te ja nai to ii n desu ga

山手じゃないといいんですけど

やまのてじゃないといいんですけど

yama no te ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

山手なのに, ...

やまのてなのに, ...

yama no te na noni, ...

山手だったのに, ...

やまのてだったのに, ...

yama no te datta noni, ...


Nawet, jeśli

山手でも

やまのてでも

yama no te de mo


Nawet, jeśli nie

山手じゃなくても

やまのてじゃなくても

yama no te ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という山手

[nazwa] というやまのて

[nazwa] to iu yama no te


Nie lubić

山手がきらい

やまのてがきらい

yama no te ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 山手を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やまのてをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yama no te o morau


Podobny do ..., jak ...

山手のような [inny rzeczownik]

やまのてのような [inny rzeczownik]

yama no te no you na [inny rzeczownik]

山手のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

やまのてのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yama no te no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

山手のはずです

やまのてなのはずです

yama no te no hazu desu

山手のはずでした

やまのてのはずでした

yama no te no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

山手かもしれません

やまのてかもしれません

yama no te kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

山手でしょう

やまのてでしょう

yama no te deshou


Pytania w zdaniach

山手 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

やまのて か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yama no te ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

山手であれ

やまのてであれ

yama no te de are


Słyszałem, że ...

山手だそうです

やまのてだそうです

yama no te da sou desu

山手だったそうです

やまのてだったそうです

yama no te datta sou desu


Stawać się

山手になる

やまのてになる

yama no te ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

山手みたいです

やまのてみたいです

yama no te mitai desu

山手みたいな

やまのてみたいな

yama no te mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

山手みたいに [przymiotnik, czasownik]

やまのてみたいに [przymiotnik, czasownik]

yama no te mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

山手であるな

やまのてであるな

yama no te de aru na