Szczegóły słowa 花, 華 | はな
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| はな |
|
|||
| hana | ||||
|
|
|||
| はな |
|
|||
| hana |
Znaczenie znaków kanji
| 花 |
kwiat |
Pokaż szczegóły znaku |
| 華 |
wspaniałość, zjawiskowość, kwiat, płatek, połysk, blask, ostentacyjny, krzykliwy, barwny, jaskrawy, kolorowy |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kwiat
kwiecie
płatek
kwiecie
płatek
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
kwiat wiśni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
piękno
uroda
uroda
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
kwitnienie
szczególnie kwiatów wiśni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
5
6
hanafuda
japońskie karty do gry
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
hanafuda
skrót
zobacz również
花札
7
8
wspaniały
cudowny
śliczny
cudowny
śliczny
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Przykładowe zdania
Ten kwiat pięknie pachnie. |
あの花はよい香りがします。 |
この花はいい匂いがする。 |
Patrzę na ten kwiat. |
わたしはその花を見ている。 |
Weź dowolny kwiat, jaki ci się spodoba. |
どれでも好きな花を取りなさい。 |
Ciekawi ją, kto przysłał jej kwiaty. |
彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 |
To był przepiękny kwiat. |
それはとても美しい花だった。 |
Ona chce wiedzieć kto przysłał kwiaty. |
彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 |
Ona uprawia wiele gatunków kwiatów. |
彼女は色々な種類の花を育てている。 |
W wazonie są piękne róże. |
花瓶には美しいバラの花が生けている。 |
Kwiaty kwitną. |
花は咲く。 |
Kwiaty przyciągają pszczoły. |
花はミツバチを引きつける。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
花です |
はなです |
hana desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
花ではありません |
はなではありません |
hana dewa arimasen |
|
|
花じゃありません |
はなじゃありません |
hana ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
花でした |
はなでした |
hana deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
花ではありませんでした |
はなではありませんでした |
hana dewa arimasen deshita |
|
|
花じゃありませんでした |
はなじゃありませんでした |
hana ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
花だ |
はなだ |
hana da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
花じゃない |
はなじゃない |
hana ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
花だった |
はなだった |
hana datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
花じゃなかった |
はなじゃなかった |
hana ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
花で |
はなで |
hana de |
|
|
Przeczenie
花じゃなくて |
はなじゃなくて |
hana ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
花でございます |
はなでございます |
hana de gozaimasu |
|
|
花でござる |
はなでござる |
hana de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
花です |
はなです |
hana desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
花ではありません |
はなではありません |
hana dewa arimasen |
|
|
花じゃありません |
はなじゃありません |
hana ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
花でした |
はなでした |
hana deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
花ではありませんでした |
はなではありませんでした |
hana dewa arimasen deshita |
|
|
花じゃありませんでした |
はなじゃありませんでした |
hana ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
花だ |
はなだ |
hana da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
花じゃない |
はなじゃない |
hana ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
花だった |
はなだった |
hana datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
花じゃなかった |
はなじゃなかった |
hana ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
花で |
はなで |
hana de |
|
|
Przeczenie
花じゃなくて |
はなじゃなくて |
hana ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
花でございます |
はなでございます |
hana de gozaimasu |
|
|
花でござる |
はなでござる |
hana de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
華です |
はなです |
hana desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
華ではありません |
はなではありません |
hana dewa arimasen |
|
|
華じゃありません |
はなじゃありません |
hana ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
華でした |
はなでした |
hana deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
華ではありませんでした |
はなではありませんでした |
hana dewa arimasen deshita |
|
|
華じゃありませんでした |
はなじゃありませんでした |
hana ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
華だ |
はなだ |
hana da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
華じゃない |
はなじゃない |
hana ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
華だった |
はなだった |
hana datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
華じゃなかった |
はなじゃなかった |
hana ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
華で |
はなで |
hana de |
|
|
Przeczenie
華じゃなくて |
はなじゃなくて |
hana ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
華でございます |
はなでございます |
hana de gozaimasu |
|
|
華でござる |
はなでござる |
hana de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
華です |
はなです |
hana desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
華ではありません |
はなではありません |
hana dewa arimasen |
|
|
華じゃありません |
はなじゃありません |
hana ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
華でした |
はなでした |
hana deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
華ではありませんでした |
はなではありませんでした |
hana dewa arimasen deshita |
|
|
華じゃありませんでした |
はなじゃありませんでした |
hana ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
華だ |
はなだ |
hana da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
華じゃない |
はなじゃない |
hana ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
華だった |
はなだった |
hana datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
華じゃなかった |
はなじゃなかった |
hana ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
華で |
はなで |
hana de |
|
|
Przeczenie
華じゃなくて |
はなじゃなくて |
hana ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
華でございます |
はなでございます |
hana de gozaimasu |
|
|
華でござる |
はなでござる |
hana de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
花がほしい |
はながほしい |
hana ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
花をほしがっている |
はなをほしがっている |
hana o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 花をくれる |
[dający] [は/が] はなをくれる |
[dający] [wa/ga] hana o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に花をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはなをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hana o ageru |
Decydować się na
花にする |
はなにする |
hana ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
花だって |
はなだって |
hana datte |
|
|
花だったって |
はなだったって |
hana dattatte |
Forma wyjaśniająca
花なんです |
はななんです |
hana nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
花だったら、... |
はなだったら、... |
hana dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
花じゃなかったら、... |
はなじゃなかったら、... |
hana ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
花の時、... |
はなのとき、... |
hana no toki, ... |
|
|
花だった時、... |
はなだったとき、... |
hana datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
花になると, ... |
はなになると, ... |
hana ni naru to, ... |
Lubić
花が好き |
はながすき |
hana ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
花だといいですね |
はなだといいですね |
hana da to ii desu ne |
|
|
花じゃないといいですね |
はなじゃないといいですね |
hana ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
花だといいんですが |
はなだといいんですが |
hana da to ii n desu ga |
|
|
花だといいんですけど |
はなだといいんですけど |
hana da to ii n desu kedo |
|
|
花じゃないといいんですが |
はなじゃないといいんですが |
hana ja nai to ii n desu ga |
|
|
花じゃないといいんですけど |
はなじゃないといいんですけど |
hana ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
花なのに, ... |
はななのに, ... |
hana na noni, ... |
|
|
花だったのに, ... |
はなだったのに, ... |
hana datta noni, ... |
Nawet, jeśli
花でも |
はなでも |
hana de mo |
Nawet, jeśli nie
花じゃなくても |
はなじゃなくても |
hana ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という花 |
[nazwa] というはな |
[nazwa] to iu hana |
Nie lubić
花がきらい |
はながきらい |
hana ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 花を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はなをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hana o morau |
Podobny do ..., jak ...
花のような [inny rzeczownik] |
はなのような [inny rzeczownik] |
hana no you na [inny rzeczownik] |
|
|
花のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hana no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
花のはずです |
はななのはずです |
hana no hazu desu |
|
|
花のはずでした |
はなのはずでした |
hana no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
花かもしれません |
はなかもしれません |
hana kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
花でしょう |
はなでしょう |
hana deshou |
Pytania w zdaniach
花 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hana ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
花であれ |
はなであれ |
hana de are |
Stawać się
花になる |
はなになる |
hana ni naru |
Słyszałem, że ...
花だそうです |
はなだそうです |
hana da sou desu |
|
|
花だったそうです |
はなだったそうです |
hana datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
花みたいです |
はなみたいです |
hana mitai desu |
|
|
花みたいな |
はなみたいな |
hana mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
花みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はなみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hana mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
花であるな |
はなであるな |
hana de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
花がほしい |
はながほしい |
hana ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
花をほしがっている |
はなをほしがっている |
hana o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 花をくれる |
[dający] [は/が] はなをくれる |
[dający] [wa/ga] hana o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に花をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはなをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hana o ageru |
Decydować się na
花にする |
はなにする |
hana ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
花だって |
はなだって |
hana datte |
|
|
花だったって |
はなだったって |
hana dattatte |
Forma wyjaśniająca
花なんです |
はななんです |
hana nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
花だったら、... |
はなだったら、... |
hana dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
花じゃなかったら、... |
はなじゃなかったら、... |
hana ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
花の時、... |
はなのとき、... |
hana no toki, ... |
|
|
花だった時、... |
はなだったとき、... |
hana datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
花になると, ... |
はなになると, ... |
hana ni naru to, ... |
Lubić
花が好き |
はながすき |
hana ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
花だといいですね |
はなだといいですね |
hana da to ii desu ne |
|
|
花じゃないといいですね |
はなじゃないといいですね |
hana ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
花だといいんですが |
はなだといいんですが |
hana da to ii n desu ga |
|
|
花だといいんですけど |
はなだといいんですけど |
hana da to ii n desu kedo |
|
|
花じゃないといいんですが |
はなじゃないといいんですが |
hana ja nai to ii n desu ga |
|
|
花じゃないといいんですけど |
はなじゃないといいんですけど |
hana ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
花なのに, ... |
はななのに, ... |
hana na noni, ... |
|
|
花だったのに, ... |
はなだったのに, ... |
hana datta noni, ... |
Nawet, jeśli
花でも |
はなでも |
hana de mo |
Nawet, jeśli nie
花じゃなくても |
はなじゃなくても |
hana ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という花 |
[nazwa] というはな |
[nazwa] to iu hana |
Nie lubić
花がきらい |
はながきらい |
hana ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 花を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はなをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hana o morau |
Podobny do ..., jak ...
花のような [inny rzeczownik] |
はなのような [inny rzeczownik] |
hana no you na [inny rzeczownik] |
|
|
花のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hana no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
花のはずです |
はななのはずです |
hana no hazu desu |
|
|
花のはずでした |
はなのはずでした |
hana no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
花かもしれません |
はなかもしれません |
hana kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
花でしょう |
はなでしょう |
hana deshou |
Pytania w zdaniach
花 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hana ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
花であれ |
はなであれ |
hana de are |
Stawać się
花になる |
はなになる |
hana ni naru |
Słyszałem, że ...
花だそうです |
はなだそうです |
hana da sou desu |
|
|
花だったそうです |
はなだったそうです |
hana datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
花みたいです |
はなみたいです |
hana mitai desu |
|
|
花みたいな |
はなみたいな |
hana mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
花みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はなみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hana mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
花であるな |
はなであるな |
hana de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
華がほしい |
はながほしい |
hana ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
華をほしがっている |
はなをほしがっている |
hana o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 華をくれる |
[dający] [は/が] はなをくれる |
[dający] [wa/ga] hana o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に華をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはなをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hana o ageru |
Decydować się na
華にする |
はなにする |
hana ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
華だって |
はなだって |
hana datte |
|
|
華だったって |
はなだったって |
hana dattatte |
Forma wyjaśniająca
華なんです |
はななんです |
hana nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
華だったら、... |
はなだったら、... |
hana dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
華じゃなかったら、... |
はなじゃなかったら、... |
hana ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
華の時、... |
はなのとき、... |
hana no toki, ... |
|
|
華だった時、... |
はなだったとき、... |
hana datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
華になると, ... |
はなになると, ... |
hana ni naru to, ... |
Lubić
華が好き |
はながすき |
hana ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
華だといいですね |
はなだといいですね |
hana da to ii desu ne |
|
|
華じゃないといいですね |
はなじゃないといいですね |
hana ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
華だといいんですが |
はなだといいんですが |
hana da to ii n desu ga |
|
|
華だといいんですけど |
はなだといいんですけど |
hana da to ii n desu kedo |
|
|
華じゃないといいんですが |
はなじゃないといいんですが |
hana ja nai to ii n desu ga |
|
|
華じゃないといいんですけど |
はなじゃないといいんですけど |
hana ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
華なのに, ... |
はななのに, ... |
hana na noni, ... |
|
|
華だったのに, ... |
はなだったのに, ... |
hana datta noni, ... |
Nawet, jeśli
華でも |
はなでも |
hana de mo |
Nawet, jeśli nie
華じゃなくても |
はなじゃなくても |
hana ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という華 |
[nazwa] というはな |
[nazwa] to iu hana |
Nie lubić
華がきらい |
はながきらい |
hana ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 華を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はなをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hana o morau |
Podobny do ..., jak ...
華のような [inny rzeczownik] |
はなのような [inny rzeczownik] |
hana no you na [inny rzeczownik] |
|
|
華のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hana no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
華のはずです |
はななのはずです |
hana no hazu desu |
|
|
華のはずでした |
はなのはずでした |
hana no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
華かもしれません |
はなかもしれません |
hana kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
華でしょう |
はなでしょう |
hana deshou |
Pytania w zdaniach
華 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hana ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
華であれ |
はなであれ |
hana de are |
Stawać się
華になる |
はなになる |
hana ni naru |
Słyszałem, że ...
華だそうです |
はなだそうです |
hana da sou desu |
|
|
華だったそうです |
はなだったそうです |
hana datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
華みたいです |
はなみたいです |
hana mitai desu |
|
|
華みたいな |
はなみたいな |
hana mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
華みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はなみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hana mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
華であるな |
はなであるな |
hana de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
華がほしい |
はながほしい |
hana ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
華をほしがっている |
はなをほしがっている |
hana o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 華をくれる |
[dający] [は/が] はなをくれる |
[dający] [wa/ga] hana o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に華をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはなをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hana o ageru |
Decydować się na
華にする |
はなにする |
hana ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
華だって |
はなだって |
hana datte |
|
|
華だったって |
はなだったって |
hana dattatte |
Forma wyjaśniająca
華なんです |
はななんです |
hana nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
華だったら、... |
はなだったら、... |
hana dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
華じゃなかったら、... |
はなじゃなかったら、... |
hana ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
華の時、... |
はなのとき、... |
hana no toki, ... |
|
|
華だった時、... |
はなだったとき、... |
hana datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
華になると, ... |
はなになると, ... |
hana ni naru to, ... |
Lubić
華が好き |
はながすき |
hana ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
華だといいですね |
はなだといいですね |
hana da to ii desu ne |
|
|
華じゃないといいですね |
はなじゃないといいですね |
hana ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
華だといいんですが |
はなだといいんですが |
hana da to ii n desu ga |
|
|
華だといいんですけど |
はなだといいんですけど |
hana da to ii n desu kedo |
|
|
華じゃないといいんですが |
はなじゃないといいんですが |
hana ja nai to ii n desu ga |
|
|
華じゃないといいんですけど |
はなじゃないといいんですけど |
hana ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
華なのに, ... |
はななのに, ... |
hana na noni, ... |
|
|
華だったのに, ... |
はなだったのに, ... |
hana datta noni, ... |
Nawet, jeśli
華でも |
はなでも |
hana de mo |
Nawet, jeśli nie
華じゃなくても |
はなじゃなくても |
hana ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という華 |
[nazwa] というはな |
[nazwa] to iu hana |
Nie lubić
華がきらい |
はながきらい |
hana ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 華を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はなをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hana o morau |
Podobny do ..., jak ...
華のような [inny rzeczownik] |
はなのような [inny rzeczownik] |
hana no you na [inny rzeczownik] |
|
|
華のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hana no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
華のはずです |
はななのはずです |
hana no hazu desu |
|
|
華のはずでした |
はなのはずでした |
hana no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
華かもしれません |
はなかもしれません |
hana kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
華でしょう |
はなでしょう |
hana deshou |
Pytania w zdaniach
華 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hana ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
華であれ |
はなであれ |
hana de are |
Stawać się
華になる |
はなになる |
hana ni naru |
Słyszałem, że ...
華だそうです |
はなだそうです |
hana da sou desu |
|
|
華だったそうです |
はなだったそうです |
hana datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
華みたいです |
はなみたいです |
hana mitai desu |
|
|
華みたいな |
はなみたいな |
hana mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
華みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はなみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hana mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
華であるな |
はなであるな |
hana de aru na |
