小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 海の幸 | うみのさち

Informacje podstawowe

Słowa

うみ さち
うみのさち
umi no sachi

Znaczenie znaków kanji

morze, ocean

Pokaż szczegóły znaku

szczęście, radość, powodzenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

owoce morza
produkty morskie
produkty pochodzenia morskiego
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 山の幸

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

山の幸, やまのさち, yama no sachi


Części mowy

rzeczownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

海の幸です

うみのさちです

umi no sachi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

海の幸ではありません

うみのさちではありません

umi no sachi dewa arimasen

海の幸じゃありません

うみのさちじゃありません

umi no sachi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

海の幸でした

うみのさちでした

umi no sachi deshita

Przeczenie, czas przeszły

海の幸ではありませんでした

うみのさちではありませんでした

umi no sachi dewa arimasen deshita

海の幸じゃありませんでした

うみのさちじゃありませんでした

umi no sachi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

海の幸だ

うみのさちだ

umi no sachi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

海の幸じゃない

うみのさちじゃない

umi no sachi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

海の幸だった

うみのさちだった

umi no sachi datta

Przeczenie, czas przeszły

海の幸じゃなかった

うみのさちじゃなかった

umi no sachi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

海の幸で

うみのさちで

umi no sachi de

Przeczenie

海の幸じゃなくて

うみのさちじゃなくて

umi no sachi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

海の幸でございます

うみのさちでございます

umi no sachi de gozaimasu

海の幸でござる

うみのさちでござる

umi no sachi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

海の幸がほしい

うみのさちがほしい

umi no sachi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

海の幸をほしがっている

うみのさちをほしがっている

umi no sachi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 海の幸をくれる

[dający] [は/が] うみのさちをくれる

[dający] [wa/ga] umi no sachi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に海の幸をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうみのさちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni umi no sachi o ageru


Decydować się na

海の幸にする

うみのさちにする

umi no sachi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

海の幸だって

うみのさちだって

umi no sachi datte

海の幸だったって

うみのさちだったって

umi no sachi dattatte


Forma wyjaśniająca

海の幸なんです

うみのさちなんです

umi no sachi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

海の幸だったら、...

うみのさちだったら、...

umi no sachi dattara, ...

twierdzenie

海の幸じゃなかったら、...

うみのさちじゃなかったら、...

umi no sachi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

海の幸の時、...

うみのさちのとき、...

umi no sachi no toki, ...

海の幸だった時、...

うみのさちだったとき、...

umi no sachi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

海の幸になると, ...

うみのさちになると, ...

umi no sachi ni naru to, ...


Lubić

海の幸が好き

うみのさちがすき

umi no sachi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

海の幸だといいですね

うみのさちだといいですね

umi no sachi da to ii desu ne

海の幸じゃないといいですね

うみのさちじゃないといいですね

umi no sachi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

海の幸だといいんですが

うみのさちだといいんですが

umi no sachi da to ii n desu ga

海の幸だといいんですけど

うみのさちだといいんですけど

umi no sachi da to ii n desu kedo

海の幸じゃないといいんですが

うみのさちじゃないといいんですが

umi no sachi ja nai to ii n desu ga

海の幸じゃないといいんですけど

うみのさちじゃないといいんですけど

umi no sachi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

海の幸なのに, ...

うみのさちなのに, ...

umi no sachi na noni, ...

海の幸だったのに, ...

うみのさちだったのに, ...

umi no sachi datta noni, ...


Nawet, jeśli

海の幸でも

うみのさちでも

umi no sachi de mo


Nawet, jeśli nie

海の幸じゃなくても

うみのさちじゃなくても

umi no sachi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という海の幸

[nazwa] といううみのさち

[nazwa] to iu umi no sachi


Nie lubić

海の幸がきらい

うみのさちがきらい

umi no sachi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 海の幸を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うみのさちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] umi no sachi o morau


Podobny do ..., jak ...

海の幸のような [inny rzeczownik]

うみのさちのような [inny rzeczownik]

umi no sachi no you na [inny rzeczownik]

海の幸のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うみのさちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

umi no sachi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

海の幸のはずです

うみのさちなのはずです

umi no sachi no hazu desu

海の幸のはずでした

うみのさちのはずでした

umi no sachi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

海の幸かもしれません

うみのさちかもしれません

umi no sachi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

海の幸でしょう

うみのさちでしょう

umi no sachi deshou


Pytania w zdaniach

海の幸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うみのさち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

umi no sachi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

海の幸であれ

うみのさちであれ

umi no sachi de are


Słyszałem, że ...

海の幸だそうです

うみのさちだそうです

umi no sachi da sou desu

海の幸だったそうです

うみのさちだったそうです

umi no sachi datta sou desu


Stawać się

海の幸になる

うみのさちになる

umi no sachi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

海の幸みたいです

うみのさちみたいです

umi no sachi mitai desu

海の幸みたいな

うみのさちみたいな

umi no sachi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

海の幸みたいに [przymiotnik, czasownik]

うみのさちみたいに [przymiotnik, czasownik]

umi no sachi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

海の幸であるな

うみのさちであるな

umi no sachi de aru na