Szczegóły słowa 楽 | らく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| らく |
|
|||
| raku |
Znaczenie znaków kanji
| 楽 |
muzyka, komfort, wygoda, łatwość, przyjemność |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
komfort
ulga
relaks
komfortowy
łagodny
uśmierzony
niebolący
wygodny
ulga
relaks
komfortowy
łagodny
uśmierzony
niebolący
wygodny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi)
2
łatwy
prosty
bez kłopotów
bez trudności
prosty
bez kłopotów
bez trudności
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
(ekonomicznie) komfortowy
dostatni
dostatni
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
5
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Bez pracy nie ma kołaczy. |
傷ついてなんぼだよ。 |
労なくして益なし。 |
困難なくして栄冠なし。 |
痛みなくして得るものなし。 |
苦は楽の種。 |
苦労無しには儲けも無い。 |
骨折りなければ利益なし。 |
Bez pracy nie ma kołaczy. |
Nie ma nagrody bez trudu. |
Nie ma słodyczy bez potu. |
苦あれば楽あり。 |
W dzisiejszych czasach podróżowanie jest łatwe. |
近頃は旅行は楽だ。 |
Spokojnie. |
のんびりしていきな。 |
のんびり行こう。 |
もっと気楽に生きなよ。 |
楽にしてください。 |
楽にしてね。 |
気楽にやりなさい。 |
無理しないでね。 |
落ちついて。 |
落ちつけよ。 |
落ち着いて。 |
落ち着いて! |
落ち着けよ。 |
Zrelaksuj się. |
気を楽に持とうよ。 |
Łatwo przyszło, łatwo poszło. |
楽に得たものは、すぐに失ってしまう。 |
簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。 |
Łatwo przyszło, łatwo poszło. |
得やすいものは失いやすい。 |
悪銭身につかず。 |
楽に得たものは、すぐに失ってしまう。 |
Rozgośćcie się. |
おくつろぎ下さい。 |
くつろいでください。 |
どうぞ楽になさって下さい。 |
どうぞ楽になって下さい。 |
楽になさってください。 |
皆さんどうぞお楽に。 |
Czuj się jak u siebie w domu. |
おくつろぎ下さい。 |
くつろいでいて下さい。 |
どうぞ楽になって下さい。 |
どうぞ気楽にして下さい。 |
勝手に何でも使って。 |
楽にしてね。 |
楽になさってください。 |
Komfort rozleniwia. Czasami dobrze jest pojechać po bandzie. |
人間楽ばかりしてるとダメになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
楽です |
らくです |
raku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
楽ではありません |
らくではありません |
raku dewa arimasen |
|
|
楽じゃありません |
らくじゃありません |
raku ja arimasen |
|
|
楽じゃないです |
らくじゃないです |
raku ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
楽でした |
らくでした |
raku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
楽ではありませんでした |
らくではありませんでした |
raku dewa arimasen deshita |
|
|
楽じゃありませんでした |
らくじゃありませんでした |
raku ja arimasen deshita |
|
|
楽じゃなかったです |
らくじゃなかったです |
raku ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
楽だ |
らくだ |
raku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
楽じゃない |
らくじゃない |
raku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
楽だった |
らくだった |
raku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
楽じゃなかった |
らくじゃなかった |
raku ja nakatta |
Forma przysłówkowa
楽に |
らくに |
raku ni |
Forma te
Twierdzenie
楽で |
らくで |
raku de |
|
|
Przeczenie
楽じゃなくて |
らくじゃなくて |
raku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
楽でございます |
らくでございます |
raku de gozaimasu |
|
|
楽でござる |
らくでござる |
raku de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
楽です |
らくです |
raku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
楽ではありません |
らくではありません |
raku dewa arimasen |
|
|
楽じゃありません |
らくじゃありません |
raku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
楽でした |
らくでした |
raku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
楽ではありませんでした |
らくではありませんでした |
raku dewa arimasen deshita |
|
|
楽じゃありませんでした |
らくじゃありませんでした |
raku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
楽だ |
らくだ |
raku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
楽じゃない |
らくじゃない |
raku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
楽だった |
らくだった |
raku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
楽じゃなかった |
らくじゃなかった |
raku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
楽で |
らくで |
raku de |
|
|
Przeczenie
楽じゃなくて |
らくじゃなくて |
raku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
楽でございます |
らくでございます |
raku de gozaimasu |
|
|
楽でござる |
らくでござる |
raku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
楽だって |
らくだって |
raku datte |
|
|
楽だったって |
らくだったって |
raku dattatte |
Forma wyjaśniająca
楽なんです |
らくなんです |
raku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
楽だったら、... |
らくだったら、... |
raku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
楽じゃなかったら、... |
らくじゃなかったら、... |
raku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
楽な時、... |
らくなとき、... |
raku na toki, ... |
|
|
楽だった時、... |
らくだったとき、... |
raku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
楽になると, ... |
らくになると, ... |
raku ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
楽だといいですね |
らくだといいですね |
raku da to ii desu ne |
|
|
楽じゃないといいですね |
らくじゃないといいですね |
raku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
楽だといいんですが |
らくだといいんですが |
raku da to ii n desu ga |
|
|
楽だといいんですけど |
らくだといいんですけど |
raku da to ii n desu kedo |
|
|
楽じゃないといいんですが |
らくじゃないといいんですが |
raku ja nai to ii n desu ga |
|
|
楽じゃないといいんですけど |
らくじゃないといいんですけど |
raku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
楽なのに, ... |
らくなのに, ... |
raku na noni, ... |
|
|
楽だったのに, ... |
らくだったのに, ... |
raku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
楽でも |
らくでも |
raku de mo |
Nawet, jeśli nie
楽じゃなくても |
らくじゃなくても |
raku ja nakute mo |
Nie trzeba
楽じゃなくてもいいです |
らくじゃなくてもいいです |
raku ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように楽 |
[rzeczownik] のようにらく |
[rzeczownik] no you ni raku |
Powinno być / Miało być
楽なはずです |
らくなはずです |
raku na hazu desu |
|
|
楽なはずでした |
らくなはずでした |
raku na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
楽かもしれません |
らくかもしれません |
raku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
楽でしょう |
らくでしょう |
raku deshou |
Pytania w zdaniach
楽 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
らく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
raku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
楽であれ |
らくであれ |
raku de are |
Sprawiać, że coś jest ...
楽にする |
らくにする |
raku ni suru |
Stawać się
楽になる |
らくになる |
raku ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も楽 |
もっともらく |
mottomo raku |
|
|
一番楽 |
いちばんらく |
ichiban raku |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと楽 |
もっとらく |
motto raku |
Słyszałem, że ...
楽だそうです |
らくだそうです |
raku da sou desu |
|
|
楽だったそうです |
らくだったそうです |
raku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
楽みたいです |
らくみたいです |
raku mitai desu |
|
|
楽みたいな |
らくみたいな |
raku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
楽そうです |
らくそうです |
rakusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
楽じゃなさそうです |
らくじゃなさそうです |
raku ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
楽であるな |
らくであるな |
raku de aru na |
Zbyt wiele
楽すぎる |
らくすぎる |
raku sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
楽がほしい |
らくがほしい |
raku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
楽をほしがっている |
らくをほしがっている |
raku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 楽をくれる |
[dający] [は/が] らくをくれる |
[dający] [wa/ga] raku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に楽をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にらくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni raku o ageru |
Decydować się na
楽にする |
らくにする |
raku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
楽だって |
らくだって |
raku datte |
|
|
楽だったって |
らくだったって |
raku dattatte |
Forma wyjaśniająca
楽なんです |
らくなんです |
raku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
楽だったら、... |
らくだったら、... |
raku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
楽じゃなかったら、... |
らくじゃなかったら、... |
raku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
楽の時、... |
らくのとき、... |
raku no toki, ... |
|
|
楽だった時、... |
らくだったとき、... |
raku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
楽になると, ... |
らくになると, ... |
raku ni naru to, ... |
Lubić
楽が好き |
らくがすき |
raku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
楽だといいですね |
らくだといいですね |
raku da to ii desu ne |
|
|
楽じゃないといいですね |
らくじゃないといいですね |
raku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
楽だといいんですが |
らくだといいんですが |
raku da to ii n desu ga |
|
|
楽だといいんですけど |
らくだといいんですけど |
raku da to ii n desu kedo |
|
|
楽じゃないといいんですが |
らくじゃないといいんですが |
raku ja nai to ii n desu ga |
|
|
楽じゃないといいんですけど |
らくじゃないといいんですけど |
raku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
楽なのに, ... |
らくなのに, ... |
raku na noni, ... |
|
|
楽だったのに, ... |
らくだったのに, ... |
raku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
楽でも |
らくでも |
raku de mo |
Nawet, jeśli nie
楽じゃなくても |
らくじゃなくても |
raku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という楽 |
[nazwa] というらく |
[nazwa] to iu raku |
Nie lubić
楽がきらい |
らくがきらい |
raku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 楽を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] らくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] raku o morau |
Podobny do ..., jak ...
楽のような [inny rzeczownik] |
らくのような [inny rzeczownik] |
raku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
楽のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
らくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
raku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
楽のはずです |
らくなのはずです |
raku no hazu desu |
|
|
楽のはずでした |
らくのはずでした |
raku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
楽かもしれません |
らくかもしれません |
raku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
楽でしょう |
らくでしょう |
raku deshou |
Pytania w zdaniach
楽 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
らく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
raku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
楽であれ |
らくであれ |
raku de are |
Stawać się
楽になる |
らくになる |
raku ni naru |
Słyszałem, że ...
楽だそうです |
らくだそうです |
raku da sou desu |
|
|
楽だったそうです |
らくだったそうです |
raku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
楽みたいです |
らくみたいです |
raku mitai desu |
|
|
楽みたいな |
らくみたいな |
raku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
楽みたいに [przymiotnik, czasownik] |
らくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
raku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
楽であるな |
らくであるな |
raku de aru na |
