Szczegóły słowa 桂庵, 慶庵, 慶安 | けいあん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| けいあん |
|
|||||
| keian | ||||||
|
|
|||||
| けいあん |
|
|||||
| keian | ||||||
|
|
|||||
| けいあん |
|
|||||
| keian |
Znaczenie znaków kanji
| 桂 |
japoński judaszowiec (drzewo), drzewo cynamonowe |
Pokaż szczegóły znaku |
| 庵 |
pustelnia, zacisze, azyl, wycofanie się |
Pokaż szczegóły znaku |
| 慶 |
rozradowanie, gratulowanie, pogratulowanie, radowanie się, bycie szczęśliwy, bycie zadowolonym |
Pokaż szczegóły znaku |
| 安 |
relaks, spokój, pokój, tani, niski, cichy, wypoczęty, zadowolony, spokojny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
agencja do zatrudniania służących i aranżowania małżeństw (okres Edo)
pośrednik
pośrednik
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
口入れ屋
2
pochlebstwo
pochlebca
pochlebca
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
epoka Keian
1648.2.15-1652.9.18
tylko dla 慶安
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
口入れ屋, くちいれや, kuchi ire ya |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
桂庵です |
けいあんです |
keian desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
桂庵ではありません |
けいあんではありません |
keian dewa arimasen |
|
|
桂庵じゃありません |
けいあんじゃありません |
keian ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
桂庵でした |
けいあんでした |
keian deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
桂庵ではありませんでした |
けいあんではありませんでした |
keian dewa arimasen deshita |
|
|
桂庵じゃありませんでした |
けいあんじゃありませんでした |
keian ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
桂庵だ |
けいあんだ |
keian da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
桂庵じゃない |
けいあんじゃない |
keian ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
桂庵だった |
けいあんだった |
keian datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
桂庵じゃなかった |
けいあんじゃなかった |
keian ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
桂庵で |
けいあんで |
keian de |
|
|
Przeczenie
桂庵じゃなくて |
けいあんじゃなくて |
keian ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
桂庵でございます |
けいあんでございます |
keian de gozaimasu |
|
|
桂庵でござる |
けいあんでござる |
keian de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慶庵です |
けいあんです |
keian desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慶庵ではありません |
けいあんではありません |
keian dewa arimasen |
|
|
慶庵じゃありません |
けいあんじゃありません |
keian ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慶庵でした |
けいあんでした |
keian deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慶庵ではありませんでした |
けいあんではありませんでした |
keian dewa arimasen deshita |
|
|
慶庵じゃありませんでした |
けいあんじゃありませんでした |
keian ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慶庵だ |
けいあんだ |
keian da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慶庵じゃない |
けいあんじゃない |
keian ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慶庵だった |
けいあんだった |
keian datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慶庵じゃなかった |
けいあんじゃなかった |
keian ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
慶庵で |
けいあんで |
keian de |
|
|
Przeczenie
慶庵じゃなくて |
けいあんじゃなくて |
keian ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
慶庵でございます |
けいあんでございます |
keian de gozaimasu |
|
|
慶庵でござる |
けいあんでござる |
keian de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慶安です |
けいあんです |
keian desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慶安ではありません |
けいあんではありません |
keian dewa arimasen |
|
|
慶安じゃありません |
けいあんじゃありません |
keian ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慶安でした |
けいあんでした |
keian deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慶安ではありませんでした |
けいあんではありませんでした |
keian dewa arimasen deshita |
|
|
慶安じゃありませんでした |
けいあんじゃありませんでした |
keian ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慶安だ |
けいあんだ |
keian da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慶安じゃない |
けいあんじゃない |
keian ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慶安だった |
けいあんだった |
keian datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慶安じゃなかった |
けいあんじゃなかった |
keian ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
慶安で |
けいあんで |
keian de |
|
|
Przeczenie
慶安じゃなくて |
けいあんじゃなくて |
keian ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
慶安でございます |
けいあんでございます |
keian de gozaimasu |
|
|
慶安でござる |
けいあんでござる |
keian de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
桂庵がほしい |
けいあんがほしい |
keian ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
桂庵をほしがっている |
けいあんをほしがっている |
keian o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 桂庵をくれる |
[dający] [は/が] けいあんをくれる |
[dający] [wa/ga] keian o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に桂庵をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にけいあんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni keian o ageru |
Decydować się na
桂庵にする |
けいあんにする |
keian ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
桂庵だって |
けいあんだって |
keian datte |
|
|
桂庵だったって |
けいあんだったって |
keian dattatte |
Forma wyjaśniająca
桂庵なんです |
けいあんなんです |
keian nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
桂庵だったら、... |
けいあんだったら、... |
keian dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
桂庵じゃなかったら、... |
けいあんじゃなかったら、... |
keian ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
桂庵の時、... |
けいあんのとき、... |
keian no toki, ... |
|
|
桂庵だった時、... |
けいあんだったとき、... |
keian datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
桂庵になると, ... |
けいあんになると, ... |
keian ni naru to, ... |
Lubić
桂庵が好き |
けいあんがすき |
keian ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
桂庵だといいですね |
けいあんだといいですね |
keian da to ii desu ne |
|
|
桂庵じゃないといいですね |
けいあんじゃないといいですね |
keian ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
桂庵だといいんですが |
けいあんだといいんですが |
keian da to ii n desu ga |
|
|
桂庵だといいんですけど |
けいあんだといいんですけど |
keian da to ii n desu kedo |
|
|
桂庵じゃないといいんですが |
けいあんじゃないといいんですが |
keian ja nai to ii n desu ga |
|
|
桂庵じゃないといいんですけど |
けいあんじゃないといいんですけど |
keian ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
桂庵なのに, ... |
けいあんなのに, ... |
keian na noni, ... |
|
|
桂庵だったのに, ... |
けいあんだったのに, ... |
keian datta noni, ... |
Nawet, jeśli
桂庵でも |
けいあんでも |
keian de mo |
Nawet, jeśli nie
桂庵じゃなくても |
けいあんじゃなくても |
keian ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という桂庵 |
[nazwa] というけいあん |
[nazwa] to iu keian |
Nie lubić
桂庵がきらい |
けいあんがきらい |
keian ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 桂庵を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けいあんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] keian o morau |
Podobny do ..., jak ...
桂庵のような [inny rzeczownik] |
けいあんのような [inny rzeczownik] |
keian no you na [inny rzeczownik] |
|
|
桂庵のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
けいあんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
keian no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
桂庵のはずです |
けいあんなのはずです |
keian no hazu desu |
|
|
桂庵のはずでした |
けいあんのはずでした |
keian no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
桂庵かもしれません |
けいあんかもしれません |
keian kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
桂庵でしょう |
けいあんでしょう |
keian deshou |
Pytania w zdaniach
桂庵 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
けいあん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
keian ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
桂庵であれ |
けいあんであれ |
keian de are |
Słyszałem, że ...
桂庵だそうです |
けいあんだそうです |
keian da sou desu |
|
|
桂庵だったそうです |
けいあんだったそうです |
keian datta sou desu |
Stawać się
桂庵になる |
けいあんになる |
keian ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
桂庵みたいです |
けいあんみたいです |
keian mitai desu |
|
|
桂庵みたいな |
けいあんみたいな |
keian mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
桂庵みたいに [przymiotnik, czasownik] |
けいあんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
keian mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
桂庵であるな |
けいあんであるな |
keian de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
慶庵がほしい |
けいあんがほしい |
keian ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
慶庵をほしがっている |
けいあんをほしがっている |
keian o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 慶庵をくれる |
[dający] [は/が] けいあんをくれる |
[dający] [wa/ga] keian o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に慶庵をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にけいあんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni keian o ageru |
Decydować się na
慶庵にする |
けいあんにする |
keian ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
慶庵だって |
けいあんだって |
keian datte |
|
|
慶庵だったって |
けいあんだったって |
keian dattatte |
Forma wyjaśniająca
慶庵なんです |
けいあんなんです |
keian nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
慶庵だったら、... |
けいあんだったら、... |
keian dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
慶庵じゃなかったら、... |
けいあんじゃなかったら、... |
keian ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
慶庵の時、... |
けいあんのとき、... |
keian no toki, ... |
|
|
慶庵だった時、... |
けいあんだったとき、... |
keian datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
慶庵になると, ... |
けいあんになると, ... |
keian ni naru to, ... |
Lubić
慶庵が好き |
けいあんがすき |
keian ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
慶庵だといいですね |
けいあんだといいですね |
keian da to ii desu ne |
|
|
慶庵じゃないといいですね |
けいあんじゃないといいですね |
keian ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
慶庵だといいんですが |
けいあんだといいんですが |
keian da to ii n desu ga |
|
|
慶庵だといいんですけど |
けいあんだといいんですけど |
keian da to ii n desu kedo |
|
|
慶庵じゃないといいんですが |
けいあんじゃないといいんですが |
keian ja nai to ii n desu ga |
|
|
慶庵じゃないといいんですけど |
けいあんじゃないといいんですけど |
keian ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
慶庵なのに, ... |
けいあんなのに, ... |
keian na noni, ... |
|
|
慶庵だったのに, ... |
けいあんだったのに, ... |
keian datta noni, ... |
Nawet, jeśli
慶庵でも |
けいあんでも |
keian de mo |
Nawet, jeśli nie
慶庵じゃなくても |
けいあんじゃなくても |
keian ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という慶庵 |
[nazwa] というけいあん |
[nazwa] to iu keian |
Nie lubić
慶庵がきらい |
けいあんがきらい |
keian ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 慶庵を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けいあんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] keian o morau |
Podobny do ..., jak ...
慶庵のような [inny rzeczownik] |
けいあんのような [inny rzeczownik] |
keian no you na [inny rzeczownik] |
|
|
慶庵のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
けいあんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
keian no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
慶庵のはずです |
けいあんなのはずです |
keian no hazu desu |
|
|
慶庵のはずでした |
けいあんのはずでした |
keian no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
慶庵かもしれません |
けいあんかもしれません |
keian kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
慶庵でしょう |
けいあんでしょう |
keian deshou |
Pytania w zdaniach
慶庵 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
けいあん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
keian ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
慶庵であれ |
けいあんであれ |
keian de are |
Słyszałem, że ...
慶庵だそうです |
けいあんだそうです |
keian da sou desu |
|
|
慶庵だったそうです |
けいあんだったそうです |
keian datta sou desu |
Stawać się
慶庵になる |
けいあんになる |
keian ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
慶庵みたいです |
けいあんみたいです |
keian mitai desu |
|
|
慶庵みたいな |
けいあんみたいな |
keian mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
慶庵みたいに [przymiotnik, czasownik] |
けいあんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
keian mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
慶庵であるな |
けいあんであるな |
keian de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
慶安がほしい |
けいあんがほしい |
keian ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
慶安をほしがっている |
けいあんをほしがっている |
keian o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 慶安をくれる |
[dający] [は/が] けいあんをくれる |
[dający] [wa/ga] keian o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に慶安をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にけいあんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni keian o ageru |
Decydować się na
慶安にする |
けいあんにする |
keian ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
慶安だって |
けいあんだって |
keian datte |
|
|
慶安だったって |
けいあんだったって |
keian dattatte |
Forma wyjaśniająca
慶安なんです |
けいあんなんです |
keian nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
慶安だったら、... |
けいあんだったら、... |
keian dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
慶安じゃなかったら、... |
けいあんじゃなかったら、... |
keian ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
慶安の時、... |
けいあんのとき、... |
keian no toki, ... |
|
|
慶安だった時、... |
けいあんだったとき、... |
keian datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
慶安になると, ... |
けいあんになると, ... |
keian ni naru to, ... |
Lubić
慶安が好き |
けいあんがすき |
keian ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
慶安だといいですね |
けいあんだといいですね |
keian da to ii desu ne |
|
|
慶安じゃないといいですね |
けいあんじゃないといいですね |
keian ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
慶安だといいんですが |
けいあんだといいんですが |
keian da to ii n desu ga |
|
|
慶安だといいんですけど |
けいあんだといいんですけど |
keian da to ii n desu kedo |
|
|
慶安じゃないといいんですが |
けいあんじゃないといいんですが |
keian ja nai to ii n desu ga |
|
|
慶安じゃないといいんですけど |
けいあんじゃないといいんですけど |
keian ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
慶安なのに, ... |
けいあんなのに, ... |
keian na noni, ... |
|
|
慶安だったのに, ... |
けいあんだったのに, ... |
keian datta noni, ... |
Nawet, jeśli
慶安でも |
けいあんでも |
keian de mo |
Nawet, jeśli nie
慶安じゃなくても |
けいあんじゃなくても |
keian ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という慶安 |
[nazwa] というけいあん |
[nazwa] to iu keian |
Nie lubić
慶安がきらい |
けいあんがきらい |
keian ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 慶安を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けいあんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] keian o morau |
Podobny do ..., jak ...
慶安のような [inny rzeczownik] |
けいあんのような [inny rzeczownik] |
keian no you na [inny rzeczownik] |
|
|
慶安のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
けいあんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
keian no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
慶安のはずです |
けいあんなのはずです |
keian no hazu desu |
|
|
慶安のはずでした |
けいあんのはずでした |
keian no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
慶安かもしれません |
けいあんかもしれません |
keian kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
慶安でしょう |
けいあんでしょう |
keian deshou |
Pytania w zdaniach
慶安 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
けいあん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
keian ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
慶安であれ |
けいあんであれ |
keian de are |
Słyszałem, że ...
慶安だそうです |
けいあんだそうです |
keian da sou desu |
|
|
慶安だったそうです |
けいあんだったそうです |
keian datta sou desu |
Stawać się
慶安になる |
けいあんになる |
keian ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
慶安みたいです |
けいあんみたいです |
keian mitai desu |
|
|
慶安みたいな |
けいあんみたいな |
keian mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
慶安みたいに [przymiotnik, czasownik] |
けいあんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
keian mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
慶安であるな |
けいあんであるな |
keian de aru na |
