小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | あと

Informacje podstawowe

Słowa

あと
あと
ato

Znaczenie znaków kanji

za, po, tył, z tyłu, później

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

za
tył
tylna strona
czymś
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
zobacz również 後ずさり

2

po
później
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
zobacz również その後

3

reszta
pozostałość
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

4

więcej (np. jeszcze pięć minut)
pozostało
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); przysłówek (fukushi)

5

również
ponadto
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); przysłówek (fukushi)

6

zstępny
następca
spadkobierca
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

7

po śmierci
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

8

przeszłość
poprzedni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
archaizm

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

przysłówek

Przykładowe zdania

Maj jest po kwietniu.

5月は4月のあとにくる。


Zadzwonię do ciebie później.

あとで電話するね。


Po wiośnie przychodzi lato.

春の後に夏が来る。


Porozmawiajmy o tym problemie później.

その問題については後で話し合おう。


Po teście porównaliśmy odpowiedzi z tym, co napisaliśmy.

テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。


On przyszedł, po tym jak ty wyszłaś.

Przyszedł po twoim wyjściu.

君が出たあと彼が来た。


Dom zapadł się tydzień później.

1週間後に、その家は倒壊した。


Został w tyle ze względu na możliwe niebezpieczeństwo.

危険を考慮して彼は後に残った。


Dotarliśmy na wyspę dwa dni później.

我々は、二日後に、その島に着いた。


Nie będą przygotowani na następny miesiąc.

後1ヶ月かかります。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

後です

あとです

ato desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

後ではありません

あとではありません

ato dewa arimasen

後じゃありません

あとじゃありません

ato ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

後でした

あとでした

ato deshita

Przeczenie, czas przeszły

後ではありませんでした

あとではありませんでした

ato dewa arimasen deshita

後じゃありませんでした

あとじゃありませんでした

ato ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

後だ

あとだ

ato da

Przeczenie, czas teraźniejszy

後じゃない

あとじゃない

ato ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

後だった

あとだった

ato datta

Przeczenie, czas przeszły

後じゃなかった

あとじゃなかった

ato ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

後で

あとで

ato de

Przeczenie

後じゃなくて

あとじゃなくて

ato ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

後でございます

あとでございます

ato de gozaimasu

後でござる

あとでござる

ato de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

後です

あとです

ato desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

後ではありません

あとではありません

ato dewa arimasen

後じゃありません

あとじゃありません

ato ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

後でした

あとでした

ato deshita

Przeczenie, czas przeszły

後ではありませんでした

あとではありませんでした

ato dewa arimasen deshita

後じゃありませんでした

あとじゃありませんでした

ato ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

後だ

あとだ

ato da

Przeczenie, czas teraźniejszy

後じゃない

あとじゃない

ato ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

後だった

あとだった

ato datta

Przeczenie, czas przeszły

後じゃなかった

あとじゃなかった

ato ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

後で

あとで

ato de

Przeczenie

後じゃなくて

あとじゃなくて

ato ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

後でございます

あとでございます

ato de gozaimasu

後でござる

あとでござる

ato de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

後がほしい

あとがほしい

ato ga hoshii


Chcieć (III osoba)

後をほしがっている

あとをほしがっている

ato o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 後をくれる

[dający] [は/が] あとをくれる

[dający] [wa/ga] ato o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に後をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ato o ageru


Decydować się na

後にする

あとにする

ato ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

後だって

あとだって

ato datte

後だったって

あとだったって

ato dattatte


Forma wyjaśniająca

後なんです

あとなんです

ato nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

後だったら、...

あとだったら、...

ato dattara, ...

twierdzenie

後じゃなかったら、...

あとじゃなかったら、...

ato ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

後の時、...

あとのとき、...

ato no toki, ...

後だった時、...

あとだったとき、...

ato datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

後になると, ...

あとになると, ...

ato ni naru to, ...


Lubić

後が好き

あとがすき

ato ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

後だといいですね

あとだといいですね

ato da to ii desu ne

後じゃないといいですね

あとじゃないといいですね

ato ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

後だといいんですが

あとだといいんですが

ato da to ii n desu ga

後だといいんですけど

あとだといいんですけど

ato da to ii n desu kedo

後じゃないといいんですが

あとじゃないといいんですが

ato ja nai to ii n desu ga

後じゃないといいんですけど

あとじゃないといいんですけど

ato ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

後なのに, ...

あとなのに, ...

ato na noni, ...

後だったのに, ...

あとだったのに, ...

ato datta noni, ...


Nawet, jeśli

後でも

あとでも

ato de mo


Nawet, jeśli nie

後じゃなくても

あとじゃなくても

ato ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という後

[nazwa] というあと

[nazwa] to iu ato


Nie lubić

後がきらい

あとがきらい

ato ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 後を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ato o morau


Podobny do ..., jak ...

後のような [inny rzeczownik]

あとのような [inny rzeczownik]

ato no you na [inny rzeczownik]

後のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ato no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

後のはずです

あとなのはずです

ato no hazu desu

後のはずでした

あとのはずでした

ato no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

後かもしれません

あとかもしれません

ato kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

後でしょう

あとでしょう

ato deshou


Pytania w zdaniach

後 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ato ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

後であれ

あとであれ

ato de are


Stawać się

後になる

あとになる

ato ni naru


Słyszałem, że ...

後だそうです

あとだそうです

ato da sou desu

後だったそうです

あとだったそうです

ato datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

後みたいです

あとみたいです

ato mitai desu

後みたいな

あとみたいな

ato mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

後みたいに [przymiotnik, czasownik]

あとみたいに [przymiotnik, czasownik]

ato mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

後であるな

あとであるな

ato de aru na

Chcieć (I i II osoba)

後がほしい

あとがほしい

ato ga hoshii


Chcieć (III osoba)

後をほしがっている

あとをほしがっている

ato o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 後をくれる

[dający] [は/が] あとをくれる

[dający] [wa/ga] ato o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に後をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ato o ageru


Decydować się na

後にする

あとにする

ato ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

後だって

あとだって

ato datte

後だったって

あとだったって

ato dattatte


Forma wyjaśniająca

後なんです

あとなんです

ato nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

後だったら、...

あとだったら、...

ato dattara, ...

twierdzenie

後じゃなかったら、...

あとじゃなかったら、...

ato ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

後の時、...

あとのとき、...

ato no toki, ...

後だった時、...

あとだったとき、...

ato datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

後になると, ...

あとになると, ...

ato ni naru to, ...


Lubić

後が好き

あとがすき

ato ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

後だといいですね

あとだといいですね

ato da to ii desu ne

後じゃないといいですね

あとじゃないといいですね

ato ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

後だといいんですが

あとだといいんですが

ato da to ii n desu ga

後だといいんですけど

あとだといいんですけど

ato da to ii n desu kedo

後じゃないといいんですが

あとじゃないといいんですが

ato ja nai to ii n desu ga

後じゃないといいんですけど

あとじゃないといいんですけど

ato ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

後なのに, ...

あとなのに, ...

ato na noni, ...

後だったのに, ...

あとだったのに, ...

ato datta noni, ...


Nawet, jeśli

後でも

あとでも

ato de mo


Nawet, jeśli nie

後じゃなくても

あとじゃなくても

ato ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という後

[nazwa] というあと

[nazwa] to iu ato


Nie lubić

後がきらい

あとがきらい

ato ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 後を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ato o morau


Podobny do ..., jak ...

後のような [inny rzeczownik]

あとのような [inny rzeczownik]

ato no you na [inny rzeczownik]

後のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ato no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

後のはずです

あとなのはずです

ato no hazu desu

後のはずでした

あとのはずでした

ato no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

後かもしれません

あとかもしれません

ato kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

後でしょう

あとでしょう

ato deshou


Pytania w zdaniach

後 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ato ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

後であれ

あとであれ

ato de are


Stawać się

後になる

あとになる

ato ni naru


Słyszałem, że ...

後だそうです

あとだそうです

ato da sou desu

後だったそうです

あとだったそうです

ato datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

後みたいです

あとみたいです

ato mitai desu

後みたいな

あとみたいな

ato mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

後みたいに [przymiotnik, czasownik]

あとみたいに [przymiotnik, czasownik]

ato mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

後であるな

あとであるな

ato de aru na