Szczegóły słowa 後 | あと
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| あと |
|
|||
| ato |
Znaczenie znaków kanji
| 後 |
za, po, tył, z tyłu, później |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
za
tył
tylna strona
tył
tylna strona
czymś
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
zobacz również
後ずさり
2
po
później
później
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
zobacz również
その後
3
reszta
pozostałość
pozostałość
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
4
więcej (np. jeszcze pięć minut)
pozostało
pozostało
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); przysłówek (fukushi)
5
również
ponadto
ponadto
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); przysłówek (fukushi)
6
zstępny
następca
spadkobierca
następca
spadkobierca
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
7
po śmierci
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
8
przeszłość
poprzedni
poprzedni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
archaizm
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
przysłówek |
Przykładowe zdania
Maj jest po kwietniu. |
5月は4月のあとにくる。 |
Zadzwonię do ciebie później. |
あとで電話するね。 |
Po wiośnie przychodzi lato. |
春の後に夏が来る。 |
Porozmawiajmy o tym problemie później. |
その問題については後で話し合おう。 |
Po teście porównaliśmy odpowiedzi z tym, co napisaliśmy. |
テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。 |
On przyszedł, po tym jak ty wyszłaś. |
Przyszedł po twoim wyjściu. |
君が出たあと彼が来た。 |
Dom zapadł się tydzień później. |
1週間後に、その家は倒壊した。 |
Został w tyle ze względu na możliwe niebezpieczeństwo. |
危険を考慮して彼は後に残った。 |
Dotarliśmy na wyspę dwa dni później. |
我々は、二日後に、その島に着いた。 |
Nie będą przygotowani na następny miesiąc. |
後1ヶ月かかります。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
後です |
あとです |
ato desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
後ではありません |
あとではありません |
ato dewa arimasen |
|
|
後じゃありません |
あとじゃありません |
ato ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
後でした |
あとでした |
ato deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
後ではありませんでした |
あとではありませんでした |
ato dewa arimasen deshita |
|
|
後じゃありませんでした |
あとじゃありませんでした |
ato ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
後だ |
あとだ |
ato da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
後じゃない |
あとじゃない |
ato ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
後だった |
あとだった |
ato datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
後じゃなかった |
あとじゃなかった |
ato ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
後で |
あとで |
ato de |
|
|
Przeczenie
後じゃなくて |
あとじゃなくて |
ato ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
後でございます |
あとでございます |
ato de gozaimasu |
|
|
後でござる |
あとでござる |
ato de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
後です |
あとです |
ato desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
後ではありません |
あとではありません |
ato dewa arimasen |
|
|
後じゃありません |
あとじゃありません |
ato ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
後でした |
あとでした |
ato deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
後ではありませんでした |
あとではありませんでした |
ato dewa arimasen deshita |
|
|
後じゃありませんでした |
あとじゃありませんでした |
ato ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
後だ |
あとだ |
ato da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
後じゃない |
あとじゃない |
ato ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
後だった |
あとだった |
ato datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
後じゃなかった |
あとじゃなかった |
ato ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
後で |
あとで |
ato de |
|
|
Przeczenie
後じゃなくて |
あとじゃなくて |
ato ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
後でございます |
あとでございます |
ato de gozaimasu |
|
|
後でござる |
あとでござる |
ato de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
後がほしい |
あとがほしい |
ato ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
後をほしがっている |
あとをほしがっている |
ato o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 後をくれる |
[dający] [は/が] あとをくれる |
[dający] [wa/ga] ato o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に後をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ato o ageru |
Decydować się na
後にする |
あとにする |
ato ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
後だって |
あとだって |
ato datte |
|
|
後だったって |
あとだったって |
ato dattatte |
Forma wyjaśniająca
後なんです |
あとなんです |
ato nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
後だったら、... |
あとだったら、... |
ato dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
後じゃなかったら、... |
あとじゃなかったら、... |
ato ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
後の時、... |
あとのとき、... |
ato no toki, ... |
|
|
後だった時、... |
あとだったとき、... |
ato datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
後になると, ... |
あとになると, ... |
ato ni naru to, ... |
Lubić
後が好き |
あとがすき |
ato ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
後だといいですね |
あとだといいですね |
ato da to ii desu ne |
|
|
後じゃないといいですね |
あとじゃないといいですね |
ato ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
後だといいんですが |
あとだといいんですが |
ato da to ii n desu ga |
|
|
後だといいんですけど |
あとだといいんですけど |
ato da to ii n desu kedo |
|
|
後じゃないといいんですが |
あとじゃないといいんですが |
ato ja nai to ii n desu ga |
|
|
後じゃないといいんですけど |
あとじゃないといいんですけど |
ato ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
後なのに, ... |
あとなのに, ... |
ato na noni, ... |
|
|
後だったのに, ... |
あとだったのに, ... |
ato datta noni, ... |
Nawet, jeśli
後でも |
あとでも |
ato de mo |
Nawet, jeśli nie
後じゃなくても |
あとじゃなくても |
ato ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という後 |
[nazwa] というあと |
[nazwa] to iu ato |
Nie lubić
後がきらい |
あとがきらい |
ato ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 後を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ato o morau |
Podobny do ..., jak ...
後のような [inny rzeczownik] |
あとのような [inny rzeczownik] |
ato no you na [inny rzeczownik] |
|
|
後のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ato no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
後のはずです |
あとなのはずです |
ato no hazu desu |
|
|
後のはずでした |
あとのはずでした |
ato no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
後かもしれません |
あとかもしれません |
ato kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
後でしょう |
あとでしょう |
ato deshou |
Pytania w zdaniach
後 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ato ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
後であれ |
あとであれ |
ato de are |
Stawać się
後になる |
あとになる |
ato ni naru |
Słyszałem, że ...
後だそうです |
あとだそうです |
ato da sou desu |
|
|
後だったそうです |
あとだったそうです |
ato datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
後みたいです |
あとみたいです |
ato mitai desu |
|
|
後みたいな |
あとみたいな |
ato mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
後みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ato mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
後であるな |
あとであるな |
ato de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
後がほしい |
あとがほしい |
ato ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
後をほしがっている |
あとをほしがっている |
ato o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 後をくれる |
[dający] [は/が] あとをくれる |
[dający] [wa/ga] ato o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に後をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ato o ageru |
Decydować się na
後にする |
あとにする |
ato ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
後だって |
あとだって |
ato datte |
|
|
後だったって |
あとだったって |
ato dattatte |
Forma wyjaśniająca
後なんです |
あとなんです |
ato nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
後だったら、... |
あとだったら、... |
ato dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
後じゃなかったら、... |
あとじゃなかったら、... |
ato ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
後の時、... |
あとのとき、... |
ato no toki, ... |
|
|
後だった時、... |
あとだったとき、... |
ato datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
後になると, ... |
あとになると, ... |
ato ni naru to, ... |
Lubić
後が好き |
あとがすき |
ato ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
後だといいですね |
あとだといいですね |
ato da to ii desu ne |
|
|
後じゃないといいですね |
あとじゃないといいですね |
ato ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
後だといいんですが |
あとだといいんですが |
ato da to ii n desu ga |
|
|
後だといいんですけど |
あとだといいんですけど |
ato da to ii n desu kedo |
|
|
後じゃないといいんですが |
あとじゃないといいんですが |
ato ja nai to ii n desu ga |
|
|
後じゃないといいんですけど |
あとじゃないといいんですけど |
ato ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
後なのに, ... |
あとなのに, ... |
ato na noni, ... |
|
|
後だったのに, ... |
あとだったのに, ... |
ato datta noni, ... |
Nawet, jeśli
後でも |
あとでも |
ato de mo |
Nawet, jeśli nie
後じゃなくても |
あとじゃなくても |
ato ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という後 |
[nazwa] というあと |
[nazwa] to iu ato |
Nie lubić
後がきらい |
あとがきらい |
ato ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 後を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ato o morau |
Podobny do ..., jak ...
後のような [inny rzeczownik] |
あとのような [inny rzeczownik] |
ato no you na [inny rzeczownik] |
|
|
後のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ato no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
後のはずです |
あとなのはずです |
ato no hazu desu |
|
|
後のはずでした |
あとのはずでした |
ato no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
後かもしれません |
あとかもしれません |
ato kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
後でしょう |
あとでしょう |
ato deshou |
Pytania w zdaniach
後 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ato ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
後であれ |
あとであれ |
ato de are |
Stawać się
後になる |
あとになる |
ato ni naru |
Słyszałem, że ...
後だそうです |
あとだそうです |
ato da sou desu |
|
|
後だったそうです |
あとだったそうです |
ato datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
後みたいです |
あとみたいです |
ato mitai desu |
|
|
後みたいな |
あとみたいな |
ato mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
後みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ato mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
後であるな |
あとであるな |
ato de aru na |
