小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | くち

Informacje podstawowe

Słowa

くち
くち
kuchi

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

usta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

otwór
przerwa
dziura
szpara
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

szyjka butelki
otwór wylotowy
ustnik
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

4

bramka
drzwi
wejście
wyjście
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

5

mówienie
mowa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również 口を利く

6

smak
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również 口に合う

7

usta (do karmienia)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

8

wakat
wolne stanowisko
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również 働き口

9

zaproszenie
nakaz stawiennictwa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również 口がかかる

10

rodzaj
typ
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

11

otwarcie
np. rozpoczęcie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

12

klasyfikator na łyki, udziały (pieniędzy) i kuchennych palników
przyrostek; klasyfikator

13

klasyfikator na miecze, ostrza itd
często czytane ふり w muzealnym kontekście
przyrostek; klasyfikator
zobacz również 振り / ふり

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

klasyfikatory

przyrostek

Przykładowe zdania

Otwórz usta!

口を開けてください!

口を開けなさい。


Nie mów z pełnymi ustami!

口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。


Zasłaniaj usta kiedy kaszlesz, kichasz albo ziewasz.

咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。


Dobre lekarstwo jest gorzkie.

良薬は口に苦し。


Łatwiej powiedzieć niż zrobić.

口では大阪の城も建つ。

口で言うのは実行するのよりやさしい。

実行するより口で言うほうが容易だ。

言うのはた易いが、行うのは難しい。

言うは易く行うは難し。


Nie rozmawiaj z pełnymi ustami.

口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。

口にものをほおばってしゃべるな。

口にものを入れたまま話してはいけません。

口に物を入れたままでしゃべってはいけない。

口に物を入れて話すな。

口に頬張ったまま喋るな。

口に食べ物を入れたまましゃべるな。

口に食べ物を入れて話してはいけません。

口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。

口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。

口をいっぱいにしたままで話してはいけない。

口を一杯にして話すな。


Niegrzecznie jest mówić o pełnymi ustami.

口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。


Nie mów z pełnymi ustami!

口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。

口にものを入れたまま話してはいけません。

口に頬張ったまま喋るな。


Nie mów z pełnymi ustami.

口にものを入れたまま話してはいけません。

口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。

口に物を入れて話すな。

口に食べ物を入れたまましゃべるな。


Miałem sucho w ustach.

口は乾いていました。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

口です

くちです

kuchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

口ではありません

くちではありません

kuchi dewa arimasen

口じゃありません

くちじゃありません

kuchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

口でした

くちでした

kuchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

口ではありませんでした

くちではありませんでした

kuchi dewa arimasen deshita

口じゃありませんでした

くちじゃありませんでした

kuchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

口だ

くちだ

kuchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

口じゃない

くちじゃない

kuchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

口だった

くちだった

kuchi datta

Przeczenie, czas przeszły

口じゃなかった

くちじゃなかった

kuchi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

口で

くちで

kuchi de

Przeczenie

口じゃなくて

くちじゃなくて

kuchi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

口でございます

くちでございます

kuchi de gozaimasu

口でござる

くちでござる

kuchi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

口がほしい

くちがほしい

kuchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

口をほしがっている

くちをほしがっている

kuchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 口をくれる

[dający] [は/が] くちをくれる

[dający] [wa/ga] kuchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に口をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にくちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kuchi o ageru


Decydować się na

口にする

くちにする

kuchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

口だって

くちだって

kuchi datte

口だったって

くちだったって

kuchi dattatte


Forma wyjaśniająca

口なんです

くちなんです

kuchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

口だったら、...

くちだったら、...

kuchi dattara, ...

twierdzenie

口じゃなかったら、...

くちじゃなかったら、...

kuchi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

口の時、...

くちのとき、...

kuchi no toki, ...

口だった時、...

くちだったとき、...

kuchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

口になると, ...

くちになると, ...

kuchi ni naru to, ...


Lubić

口が好き

くちがすき

kuchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

口だといいですね

くちだといいですね

kuchi da to ii desu ne

口じゃないといいですね

くちじゃないといいですね

kuchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

口だといいんですが

くちだといいんですが

kuchi da to ii n desu ga

口だといいんですけど

くちだといいんですけど

kuchi da to ii n desu kedo

口じゃないといいんですが

くちじゃないといいんですが

kuchi ja nai to ii n desu ga

口じゃないといいんですけど

くちじゃないといいんですけど

kuchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

口なのに, ...

くちなのに, ...

kuchi na noni, ...

口だったのに, ...

くちだったのに, ...

kuchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

口でも

くちでも

kuchi de mo


Nawet, jeśli nie

口じゃなくても

くちじゃなくても

kuchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という口

[nazwa] というくち

[nazwa] to iu kuchi


Nie lubić

口がきらい

くちがきらい

kuchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 口を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kuchi o morau


Podobny do ..., jak ...

口のような [inny rzeczownik]

くちのような [inny rzeczownik]

kuchi no you na [inny rzeczownik]

口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

くちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kuchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

口のはずです

くちなのはずです

kuchi no hazu desu

口のはずでした

くちのはずでした

kuchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

口かもしれません

くちかもしれません

kuchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

口でしょう

くちでしょう

kuchi deshou


Pytania w zdaniach

口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

くち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kuchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

口であれ

くちであれ

kuchi de are


Stawać się

口になる

くちになる

kuchi ni naru


Słyszałem, że ...

口だそうです

くちだそうです

kuchi da sou desu

口だったそうです

くちだったそうです

kuchi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

口みたいです

くちみたいです

kuchi mitai desu

口みたいな

くちみたいな

kuchi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

口みたいに [przymiotnik, czasownik]

くちみたいに [przymiotnik, czasownik]

kuchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

口であるな

くちであるな

kuchi de aru na