Szczegóły słowa 孝 | こう, きょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| こう |
|
|||
| kou | ||||
|
|
|||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||
| きょう |
|
|||
| kyou | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 孝 |
posłuszeństwo wobec rodziców, szacunek dziecka |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
posłuszeństwo wobec rodziców
oddanie wobec rodziców
nabożność synowska
oddanie wobec rodziców
nabożność synowska
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
孝行
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
孝行, こうこう, koukou |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
孝です |
こうです |
kou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
孝ではありません |
こうではありません |
kou dewa arimasen |
|
|
孝じゃありません |
こうじゃありません |
kou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
孝でした |
こうでした |
kou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
孝ではありませんでした |
こうではありませんでした |
kou dewa arimasen deshita |
|
|
孝じゃありませんでした |
こうじゃありませんでした |
kou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
孝だ |
こうだ |
kou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
孝じゃない |
こうじゃない |
kou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
孝だった |
こうだった |
kou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
孝じゃなかった |
こうじゃなかった |
kou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
孝で |
こうで |
kou de |
|
|
Przeczenie
孝じゃなくて |
こうじゃなくて |
kou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
孝でございます |
こうでございます |
kou de gozaimasu |
|
|
孝でござる |
こうでござる |
kou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
孝です |
きょうです |
kyou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
孝ではありません |
きょうではありません |
kyou dewa arimasen |
|
|
孝じゃありません |
きょうじゃありません |
kyou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
孝でした |
きょうでした |
kyou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
孝ではありませんでした |
きょうではありませんでした |
kyou dewa arimasen deshita |
|
|
孝じゃありませんでした |
きょうじゃありませんでした |
kyou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
孝だ |
きょうだ |
kyou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
孝じゃない |
きょうじゃない |
kyou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
孝だった |
きょうだった |
kyou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
孝じゃなかった |
きょうじゃなかった |
kyou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
孝で |
きょうで |
kyou de |
|
|
Przeczenie
孝じゃなくて |
きょうじゃなくて |
kyou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
孝でございます |
きょうでございます |
kyou de gozaimasu |
|
|
孝でござる |
きょうでござる |
kyou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
孝がほしい |
こうがほしい |
kou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
孝をほしがっている |
こうをほしがっている |
kou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 孝をくれる |
[dający] [は/が] こうをくれる |
[dający] [wa/ga] kou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に孝をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kou o ageru |
Decydować się na
孝にする |
こうにする |
kou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
孝だって |
こうだって |
kou datte |
|
|
孝だったって |
こうだったって |
kou dattatte |
Forma wyjaśniająca
孝なんです |
こうなんです |
kou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
孝だったら、... |
こうだったら、... |
kou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
孝じゃなかったら、... |
こうじゃなかったら、... |
kou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
孝の時、... |
こうのとき、... |
kou no toki, ... |
|
|
孝だった時、... |
こうだったとき、... |
kou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
孝になると, ... |
こうになると, ... |
kou ni naru to, ... |
Lubić
孝が好き |
こうがすき |
kou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
孝だといいですね |
こうだといいですね |
kou da to ii desu ne |
|
|
孝じゃないといいですね |
こうじゃないといいですね |
kou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
孝だといいんですが |
こうだといいんですが |
kou da to ii n desu ga |
|
|
孝だといいんですけど |
こうだといいんですけど |
kou da to ii n desu kedo |
|
|
孝じゃないといいんですが |
こうじゃないといいんですが |
kou ja nai to ii n desu ga |
|
|
孝じゃないといいんですけど |
こうじゃないといいんですけど |
kou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
孝なのに, ... |
こうなのに, ... |
kou na noni, ... |
|
|
孝だったのに, ... |
こうだったのに, ... |
kou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
孝でも |
こうでも |
kou de mo |
Nawet, jeśli nie
孝じゃなくても |
こうじゃなくても |
kou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という孝 |
[nazwa] というこう |
[nazwa] to iu kou |
Nie lubić
孝がきらい |
こうがきらい |
kou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 孝を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kou o morau |
Podobny do ..., jak ...
孝のような [inny rzeczownik] |
こうのような [inny rzeczownik] |
kou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
孝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
孝のはずです |
こうなのはずです |
kou no hazu desu |
|
|
孝のはずでした |
こうのはずでした |
kou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
孝かもしれません |
こうかもしれません |
kou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
孝でしょう |
こうでしょう |
kou deshou |
Pytania w zdaniach
孝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
孝であれ |
こうであれ |
kou de are |
Słyszałem, że ...
孝だそうです |
こうだそうです |
kou da sou desu |
|
|
孝だったそうです |
こうだったそうです |
kou datta sou desu |
Stawać się
孝になる |
こうになる |
kou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
孝みたいです |
こうみたいです |
kou mitai desu |
|
|
孝みたいな |
こうみたいな |
kou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
孝みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
孝であるな |
こうであるな |
kou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
孝がほしい |
きょうがほしい |
kyou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
孝をほしがっている |
きょうをほしがっている |
kyou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 孝をくれる |
[dający] [は/が] きょうをくれる |
[dający] [wa/ga] kyou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に孝をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyou o ageru |
Decydować się na
孝にする |
きょうにする |
kyou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
孝だって |
きょうだって |
kyou datte |
|
|
孝だったって |
きょうだったって |
kyou dattatte |
Forma wyjaśniająca
孝なんです |
きょうなんです |
kyou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
孝だったら、... |
きょうだったら、... |
kyou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
孝じゃなかったら、... |
きょうじゃなかったら、... |
kyou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
孝の時、... |
きょうのとき、... |
kyou no toki, ... |
|
|
孝だった時、... |
きょうだったとき、... |
kyou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
孝になると, ... |
きょうになると, ... |
kyou ni naru to, ... |
Lubić
孝が好き |
きょうがすき |
kyou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
孝だといいですね |
きょうだといいですね |
kyou da to ii desu ne |
|
|
孝じゃないといいですね |
きょうじゃないといいですね |
kyou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
孝だといいんですが |
きょうだといいんですが |
kyou da to ii n desu ga |
|
|
孝だといいんですけど |
きょうだといいんですけど |
kyou da to ii n desu kedo |
|
|
孝じゃないといいんですが |
きょうじゃないといいんですが |
kyou ja nai to ii n desu ga |
|
|
孝じゃないといいんですけど |
きょうじゃないといいんですけど |
kyou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
孝なのに, ... |
きょうなのに, ... |
kyou na noni, ... |
|
|
孝だったのに, ... |
きょうだったのに, ... |
kyou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
孝でも |
きょうでも |
kyou de mo |
Nawet, jeśli nie
孝じゃなくても |
きょうじゃなくても |
kyou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という孝 |
[nazwa] というきょう |
[nazwa] to iu kyou |
Nie lubić
孝がきらい |
きょうがきらい |
kyou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 孝を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyou o morau |
Podobny do ..., jak ...
孝のような [inny rzeczownik] |
きょうのような [inny rzeczownik] |
kyou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
孝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
孝のはずです |
きょうなのはずです |
kyou no hazu desu |
|
|
孝のはずでした |
きょうのはずでした |
kyou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
孝かもしれません |
きょうかもしれません |
kyou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
孝でしょう |
きょうでしょう |
kyou deshou |
Pytania w zdaniach
孝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
孝であれ |
きょうであれ |
kyou de are |
Słyszałem, że ...
孝だそうです |
きょうだそうです |
kyou da sou desu |
|
|
孝だったそうです |
きょうだったそうです |
kyou datta sou desu |
Stawać się
孝になる |
きょうになる |
kyou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
孝みたいです |
きょうみたいです |
kyou mitai desu |
|
|
孝みたいな |
きょうみたいな |
kyou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
孝みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kyou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
孝であるな |
きょうであるな |
kyou de aru na |
