Szczegóły słowa 子 | ね
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ね |
|
|||
| ne |
Znaczenie znaków kanji
| 子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Szczur
pierwszy znak w chińskim zodiaku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
godzina szczura
około północy, godzina 23-1 lub 0-2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
przestarzałe słowo
odnośnik do innych słów:
子の刻
3
północ
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
przestarzałe słowo
4
jedenasty miesiąc według kalendarza księżycowego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
przestarzałe słowo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
子の刻, ねのこく, ne no koku |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
To jest ta dziewczyna, która ma ojca doktora. |
あの子の父さんは医者です。 |
Ona się zawsze uśmiecha. |
あの子はいつもニコニコしている。 |
彼女はいつでもにこにこしている。 |
彼女はいつもにこにこしている。 |
彼女はいつもにこやかだね。 |
Jaki ojciec, taki syn. |
蛙の子は蛙。 |
親が親なら子も子。 |
Rodzice kochają swoje dzieci. |
親は子を愛する。 |
Ponieważ Mary jest bardzo miłą dziewczyną, jest uwielbiana przez wszystkich. |
メアリーはとてもよい子なので皆に愛されている。 |
To znaczy, że nawet jeśli każde z nich ma tylko dwoje dzieci, populacja będzie szybko wzrastać. |
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 |
Chłopak nie okazał strachu. |
その子は何の恐怖も示さなかった。 |
Rodzice często się poświęcają by zapewnić swemu dziecku edukację na wysokim poziomie. |
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 |
Przeszukaliśmy las w celu odnalezienia zaginionego dziecka. |
Przeszukaliśmy las w poszukiwaniu zaginionego dziecka. |
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 |
Jaki ojciec, taki syn. |
この父にしてこの子あり。 |
この親にしてこの子あり。 |
息子は父親に似る。 |
父も父なら、息子も息子。 |
蛙の子は蛙。 |
親が親なら子も子。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
子です |
ねです |
ne desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
子ではありません |
ねではありません |
ne dewa arimasen |
|
|
子じゃありません |
ねじゃありません |
ne ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
子でした |
ねでした |
ne deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
子ではありませんでした |
ねではありませんでした |
ne dewa arimasen deshita |
|
|
子じゃありませんでした |
ねじゃありませんでした |
ne ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
子だ |
ねだ |
ne da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
子じゃない |
ねじゃない |
ne ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
子だった |
ねだった |
ne datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
子じゃなかった |
ねじゃなかった |
ne ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
子で |
ねで |
ne de |
|
|
Przeczenie
子じゃなくて |
ねじゃなくて |
ne ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
子でございます |
ねでございます |
ne de gozaimasu |
|
|
子でござる |
ねでござる |
ne de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
子がほしい |
ねがほしい |
ne ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
子をほしがっている |
ねをほしがっている |
ne o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 子をくれる |
[dający] [は/が] ねをくれる |
[dający] [wa/ga] ne o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に子をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にねをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ne o ageru |
Decydować się na
子にする |
ねにする |
ne ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
子だって |
ねだって |
ne datte |
|
|
子だったって |
ねだったって |
ne dattatte |
Forma wyjaśniająca
子なんです |
ねなんです |
ne nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
子だったら、... |
ねだったら、... |
ne dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
子じゃなかったら、... |
ねじゃなかったら、... |
ne ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
子の時、... |
ねのとき、... |
ne no toki, ... |
|
|
子だった時、... |
ねだったとき、... |
ne datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
子になると, ... |
ねになると, ... |
ne ni naru to, ... |
Lubić
子が好き |
ねがすき |
ne ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
子だといいですね |
ねだといいですね |
ne da to ii desu ne |
|
|
子じゃないといいですね |
ねじゃないといいですね |
ne ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
子だといいんですが |
ねだといいんですが |
ne da to ii n desu ga |
|
|
子だといいんですけど |
ねだといいんですけど |
ne da to ii n desu kedo |
|
|
子じゃないといいんですが |
ねじゃないといいんですが |
ne ja nai to ii n desu ga |
|
|
子じゃないといいんですけど |
ねじゃないといいんですけど |
ne ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
子なのに, ... |
ねなのに, ... |
ne na noni, ... |
|
|
子だったのに, ... |
ねだったのに, ... |
ne datta noni, ... |
Nawet, jeśli
子でも |
ねでも |
ne de mo |
Nawet, jeśli nie
子じゃなくても |
ねじゃなくても |
ne ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という子 |
[nazwa] というね |
[nazwa] to iu ne |
Nie lubić
子がきらい |
ねがきらい |
ne ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 子を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ne o morau |
Podobny do ..., jak ...
子のような [inny rzeczownik] |
ねのような [inny rzeczownik] |
ne no you na [inny rzeczownik] |
|
|
子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ne no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
子のはずです |
ねなのはずです |
ne no hazu desu |
|
|
子のはずでした |
ねのはずでした |
ne no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
子かもしれません |
ねかもしれません |
ne kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
子でしょう |
ねでしょう |
ne deshou |
Pytania w zdaniach
子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ne ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
子であれ |
ねであれ |
ne de are |
Słyszałem, że ...
子だそうです |
ねだそうです |
ne da sou desu |
|
|
子だったそうです |
ねだったそうです |
ne datta sou desu |
Stawać się
子になる |
ねになる |
ne ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
子みたいです |
ねみたいです |
ne mitai desu |
|
|
子みたいな |
ねみたいな |
ne mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
子みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ねみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ne mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
子であるな |
ねであるな |
ne de aru na |
