小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 従姉 | じゅうし, いとこ

Informacje podstawowe

Słowa

じゅう
じゅうし
juushi
いとこ
従姉
gikun (znaczenie jako czytanie) lub jukujikun (specjalne czytanie kanji)
いとこ
itoko

Znaczenie znaków kanji

towarzyszenie, przestrzeganie, bycie posłusznym, poddawanie się (czemuś), stosowanie się, zastosowanie się, drugorzędny, podporządkowany

Pokaż szczegóły znaku

starsza siostra

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kuzynka (starsza kobieta)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 従妹

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

従妹, じゅうまい, juumai


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

従姉です

じゅうしです

juushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

従姉ではありません

じゅうしではありません

juushi dewa arimasen

従姉じゃありません

じゅうしじゃありません

juushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

従姉でした

じゅうしでした

juushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

従姉ではありませんでした

じゅうしではありませんでした

juushi dewa arimasen deshita

従姉じゃありませんでした

じゅうしじゃありませんでした

juushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

従姉だ

じゅうしだ

juushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

従姉じゃない

じゅうしじゃない

juushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

従姉だった

じゅうしだった

juushi datta

Przeczenie, czas przeszły

従姉じゃなかった

じゅうしじゃなかった

juushi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

従姉で

じゅうしで

juushi de

Przeczenie

従姉じゃなくて

じゅうしじゃなくて

juushi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

従姉でございます

じゅうしでございます

juushi de gozaimasu

従姉でござる

じゅうしでござる

juushi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

従姉です

いとこです

itoko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

従姉ではありません

いとこではありません

itoko dewa arimasen

従姉じゃありません

いとこじゃありません

itoko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

従姉でした

いとこでした

itoko deshita

Przeczenie, czas przeszły

従姉ではありませんでした

いとこではありませんでした

itoko dewa arimasen deshita

従姉じゃありませんでした

いとこじゃありませんでした

itoko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

従姉だ

いとこだ

itoko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

従姉じゃない

いとこじゃない

itoko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

従姉だった

いとこだった

itoko datta

Przeczenie, czas przeszły

従姉じゃなかった

いとこじゃなかった

itoko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

従姉で

いとこで

itoko de

Przeczenie

従姉じゃなくて

いとこじゃなくて

itoko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

従姉でございます

いとこでございます

itoko de gozaimasu

従姉でござる

いとこでござる

itoko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

従姉がほしい

じゅうしがほしい

juushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

従姉をほしがっている

じゅうしをほしがっている

juushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 従姉をくれる

[dający] [は/が] じゅうしをくれる

[dający] [wa/ga] juushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に従姉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじゅうしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni juushi o ageru


Decydować się na

従姉にする

じゅうしにする

juushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

従姉だって

じゅうしだって

juushi datte

従姉だったって

じゅうしだったって

juushi dattatte


Forma wyjaśniająca

従姉なんです

じゅうしなんです

juushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

従姉だったら、...

じゅうしだったら、...

juushi dattara, ...

twierdzenie

従姉じゃなかったら、...

じゅうしじゃなかったら、...

juushi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

従姉の時、...

じゅうしのとき、...

juushi no toki, ...

従姉だった時、...

じゅうしだったとき、...

juushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

従姉になると, ...

じゅうしになると, ...

juushi ni naru to, ...


Lubić

従姉が好き

じゅうしがすき

juushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

従姉だといいですね

じゅうしだといいですね

juushi da to ii desu ne

従姉じゃないといいですね

じゅうしじゃないといいですね

juushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

従姉だといいんですが

じゅうしだといいんですが

juushi da to ii n desu ga

従姉だといいんですけど

じゅうしだといいんですけど

juushi da to ii n desu kedo

従姉じゃないといいんですが

じゅうしじゃないといいんですが

juushi ja nai to ii n desu ga

従姉じゃないといいんですけど

じゅうしじゃないといいんですけど

juushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

従姉なのに, ...

じゅうしなのに, ...

juushi na noni, ...

従姉だったのに, ...

じゅうしだったのに, ...

juushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

従姉でも

じゅうしでも

juushi de mo


Nawet, jeśli nie

従姉じゃなくても

じゅうしじゃなくても

juushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という従姉

[nazwa] というじゅうし

[nazwa] to iu juushi


Nie lubić

従姉がきらい

じゅうしがきらい

juushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 従姉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じゅうしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] juushi o morau


Podobny do ..., jak ...

従姉のような [inny rzeczownik]

じゅうしのような [inny rzeczownik]

juushi no you na [inny rzeczownik]

従姉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じゅうしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

juushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

従姉のはずです

じゅうしなのはずです

juushi no hazu desu

従姉のはずでした

じゅうしのはずでした

juushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

従姉かもしれません

じゅうしかもしれません

juushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

従姉でしょう

じゅうしでしょう

juushi deshou


Pytania w zdaniach

従姉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じゅうし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

juushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

従姉であれ

じゅうしであれ

juushi de are


Słyszałem, że ...

従姉だそうです

じゅうしだそうです

juushi da sou desu

従姉だったそうです

じゅうしだったそうです

juushi datta sou desu


Stawać się

従姉になる

じゅうしになる

juushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

従姉みたいです

じゅうしみたいです

juushi mitai desu

従姉みたいな

じゅうしみたいな

juushi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

従姉みたいに [przymiotnik, czasownik]

じゅうしみたいに [przymiotnik, czasownik]

juushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

従姉であるな

じゅうしであるな

juushi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

従姉がほしい

いとこがほしい

itoko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

従姉をほしがっている

いとこをほしがっている

itoko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 従姉をくれる

[dający] [は/が] いとこをくれる

[dający] [wa/ga] itoko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に従姉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいとこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itoko o ageru


Decydować się na

従姉にする

いとこにする

itoko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

従姉だって

いとこだって

itoko datte

従姉だったって

いとこだったって

itoko dattatte


Forma wyjaśniająca

従姉なんです

いとこなんです

itoko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

従姉だったら、...

いとこだったら、...

itoko dattara, ...

twierdzenie

従姉じゃなかったら、...

いとこじゃなかったら、...

itoko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

従姉の時、...

いとこのとき、...

itoko no toki, ...

従姉だった時、...

いとこだったとき、...

itoko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

従姉になると, ...

いとこになると, ...

itoko ni naru to, ...


Lubić

従姉が好き

いとこがすき

itoko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

従姉だといいですね

いとこだといいですね

itoko da to ii desu ne

従姉じゃないといいですね

いとこじゃないといいですね

itoko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

従姉だといいんですが

いとこだといいんですが

itoko da to ii n desu ga

従姉だといいんですけど

いとこだといいんですけど

itoko da to ii n desu kedo

従姉じゃないといいんですが

いとこじゃないといいんですが

itoko ja nai to ii n desu ga

従姉じゃないといいんですけど

いとこじゃないといいんですけど

itoko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

従姉なのに, ...

いとこなのに, ...

itoko na noni, ...

従姉だったのに, ...

いとこだったのに, ...

itoko datta noni, ...


Nawet, jeśli

従姉でも

いとこでも

itoko de mo


Nawet, jeśli nie

従姉じゃなくても

いとこじゃなくても

itoko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という従姉

[nazwa] といういとこ

[nazwa] to iu itoko


Nie lubić

従姉がきらい

いとこがきらい

itoko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 従姉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いとこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itoko o morau


Podobny do ..., jak ...

従姉のような [inny rzeczownik]

いとこのような [inny rzeczownik]

itoko no you na [inny rzeczownik]

従姉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いとこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

itoko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

従姉のはずです

いとこなのはずです

itoko no hazu desu

従姉のはずでした

いとこのはずでした

itoko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

従姉かもしれません

いとこかもしれません

itoko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

従姉でしょう

いとこでしょう

itoko deshou


Pytania w zdaniach

従姉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いとこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itoko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

従姉であれ

いとこであれ

itoko de are


Słyszałem, że ...

従姉だそうです

いとこだそうです

itoko da sou desu

従姉だったそうです

いとこだったそうです

itoko datta sou desu


Stawać się

従姉になる

いとこになる

itoko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

従姉みたいです

いとこみたいです

itoko mitai desu

従姉みたいな

いとこみたいな

itoko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

従姉みたいに [przymiotnik, czasownik]

いとこみたいに [przymiotnik, czasownik]

itoko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

従姉であるな

いとこであるな

itoko de aru na