小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 従妹 | じゅうまい, いとこ

Informacje podstawowe

Słowa

じゅう まい
じゅうまい
juumai
いとこ
従妹
gikun (znaczenie jako czytanie) lub jukujikun (specjalne czytanie kanji)
いとこ
itoko

Znaczenie znaków kanji

towarzyszenie, przestrzeganie, bycie posłusznym, poddawanie się (czemuś), stosowanie się, zastosowanie się, drugorzędny, podporządkowany

Pokaż szczegóły znaku

młodsza siostra

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kuzynka
młodsza kobieta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 従姉

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

従姉, じゅうし, juushi


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

従妹です

じゅうまいです

juumai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

従妹ではありません

じゅうまいではありません

juumai dewa arimasen

従妹じゃありません

じゅうまいじゃありません

juumai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

従妹でした

じゅうまいでした

juumai deshita

Przeczenie, czas przeszły

従妹ではありませんでした

じゅうまいではありませんでした

juumai dewa arimasen deshita

従妹じゃありませんでした

じゅうまいじゃありませんでした

juumai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

従妹だ

じゅうまいだ

juumai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

従妹じゃない

じゅうまいじゃない

juumai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

従妹だった

じゅうまいだった

juumai datta

Przeczenie, czas przeszły

従妹じゃなかった

じゅうまいじゃなかった

juumai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

従妹で

じゅうまいで

juumai de

Przeczenie

従妹じゃなくて

じゅうまいじゃなくて

juumai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

従妹でございます

じゅうまいでございます

juumai de gozaimasu

従妹でござる

じゅうまいでござる

juumai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

従妹です

いとこです

itoko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

従妹ではありません

いとこではありません

itoko dewa arimasen

従妹じゃありません

いとこじゃありません

itoko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

従妹でした

いとこでした

itoko deshita

Przeczenie, czas przeszły

従妹ではありませんでした

いとこではありませんでした

itoko dewa arimasen deshita

従妹じゃありませんでした

いとこじゃありませんでした

itoko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

従妹だ

いとこだ

itoko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

従妹じゃない

いとこじゃない

itoko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

従妹だった

いとこだった

itoko datta

Przeczenie, czas przeszły

従妹じゃなかった

いとこじゃなかった

itoko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

従妹で

いとこで

itoko de

Przeczenie

従妹じゃなくて

いとこじゃなくて

itoko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

従妹でございます

いとこでございます

itoko de gozaimasu

従妹でござる

いとこでござる

itoko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

従妹がほしい

じゅうまいがほしい

juumai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

従妹をほしがっている

じゅうまいをほしがっている

juumai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 従妹をくれる

[dający] [は/が] じゅうまいをくれる

[dający] [wa/ga] juumai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に従妹をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじゅうまいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni juumai o ageru


Decydować się na

従妹にする

じゅうまいにする

juumai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

従妹だって

じゅうまいだって

juumai datte

従妹だったって

じゅうまいだったって

juumai dattatte


Forma wyjaśniająca

従妹なんです

じゅうまいなんです

juumai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

従妹だったら、...

じゅうまいだったら、...

juumai dattara, ...

twierdzenie

従妹じゃなかったら、...

じゅうまいじゃなかったら、...

juumai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

従妹の時、...

じゅうまいのとき、...

juumai no toki, ...

従妹だった時、...

じゅうまいだったとき、...

juumai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

従妹になると, ...

じゅうまいになると, ...

juumai ni naru to, ...


Lubić

従妹が好き

じゅうまいがすき

juumai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

従妹だといいですね

じゅうまいだといいですね

juumai da to ii desu ne

従妹じゃないといいですね

じゅうまいじゃないといいですね

juumai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

従妹だといいんですが

じゅうまいだといいんですが

juumai da to ii n desu ga

従妹だといいんですけど

じゅうまいだといいんですけど

juumai da to ii n desu kedo

従妹じゃないといいんですが

じゅうまいじゃないといいんですが

juumai ja nai to ii n desu ga

従妹じゃないといいんですけど

じゅうまいじゃないといいんですけど

juumai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

従妹なのに, ...

じゅうまいなのに, ...

juumai na noni, ...

従妹だったのに, ...

じゅうまいだったのに, ...

juumai datta noni, ...


Nawet, jeśli

従妹でも

じゅうまいでも

juumai de mo


Nawet, jeśli nie

従妹じゃなくても

じゅうまいじゃなくても

juumai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という従妹

[nazwa] というじゅうまい

[nazwa] to iu juumai


Nie lubić

従妹がきらい

じゅうまいがきらい

juumai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 従妹を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じゅうまいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] juumai o morau


Podobny do ..., jak ...

従妹のような [inny rzeczownik]

じゅうまいのような [inny rzeczownik]

juumai no you na [inny rzeczownik]

従妹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じゅうまいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

juumai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

従妹のはずです

じゅうまいなのはずです

juumai no hazu desu

従妹のはずでした

じゅうまいのはずでした

juumai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

従妹かもしれません

じゅうまいかもしれません

juumai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

従妹でしょう

じゅうまいでしょう

juumai deshou


Pytania w zdaniach

従妹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じゅうまい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

juumai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

従妹であれ

じゅうまいであれ

juumai de are


Słyszałem, że ...

従妹だそうです

じゅうまいだそうです

juumai da sou desu

従妹だったそうです

じゅうまいだったそうです

juumai datta sou desu


Stawać się

従妹になる

じゅうまいになる

juumai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

従妹みたいです

じゅうまいみたいです

juumai mitai desu

従妹みたいな

じゅうまいみたいな

juumai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

従妹みたいに [przymiotnik, czasownik]

じゅうまいみたいに [przymiotnik, czasownik]

juumai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

従妹であるな

じゅうまいであるな

juumai de aru na

Chcieć (I i II osoba)

従妹がほしい

いとこがほしい

itoko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

従妹をほしがっている

いとこをほしがっている

itoko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 従妹をくれる

[dający] [は/が] いとこをくれる

[dający] [wa/ga] itoko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に従妹をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいとこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itoko o ageru


Decydować się na

従妹にする

いとこにする

itoko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

従妹だって

いとこだって

itoko datte

従妹だったって

いとこだったって

itoko dattatte


Forma wyjaśniająca

従妹なんです

いとこなんです

itoko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

従妹だったら、...

いとこだったら、...

itoko dattara, ...

twierdzenie

従妹じゃなかったら、...

いとこじゃなかったら、...

itoko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

従妹の時、...

いとこのとき、...

itoko no toki, ...

従妹だった時、...

いとこだったとき、...

itoko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

従妹になると, ...

いとこになると, ...

itoko ni naru to, ...


Lubić

従妹が好き

いとこがすき

itoko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

従妹だといいですね

いとこだといいですね

itoko da to ii desu ne

従妹じゃないといいですね

いとこじゃないといいですね

itoko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

従妹だといいんですが

いとこだといいんですが

itoko da to ii n desu ga

従妹だといいんですけど

いとこだといいんですけど

itoko da to ii n desu kedo

従妹じゃないといいんですが

いとこじゃないといいんですが

itoko ja nai to ii n desu ga

従妹じゃないといいんですけど

いとこじゃないといいんですけど

itoko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

従妹なのに, ...

いとこなのに, ...

itoko na noni, ...

従妹だったのに, ...

いとこだったのに, ...

itoko datta noni, ...


Nawet, jeśli

従妹でも

いとこでも

itoko de mo


Nawet, jeśli nie

従妹じゃなくても

いとこじゃなくても

itoko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という従妹

[nazwa] といういとこ

[nazwa] to iu itoko


Nie lubić

従妹がきらい

いとこがきらい

itoko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 従妹を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いとこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itoko o morau


Podobny do ..., jak ...

従妹のような [inny rzeczownik]

いとこのような [inny rzeczownik]

itoko no you na [inny rzeczownik]

従妹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いとこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

itoko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

従妹のはずです

いとこなのはずです

itoko no hazu desu

従妹のはずでした

いとこのはずでした

itoko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

従妹かもしれません

いとこかもしれません

itoko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

従妹でしょう

いとこでしょう

itoko deshou


Pytania w zdaniach

従妹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いとこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itoko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

従妹であれ

いとこであれ

itoko de are


Słyszałem, że ...

従妹だそうです

いとこだそうです

itoko da sou desu

従妹だったそうです

いとこだったそうです

itoko datta sou desu


Stawać się

従妹になる

いとこになる

itoko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

従妹みたいです

いとこみたいです

itoko mitai desu

従妹みたいな

いとこみたいな

itoko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

従妹みたいに [przymiotnik, czasownik]

いとこみたいに [przymiotnik, czasownik]

itoko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

従妹であるな

いとこであるな

itoko de aru na