Szczegóły słowa 従妹 | じゅうまい, いとこ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| じゅうまい |
|
|||||
| juumai | ||||||
|
|
|||||
| gikun (znaczenie jako czytanie) lub jukujikun (specjalne czytanie kanji) | ||||||
| いとこ |
|
|||||
| itoko | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 従 |
towarzyszenie, przestrzeganie, bycie posłusznym, poddawanie się (czemuś), stosowanie się, zastosowanie się, drugorzędny, podporządkowany |
Pokaż szczegóły znaku |
| 妹 |
młodsza siostra |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
従姉, じゅうし, juushi |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
従妹です |
じゅうまいです |
juumai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
従妹ではありません |
じゅうまいではありません |
juumai dewa arimasen |
|
|
従妹じゃありません |
じゅうまいじゃありません |
juumai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
従妹でした |
じゅうまいでした |
juumai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
従妹ではありませんでした |
じゅうまいではありませんでした |
juumai dewa arimasen deshita |
|
|
従妹じゃありませんでした |
じゅうまいじゃありませんでした |
juumai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
従妹だ |
じゅうまいだ |
juumai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
従妹じゃない |
じゅうまいじゃない |
juumai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
従妹だった |
じゅうまいだった |
juumai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
従妹じゃなかった |
じゅうまいじゃなかった |
juumai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
従妹で |
じゅうまいで |
juumai de |
|
|
Przeczenie
従妹じゃなくて |
じゅうまいじゃなくて |
juumai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
従妹でございます |
じゅうまいでございます |
juumai de gozaimasu |
|
|
従妹でござる |
じゅうまいでござる |
juumai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
従妹です |
いとこです |
itoko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
従妹ではありません |
いとこではありません |
itoko dewa arimasen |
|
|
従妹じゃありません |
いとこじゃありません |
itoko ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
従妹でした |
いとこでした |
itoko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
従妹ではありませんでした |
いとこではありませんでした |
itoko dewa arimasen deshita |
|
|
従妹じゃありませんでした |
いとこじゃありませんでした |
itoko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
従妹だ |
いとこだ |
itoko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
従妹じゃない |
いとこじゃない |
itoko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
従妹だった |
いとこだった |
itoko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
従妹じゃなかった |
いとこじゃなかった |
itoko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
従妹で |
いとこで |
itoko de |
|
|
Przeczenie
従妹じゃなくて |
いとこじゃなくて |
itoko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
従妹でございます |
いとこでございます |
itoko de gozaimasu |
|
|
従妹でござる |
いとこでござる |
itoko de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
従妹がほしい |
じゅうまいがほしい |
juumai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
従妹をほしがっている |
じゅうまいをほしがっている |
juumai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 従妹をくれる |
[dający] [は/が] じゅうまいをくれる |
[dający] [wa/ga] juumai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に従妹をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじゅうまいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni juumai o ageru |
Decydować się na
従妹にする |
じゅうまいにする |
juumai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
従妹だって |
じゅうまいだって |
juumai datte |
|
|
従妹だったって |
じゅうまいだったって |
juumai dattatte |
Forma wyjaśniająca
従妹なんです |
じゅうまいなんです |
juumai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
従妹だったら、... |
じゅうまいだったら、... |
juumai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
従妹じゃなかったら、... |
じゅうまいじゃなかったら、... |
juumai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
従妹の時、... |
じゅうまいのとき、... |
juumai no toki, ... |
|
|
従妹だった時、... |
じゅうまいだったとき、... |
juumai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
従妹になると, ... |
じゅうまいになると, ... |
juumai ni naru to, ... |
Lubić
従妹が好き |
じゅうまいがすき |
juumai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
従妹だといいですね |
じゅうまいだといいですね |
juumai da to ii desu ne |
|
|
従妹じゃないといいですね |
じゅうまいじゃないといいですね |
juumai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
従妹だといいんですが |
じゅうまいだといいんですが |
juumai da to ii n desu ga |
|
|
従妹だといいんですけど |
じゅうまいだといいんですけど |
juumai da to ii n desu kedo |
|
|
従妹じゃないといいんですが |
じゅうまいじゃないといいんですが |
juumai ja nai to ii n desu ga |
|
|
従妹じゃないといいんですけど |
じゅうまいじゃないといいんですけど |
juumai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
従妹なのに, ... |
じゅうまいなのに, ... |
juumai na noni, ... |
|
|
従妹だったのに, ... |
じゅうまいだったのに, ... |
juumai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
従妹でも |
じゅうまいでも |
juumai de mo |
Nawet, jeśli nie
従妹じゃなくても |
じゅうまいじゃなくても |
juumai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という従妹 |
[nazwa] というじゅうまい |
[nazwa] to iu juumai |
Nie lubić
従妹がきらい |
じゅうまいがきらい |
juumai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 従妹を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じゅうまいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] juumai o morau |
Podobny do ..., jak ...
従妹のような [inny rzeczownik] |
じゅうまいのような [inny rzeczownik] |
juumai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
従妹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じゅうまいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
juumai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
従妹のはずです |
じゅうまいなのはずです |
juumai no hazu desu |
|
|
従妹のはずでした |
じゅうまいのはずでした |
juumai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
従妹かもしれません |
じゅうまいかもしれません |
juumai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
従妹でしょう |
じゅうまいでしょう |
juumai deshou |
Pytania w zdaniach
従妹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じゅうまい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
juumai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
従妹であれ |
じゅうまいであれ |
juumai de are |
Słyszałem, że ...
従妹だそうです |
じゅうまいだそうです |
juumai da sou desu |
|
|
従妹だったそうです |
じゅうまいだったそうです |
juumai datta sou desu |
Stawać się
従妹になる |
じゅうまいになる |
juumai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
従妹みたいです |
じゅうまいみたいです |
juumai mitai desu |
|
|
従妹みたいな |
じゅうまいみたいな |
juumai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
従妹みたいに [przymiotnik, czasownik] |
じゅうまいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
juumai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
従妹であるな |
じゅうまいであるな |
juumai de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
従妹がほしい |
いとこがほしい |
itoko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
従妹をほしがっている |
いとこをほしがっている |
itoko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 従妹をくれる |
[dający] [は/が] いとこをくれる |
[dający] [wa/ga] itoko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に従妹をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいとこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itoko o ageru |
Decydować się na
従妹にする |
いとこにする |
itoko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
従妹だって |
いとこだって |
itoko datte |
|
|
従妹だったって |
いとこだったって |
itoko dattatte |
Forma wyjaśniająca
従妹なんです |
いとこなんです |
itoko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
従妹だったら、... |
いとこだったら、... |
itoko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
従妹じゃなかったら、... |
いとこじゃなかったら、... |
itoko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
従妹の時、... |
いとこのとき、... |
itoko no toki, ... |
|
|
従妹だった時、... |
いとこだったとき、... |
itoko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
従妹になると, ... |
いとこになると, ... |
itoko ni naru to, ... |
Lubić
従妹が好き |
いとこがすき |
itoko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
従妹だといいですね |
いとこだといいですね |
itoko da to ii desu ne |
|
|
従妹じゃないといいですね |
いとこじゃないといいですね |
itoko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
従妹だといいんですが |
いとこだといいんですが |
itoko da to ii n desu ga |
|
|
従妹だといいんですけど |
いとこだといいんですけど |
itoko da to ii n desu kedo |
|
|
従妹じゃないといいんですが |
いとこじゃないといいんですが |
itoko ja nai to ii n desu ga |
|
|
従妹じゃないといいんですけど |
いとこじゃないといいんですけど |
itoko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
従妹なのに, ... |
いとこなのに, ... |
itoko na noni, ... |
|
|
従妹だったのに, ... |
いとこだったのに, ... |
itoko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
従妹でも |
いとこでも |
itoko de mo |
Nawet, jeśli nie
従妹じゃなくても |
いとこじゃなくても |
itoko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という従妹 |
[nazwa] といういとこ |
[nazwa] to iu itoko |
Nie lubić
従妹がきらい |
いとこがきらい |
itoko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 従妹を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いとこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itoko o morau |
Podobny do ..., jak ...
従妹のような [inny rzeczownik] |
いとこのような [inny rzeczownik] |
itoko no you na [inny rzeczownik] |
|
|
従妹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いとこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
itoko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
従妹のはずです |
いとこなのはずです |
itoko no hazu desu |
|
|
従妹のはずでした |
いとこのはずでした |
itoko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
従妹かもしれません |
いとこかもしれません |
itoko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
従妹でしょう |
いとこでしょう |
itoko deshou |
Pytania w zdaniach
従妹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いとこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
itoko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
従妹であれ |
いとこであれ |
itoko de are |
Słyszałem, że ...
従妹だそうです |
いとこだそうです |
itoko da sou desu |
|
|
従妹だったそうです |
いとこだったそうです |
itoko datta sou desu |
Stawać się
従妹になる |
いとこになる |
itoko ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
従妹みたいです |
いとこみたいです |
itoko mitai desu |
|
|
従妹みたいな |
いとこみたいな |
itoko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
従妹みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いとこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
itoko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
従妹であるな |
いとこであるな |
itoko de aru na |
