小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 従弟 | じゅうてい, いとこ

Informacje podstawowe

Słowa

じゅう てい
じゅうてい
juutei
いとこ
従弟
gikun (znaczenie jako czytanie) lub jukujikun (specjalne czytanie kanji)
いとこ
itoko

Znaczenie znaków kanji

towarzyszenie, przestrzeganie, bycie posłusznym, poddawanie się (czemuś), stosowanie się, zastosowanie się, drugorzędny, podporządkowany

Pokaż szczegóły znaku

młodszy brat, wierna służba starszym

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kuzyn
młodszy mężczyzna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 従兄

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

従兄, じゅうけい, juukei


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

従弟です

じゅうていです

juutei desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

従弟ではありません

じゅうていではありません

juutei dewa arimasen

従弟じゃありません

じゅうていじゃありません

juutei ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

従弟でした

じゅうていでした

juutei deshita

Przeczenie, czas przeszły

従弟ではありませんでした

じゅうていではありませんでした

juutei dewa arimasen deshita

従弟じゃありませんでした

じゅうていじゃありませんでした

juutei ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

従弟だ

じゅうていだ

juutei da

Przeczenie, czas teraźniejszy

従弟じゃない

じゅうていじゃない

juutei ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

従弟だった

じゅうていだった

juutei datta

Przeczenie, czas przeszły

従弟じゃなかった

じゅうていじゃなかった

juutei ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

従弟で

じゅうていで

juutei de

Przeczenie

従弟じゃなくて

じゅうていじゃなくて

juutei ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

従弟でございます

じゅうていでございます

juutei de gozaimasu

従弟でござる

じゅうていでござる

juutei de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

従弟です

いとこです

itoko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

従弟ではありません

いとこではありません

itoko dewa arimasen

従弟じゃありません

いとこじゃありません

itoko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

従弟でした

いとこでした

itoko deshita

Przeczenie, czas przeszły

従弟ではありませんでした

いとこではありませんでした

itoko dewa arimasen deshita

従弟じゃありませんでした

いとこじゃありませんでした

itoko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

従弟だ

いとこだ

itoko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

従弟じゃない

いとこじゃない

itoko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

従弟だった

いとこだった

itoko datta

Przeczenie, czas przeszły

従弟じゃなかった

いとこじゃなかった

itoko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

従弟で

いとこで

itoko de

Przeczenie

従弟じゃなくて

いとこじゃなくて

itoko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

従弟でございます

いとこでございます

itoko de gozaimasu

従弟でござる

いとこでござる

itoko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

従弟がほしい

じゅうていがほしい

juutei ga hoshii


Chcieć (III osoba)

従弟をほしがっている

じゅうていをほしがっている

juutei o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 従弟をくれる

[dający] [は/が] じゅうていをくれる

[dający] [wa/ga] juutei o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に従弟をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじゅうていをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni juutei o ageru


Decydować się na

従弟にする

じゅうていにする

juutei ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

従弟だって

じゅうていだって

juutei datte

従弟だったって

じゅうていだったって

juutei dattatte


Forma wyjaśniająca

従弟なんです

じゅうていなんです

juutei nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

従弟だったら、...

じゅうていだったら、...

juutei dattara, ...

twierdzenie

従弟じゃなかったら、...

じゅうていじゃなかったら、...

juutei ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

従弟の時、...

じゅうていのとき、...

juutei no toki, ...

従弟だった時、...

じゅうていだったとき、...

juutei datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

従弟になると, ...

じゅうていになると, ...

juutei ni naru to, ...


Lubić

従弟が好き

じゅうていがすき

juutei ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

従弟だといいですね

じゅうていだといいですね

juutei da to ii desu ne

従弟じゃないといいですね

じゅうていじゃないといいですね

juutei ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

従弟だといいんですが

じゅうていだといいんですが

juutei da to ii n desu ga

従弟だといいんですけど

じゅうていだといいんですけど

juutei da to ii n desu kedo

従弟じゃないといいんですが

じゅうていじゃないといいんですが

juutei ja nai to ii n desu ga

従弟じゃないといいんですけど

じゅうていじゃないといいんですけど

juutei ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

従弟なのに, ...

じゅうていなのに, ...

juutei na noni, ...

従弟だったのに, ...

じゅうていだったのに, ...

juutei datta noni, ...


Nawet, jeśli

従弟でも

じゅうていでも

juutei de mo


Nawet, jeśli nie

従弟じゃなくても

じゅうていじゃなくても

juutei ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という従弟

[nazwa] というじゅうてい

[nazwa] to iu juutei


Nie lubić

従弟がきらい

じゅうていがきらい

juutei ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 従弟を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じゅうていをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] juutei o morau


Podobny do ..., jak ...

従弟のような [inny rzeczownik]

じゅうていのような [inny rzeczownik]

juutei no you na [inny rzeczownik]

従弟のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じゅうていのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

juutei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

従弟のはずです

じゅうていなのはずです

juutei no hazu desu

従弟のはずでした

じゅうていのはずでした

juutei no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

従弟かもしれません

じゅうていかもしれません

juutei kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

従弟でしょう

じゅうていでしょう

juutei deshou


Pytania w zdaniach

従弟 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じゅうてい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

juutei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

従弟であれ

じゅうていであれ

juutei de are


Słyszałem, że ...

従弟だそうです

じゅうていだそうです

juutei da sou desu

従弟だったそうです

じゅうていだったそうです

juutei datta sou desu


Stawać się

従弟になる

じゅうていになる

juutei ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

従弟みたいです

じゅうていみたいです

juutei mitai desu

従弟みたいな

じゅうていみたいな

juutei mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

従弟みたいに [przymiotnik, czasownik]

じゅうていみたいに [przymiotnik, czasownik]

juutei mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

従弟であるな

じゅうていであるな

juutei de aru na

Chcieć (I i II osoba)

従弟がほしい

いとこがほしい

itoko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

従弟をほしがっている

いとこをほしがっている

itoko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 従弟をくれる

[dający] [は/が] いとこをくれる

[dający] [wa/ga] itoko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に従弟をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいとこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itoko o ageru


Decydować się na

従弟にする

いとこにする

itoko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

従弟だって

いとこだって

itoko datte

従弟だったって

いとこだったって

itoko dattatte


Forma wyjaśniająca

従弟なんです

いとこなんです

itoko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

従弟だったら、...

いとこだったら、...

itoko dattara, ...

twierdzenie

従弟じゃなかったら、...

いとこじゃなかったら、...

itoko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

従弟の時、...

いとこのとき、...

itoko no toki, ...

従弟だった時、...

いとこだったとき、...

itoko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

従弟になると, ...

いとこになると, ...

itoko ni naru to, ...


Lubić

従弟が好き

いとこがすき

itoko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

従弟だといいですね

いとこだといいですね

itoko da to ii desu ne

従弟じゃないといいですね

いとこじゃないといいですね

itoko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

従弟だといいんですが

いとこだといいんですが

itoko da to ii n desu ga

従弟だといいんですけど

いとこだといいんですけど

itoko da to ii n desu kedo

従弟じゃないといいんですが

いとこじゃないといいんですが

itoko ja nai to ii n desu ga

従弟じゃないといいんですけど

いとこじゃないといいんですけど

itoko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

従弟なのに, ...

いとこなのに, ...

itoko na noni, ...

従弟だったのに, ...

いとこだったのに, ...

itoko datta noni, ...


Nawet, jeśli

従弟でも

いとこでも

itoko de mo


Nawet, jeśli nie

従弟じゃなくても

いとこじゃなくても

itoko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という従弟

[nazwa] といういとこ

[nazwa] to iu itoko


Nie lubić

従弟がきらい

いとこがきらい

itoko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 従弟を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いとこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itoko o morau


Podobny do ..., jak ...

従弟のような [inny rzeczownik]

いとこのような [inny rzeczownik]

itoko no you na [inny rzeczownik]

従弟のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いとこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

itoko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

従弟のはずです

いとこなのはずです

itoko no hazu desu

従弟のはずでした

いとこのはずでした

itoko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

従弟かもしれません

いとこかもしれません

itoko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

従弟でしょう

いとこでしょう

itoko deshou


Pytania w zdaniach

従弟 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いとこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itoko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

従弟であれ

いとこであれ

itoko de are


Słyszałem, że ...

従弟だそうです

いとこだそうです

itoko da sou desu

従弟だったそうです

いとこだったそうです

itoko datta sou desu


Stawać się

従弟になる

いとこになる

itoko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

従弟みたいです

いとこみたいです

itoko mitai desu

従弟みたいな

いとこみたいな

itoko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

従弟みたいに [przymiotnik, czasownik]

いとこみたいに [przymiotnik, czasownik]

itoko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

従弟であるな

いとこであるな

itoko de aru na