Szczegóły słowa 従弟 | じゅうてい, いとこ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| じゅうてい |
|
|||||
| juutei | ||||||
|
|
|||||
| gikun (znaczenie jako czytanie) lub jukujikun (specjalne czytanie kanji) | ||||||
| いとこ |
|
|||||
| itoko | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 従 |
towarzyszenie, przestrzeganie, bycie posłusznym, poddawanie się (czemuś), stosowanie się, zastosowanie się, drugorzędny, podporządkowany |
Pokaż szczegóły znaku |
| 弟 |
młodszy brat, wierna służba starszym |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
従兄, じゅうけい, juukei |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
従弟です |
じゅうていです |
juutei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
従弟ではありません |
じゅうていではありません |
juutei dewa arimasen |
|
|
従弟じゃありません |
じゅうていじゃありません |
juutei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
従弟でした |
じゅうていでした |
juutei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
従弟ではありませんでした |
じゅうていではありませんでした |
juutei dewa arimasen deshita |
|
|
従弟じゃありませんでした |
じゅうていじゃありませんでした |
juutei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
従弟だ |
じゅうていだ |
juutei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
従弟じゃない |
じゅうていじゃない |
juutei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
従弟だった |
じゅうていだった |
juutei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
従弟じゃなかった |
じゅうていじゃなかった |
juutei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
従弟で |
じゅうていで |
juutei de |
|
|
Przeczenie
従弟じゃなくて |
じゅうていじゃなくて |
juutei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
従弟でございます |
じゅうていでございます |
juutei de gozaimasu |
|
|
従弟でござる |
じゅうていでござる |
juutei de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
従弟です |
いとこです |
itoko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
従弟ではありません |
いとこではありません |
itoko dewa arimasen |
|
|
従弟じゃありません |
いとこじゃありません |
itoko ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
従弟でした |
いとこでした |
itoko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
従弟ではありませんでした |
いとこではありませんでした |
itoko dewa arimasen deshita |
|
|
従弟じゃありませんでした |
いとこじゃありませんでした |
itoko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
従弟だ |
いとこだ |
itoko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
従弟じゃない |
いとこじゃない |
itoko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
従弟だった |
いとこだった |
itoko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
従弟じゃなかった |
いとこじゃなかった |
itoko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
従弟で |
いとこで |
itoko de |
|
|
Przeczenie
従弟じゃなくて |
いとこじゃなくて |
itoko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
従弟でございます |
いとこでございます |
itoko de gozaimasu |
|
|
従弟でござる |
いとこでござる |
itoko de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
従弟がほしい |
じゅうていがほしい |
juutei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
従弟をほしがっている |
じゅうていをほしがっている |
juutei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 従弟をくれる |
[dający] [は/が] じゅうていをくれる |
[dający] [wa/ga] juutei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に従弟をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじゅうていをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni juutei o ageru |
Decydować się na
従弟にする |
じゅうていにする |
juutei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
従弟だって |
じゅうていだって |
juutei datte |
|
|
従弟だったって |
じゅうていだったって |
juutei dattatte |
Forma wyjaśniająca
従弟なんです |
じゅうていなんです |
juutei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
従弟だったら、... |
じゅうていだったら、... |
juutei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
従弟じゃなかったら、... |
じゅうていじゃなかったら、... |
juutei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
従弟の時、... |
じゅうていのとき、... |
juutei no toki, ... |
|
|
従弟だった時、... |
じゅうていだったとき、... |
juutei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
従弟になると, ... |
じゅうていになると, ... |
juutei ni naru to, ... |
Lubić
従弟が好き |
じゅうていがすき |
juutei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
従弟だといいですね |
じゅうていだといいですね |
juutei da to ii desu ne |
|
|
従弟じゃないといいですね |
じゅうていじゃないといいですね |
juutei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
従弟だといいんですが |
じゅうていだといいんですが |
juutei da to ii n desu ga |
|
|
従弟だといいんですけど |
じゅうていだといいんですけど |
juutei da to ii n desu kedo |
|
|
従弟じゃないといいんですが |
じゅうていじゃないといいんですが |
juutei ja nai to ii n desu ga |
|
|
従弟じゃないといいんですけど |
じゅうていじゃないといいんですけど |
juutei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
従弟なのに, ... |
じゅうていなのに, ... |
juutei na noni, ... |
|
|
従弟だったのに, ... |
じゅうていだったのに, ... |
juutei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
従弟でも |
じゅうていでも |
juutei de mo |
Nawet, jeśli nie
従弟じゃなくても |
じゅうていじゃなくても |
juutei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という従弟 |
[nazwa] というじゅうてい |
[nazwa] to iu juutei |
Nie lubić
従弟がきらい |
じゅうていがきらい |
juutei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 従弟を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じゅうていをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] juutei o morau |
Podobny do ..., jak ...
従弟のような [inny rzeczownik] |
じゅうていのような [inny rzeczownik] |
juutei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
従弟のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じゅうていのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
juutei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
従弟のはずです |
じゅうていなのはずです |
juutei no hazu desu |
|
|
従弟のはずでした |
じゅうていのはずでした |
juutei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
従弟かもしれません |
じゅうていかもしれません |
juutei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
従弟でしょう |
じゅうていでしょう |
juutei deshou |
Pytania w zdaniach
従弟 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じゅうてい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
juutei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
従弟であれ |
じゅうていであれ |
juutei de are |
Słyszałem, że ...
従弟だそうです |
じゅうていだそうです |
juutei da sou desu |
|
|
従弟だったそうです |
じゅうていだったそうです |
juutei datta sou desu |
Stawać się
従弟になる |
じゅうていになる |
juutei ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
従弟みたいです |
じゅうていみたいです |
juutei mitai desu |
|
|
従弟みたいな |
じゅうていみたいな |
juutei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
従弟みたいに [przymiotnik, czasownik] |
じゅうていみたいに [przymiotnik, czasownik] |
juutei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
従弟であるな |
じゅうていであるな |
juutei de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
従弟がほしい |
いとこがほしい |
itoko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
従弟をほしがっている |
いとこをほしがっている |
itoko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 従弟をくれる |
[dający] [は/が] いとこをくれる |
[dający] [wa/ga] itoko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に従弟をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいとこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itoko o ageru |
Decydować się na
従弟にする |
いとこにする |
itoko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
従弟だって |
いとこだって |
itoko datte |
|
|
従弟だったって |
いとこだったって |
itoko dattatte |
Forma wyjaśniająca
従弟なんです |
いとこなんです |
itoko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
従弟だったら、... |
いとこだったら、... |
itoko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
従弟じゃなかったら、... |
いとこじゃなかったら、... |
itoko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
従弟の時、... |
いとこのとき、... |
itoko no toki, ... |
|
|
従弟だった時、... |
いとこだったとき、... |
itoko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
従弟になると, ... |
いとこになると, ... |
itoko ni naru to, ... |
Lubić
従弟が好き |
いとこがすき |
itoko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
従弟だといいですね |
いとこだといいですね |
itoko da to ii desu ne |
|
|
従弟じゃないといいですね |
いとこじゃないといいですね |
itoko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
従弟だといいんですが |
いとこだといいんですが |
itoko da to ii n desu ga |
|
|
従弟だといいんですけど |
いとこだといいんですけど |
itoko da to ii n desu kedo |
|
|
従弟じゃないといいんですが |
いとこじゃないといいんですが |
itoko ja nai to ii n desu ga |
|
|
従弟じゃないといいんですけど |
いとこじゃないといいんですけど |
itoko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
従弟なのに, ... |
いとこなのに, ... |
itoko na noni, ... |
|
|
従弟だったのに, ... |
いとこだったのに, ... |
itoko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
従弟でも |
いとこでも |
itoko de mo |
Nawet, jeśli nie
従弟じゃなくても |
いとこじゃなくても |
itoko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という従弟 |
[nazwa] といういとこ |
[nazwa] to iu itoko |
Nie lubić
従弟がきらい |
いとこがきらい |
itoko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 従弟を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いとこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itoko o morau |
Podobny do ..., jak ...
従弟のような [inny rzeczownik] |
いとこのような [inny rzeczownik] |
itoko no you na [inny rzeczownik] |
|
|
従弟のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いとこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
itoko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
従弟のはずです |
いとこなのはずです |
itoko no hazu desu |
|
|
従弟のはずでした |
いとこのはずでした |
itoko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
従弟かもしれません |
いとこかもしれません |
itoko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
従弟でしょう |
いとこでしょう |
itoko deshou |
Pytania w zdaniach
従弟 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いとこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
itoko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
従弟であれ |
いとこであれ |
itoko de are |
Słyszałem, że ...
従弟だそうです |
いとこだそうです |
itoko da sou desu |
|
|
従弟だったそうです |
いとこだったそうです |
itoko datta sou desu |
Stawać się
従弟になる |
いとこになる |
itoko ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
従弟みたいです |
いとこみたいです |
itoko mitai desu |
|
|
従弟みたいな |
いとこみたいな |
itoko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
従弟みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いとこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
itoko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
従弟であるな |
いとこであるな |
itoko de aru na |
