小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 縦, 竪, 経 | たて, タテ

Informacje podstawowe

Słowa

たて
たて
tate
たて
たて
tate
たて
tate
タテ
tate

Znaczenie znaków kanji

pion, długość, wysokość, folgowanie sobie, dziwaczny, kapryśny, krnąbrny

Pokaż szczegóły znaku

długość, wzrost, wysokość, ???

Pokaż szczegóły znaku

sutra, długość geograficzna, przechodzenie przez, ???

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pion
wysokość
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

od przodu od tyłu
długość
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

z północy na południe
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

4

pionowa (relacja)
hierarchia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

5

osnowa (tkanie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 経糸

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

縦糸, たていと, tate ito


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Przykładowe zdania

Żeby obliczyć objętość, pomnóż długość przez szerokość i głębokość.

体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。


Wymiary dywanu to 120 na 160 centymetrów.

このじゅうたんの大きさは縦120センチ横160センチだ。

このカーペットのサイズは縦120センチ、横160センチです。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縦です

たてです

tate desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縦ではありません

たてではありません

tate dewa arimasen

縦じゃありません

たてじゃありません

tate ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

縦でした

たてでした

tate deshita

Przeczenie, czas przeszły

縦ではありませんでした

たてではありませんでした

tate dewa arimasen deshita

縦じゃありませんでした

たてじゃありませんでした

tate ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縦だ

たてだ

tate da

Przeczenie, czas teraźniejszy

縦じゃない

たてじゃない

tate ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

縦だった

たてだった

tate datta

Przeczenie, czas przeszły

縦じゃなかった

たてじゃなかった

tate ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

縦で

たてで

tate de

Przeczenie

縦じゃなくて

たてじゃなくて

tate ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

縦でございます

たてでございます

tate de gozaimasu

縦でござる

たてでござる

tate de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縦です

たてです

tate desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縦ではありません

たてではありません

tate dewa arimasen

縦じゃありません

たてじゃありません

tate ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

縦でした

たてでした

tate deshita

Przeczenie, czas przeszły

縦ではありませんでした

たてではありませんでした

tate dewa arimasen deshita

縦じゃありませんでした

たてじゃありませんでした

tate ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縦だ

たてだ

tate da

Przeczenie, czas teraźniejszy

縦じゃない

たてじゃない

tate ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

縦だった

たてだった

tate datta

Przeczenie, czas przeszły

縦じゃなかった

たてじゃなかった

tate ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

縦で

たてで

tate de

Przeczenie

縦じゃなくて

たてじゃなくて

tate ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

縦でございます

たてでございます

tate de gozaimasu

縦でござる

たてでござる

tate de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竪です

たてです

tate desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竪ではありません

たてではありません

tate dewa arimasen

竪じゃありません

たてじゃありません

tate ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

竪でした

たてでした

tate deshita

Przeczenie, czas przeszły

竪ではありませんでした

たてではありませんでした

tate dewa arimasen deshita

竪じゃありませんでした

たてじゃありませんでした

tate ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竪だ

たてだ

tate da

Przeczenie, czas teraźniejszy

竪じゃない

たてじゃない

tate ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

竪だった

たてだった

tate datta

Przeczenie, czas przeszły

竪じゃなかった

たてじゃなかった

tate ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

竪で

たてで

tate de

Przeczenie

竪じゃなくて

たてじゃなくて

tate ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

竪でございます

たてでございます

tate de gozaimasu

竪でござる

たてでござる

tate de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竪です

たてです

tate desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竪ではありません

たてではありません

tate dewa arimasen

竪じゃありません

たてじゃありません

tate ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

竪でした

たてでした

tate deshita

Przeczenie, czas przeszły

竪ではありませんでした

たてではありませんでした

tate dewa arimasen deshita

竪じゃありませんでした

たてじゃありませんでした

tate ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竪だ

たてだ

tate da

Przeczenie, czas teraźniejszy

竪じゃない

たてじゃない

tate ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

竪だった

たてだった

tate datta

Przeczenie, czas przeszły

竪じゃなかった

たてじゃなかった

tate ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

竪で

たてで

tate de

Przeczenie

竪じゃなくて

たてじゃなくて

tate ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

竪でございます

たてでございます

tate de gozaimasu

竪でござる

たてでござる

tate de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

経です

たてです

tate desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

経ではありません

たてではありません

tate dewa arimasen

経じゃありません

たてじゃありません

tate ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

経でした

たてでした

tate deshita

Przeczenie, czas przeszły

経ではありませんでした

たてではありませんでした

tate dewa arimasen deshita

経じゃありませんでした

たてじゃありませんでした

tate ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

経だ

たてだ

tate da

Przeczenie, czas teraźniejszy

経じゃない

たてじゃない

tate ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

経だった

たてだった

tate datta

Przeczenie, czas przeszły

経じゃなかった

たてじゃなかった

tate ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

経で

たてで

tate de

Przeczenie

経じゃなくて

たてじゃなくて

tate ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

経でございます

たてでございます

tate de gozaimasu

経でござる

たてでござる

tate de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

経です

たてです

tate desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

経ではありません

たてではありません

tate dewa arimasen

経じゃありません

たてじゃありません

tate ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

経でした

たてでした

tate deshita

Przeczenie, czas przeszły

経ではありませんでした

たてではありませんでした

tate dewa arimasen deshita

経じゃありませんでした

たてじゃありませんでした

tate ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

経だ

たてだ

tate da

Przeczenie, czas teraźniejszy

経じゃない

たてじゃない

tate ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

経だった

たてだった

tate datta

Przeczenie, czas przeszły

経じゃなかった

たてじゃなかった

tate ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

経で

たてで

tate de

Przeczenie

経じゃなくて

たてじゃなくて

tate ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

経でございます

たてでございます

tate de gozaimasu

経でござる

たてでござる

tate de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

タテです

tate desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

タテではありません

tate dewa arimasen

タテじゃありません

tate ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

タテでした

tate deshita

Przeczenie, czas przeszły

タテではありませんでした

tate dewa arimasen deshita

タテじゃありませんでした

tate ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

タテだ

tate da

Przeczenie, czas teraźniejszy

タテじゃない

tate ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

タテだった

tate datta

Przeczenie, czas przeszły

タテじゃなかった

tate ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

タテで

tate de

Przeczenie

タテじゃなくて

tate ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

タテでございます

tate de gozaimasu

タテでござる

tate de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

タテです

tate desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

タテではありません

tate dewa arimasen

タテじゃありません

tate ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

タテでした

tate deshita

Przeczenie, czas przeszły

タテではありませんでした

tate dewa arimasen deshita

タテじゃありませんでした

tate ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

タテだ

tate da

Przeczenie, czas teraźniejszy

タテじゃない

tate ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

タテだった

tate datta

Przeczenie, czas przeszły

タテじゃなかった

tate ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

タテで

tate de

Przeczenie

タテじゃなくて

tate ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

タテでございます

tate de gozaimasu

タテでござる

tate de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

縦がほしい

たてがほしい

tate ga hoshii


Chcieć (III osoba)

縦をほしがっている

たてをほしがっている

tate o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 縦をくれる

[dający] [は/が] たてをくれる

[dający] [wa/ga] tate o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に縦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたてをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate o ageru


Decydować się na

縦にする

たてにする

tate ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

縦だって

たてだって

tate datte

縦だったって

たてだったって

tate dattatte


Forma wyjaśniająca

縦なんです

たてなんです

tate nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

縦だったら、...

たてだったら、...

tate dattara, ...

twierdzenie

縦じゃなかったら、...

たてじゃなかったら、...

tate ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

縦の時、...

たてのとき、...

tate no toki, ...

縦だった時、...

たてだったとき、...

tate datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

縦になると, ...

たてになると, ...

tate ni naru to, ...


Lubić

縦が好き

たてがすき

tate ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

縦だといいですね

たてだといいですね

tate da to ii desu ne

縦じゃないといいですね

たてじゃないといいですね

tate ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

縦だといいんですが

たてだといいんですが

tate da to ii n desu ga

縦だといいんですけど

たてだといいんですけど

tate da to ii n desu kedo

縦じゃないといいんですが

たてじゃないといいんですが

tate ja nai to ii n desu ga

縦じゃないといいんですけど

たてじゃないといいんですけど

tate ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

縦なのに, ...

たてなのに, ...

tate na noni, ...

縦だったのに, ...

たてだったのに, ...

tate datta noni, ...


Nawet, jeśli

縦でも

たてでも

tate de mo


Nawet, jeśli nie

縦じゃなくても

たてじゃなくても

tate ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という縦

[nazwa] というたて

[nazwa] to iu tate


Nie lubić

縦がきらい

たてがきらい

tate ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 縦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たてをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate o morau


Podobny do ..., jak ...

縦のような [inny rzeczownik]

たてのような [inny rzeczownik]

tate no you na [inny rzeczownik]

縦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たてのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tate no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

縦のはずです

たてなのはずです

tate no hazu desu

縦のはずでした

たてのはずでした

tate no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

縦かもしれません

たてかもしれません

tate kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

縦でしょう

たてでしょう

tate deshou


Pytania w zdaniach

縦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たて か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tate ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

縦であれ

たてであれ

tate de are


Słyszałem, że ...

縦だそうです

たてだそうです

tate da sou desu

縦だったそうです

たてだったそうです

tate datta sou desu


Stawać się

縦になる

たてになる

tate ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

縦みたいです

たてみたいです

tate mitai desu

縦みたいな

たてみたいな

tate mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

縦みたいに [przymiotnik, czasownik]

たてみたいに [przymiotnik, czasownik]

tate mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

縦であるな

たてであるな

tate de aru na

Chcieć (I i II osoba)

縦がほしい

たてがほしい

tate ga hoshii


Chcieć (III osoba)

縦をほしがっている

たてをほしがっている

tate o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 縦をくれる

[dający] [は/が] たてをくれる

[dający] [wa/ga] tate o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に縦をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたてをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate o ageru


Decydować się na

縦にする

たてにする

tate ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

縦だって

たてだって

tate datte

縦だったって

たてだったって

tate dattatte


Forma wyjaśniająca

縦なんです

たてなんです

tate nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

縦だったら、...

たてだったら、...

tate dattara, ...

twierdzenie

縦じゃなかったら、...

たてじゃなかったら、...

tate ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

縦の時、...

たてのとき、...

tate no toki, ...

縦だった時、...

たてだったとき、...

tate datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

縦になると, ...

たてになると, ...

tate ni naru to, ...


Lubić

縦が好き

たてがすき

tate ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

縦だといいですね

たてだといいですね

tate da to ii desu ne

縦じゃないといいですね

たてじゃないといいですね

tate ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

縦だといいんですが

たてだといいんですが

tate da to ii n desu ga

縦だといいんですけど

たてだといいんですけど

tate da to ii n desu kedo

縦じゃないといいんですが

たてじゃないといいんですが

tate ja nai to ii n desu ga

縦じゃないといいんですけど

たてじゃないといいんですけど

tate ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

縦なのに, ...

たてなのに, ...

tate na noni, ...

縦だったのに, ...

たてだったのに, ...

tate datta noni, ...


Nawet, jeśli

縦でも

たてでも

tate de mo


Nawet, jeśli nie

縦じゃなくても

たてじゃなくても

tate ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という縦

[nazwa] というたて

[nazwa] to iu tate


Nie lubić

縦がきらい

たてがきらい

tate ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 縦を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たてをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate o morau


Podobny do ..., jak ...

縦のような [inny rzeczownik]

たてのような [inny rzeczownik]

tate no you na [inny rzeczownik]

縦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たてのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tate no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

縦のはずです

たてなのはずです

tate no hazu desu

縦のはずでした

たてのはずでした

tate no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

縦かもしれません

たてかもしれません

tate kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

縦でしょう

たてでしょう

tate deshou


Pytania w zdaniach

縦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たて か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tate ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

縦であれ

たてであれ

tate de are


Słyszałem, że ...

縦だそうです

たてだそうです

tate da sou desu

縦だったそうです

たてだったそうです

tate datta sou desu


Stawać się

縦になる

たてになる

tate ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

縦みたいです

たてみたいです

tate mitai desu

縦みたいな

たてみたいな

tate mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

縦みたいに [przymiotnik, czasownik]

たてみたいに [przymiotnik, czasownik]

tate mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

縦であるな

たてであるな

tate de aru na

Chcieć (I i II osoba)

竪がほしい

たてがほしい

tate ga hoshii


Chcieć (III osoba)

竪をほしがっている

たてをほしがっている

tate o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 竪をくれる

[dający] [は/が] たてをくれる

[dający] [wa/ga] tate o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に竪をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたてをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate o ageru


Decydować się na

竪にする

たてにする

tate ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

竪だって

たてだって

tate datte

竪だったって

たてだったって

tate dattatte


Forma wyjaśniająca

竪なんです

たてなんです

tate nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

竪だったら、...

たてだったら、...

tate dattara, ...

twierdzenie

竪じゃなかったら、...

たてじゃなかったら、...

tate ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

竪の時、...

たてのとき、...

tate no toki, ...

竪だった時、...

たてだったとき、...

tate datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

竪になると, ...

たてになると, ...

tate ni naru to, ...


Lubić

竪が好き

たてがすき

tate ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

竪だといいですね

たてだといいですね

tate da to ii desu ne

竪じゃないといいですね

たてじゃないといいですね

tate ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

竪だといいんですが

たてだといいんですが

tate da to ii n desu ga

竪だといいんですけど

たてだといいんですけど

tate da to ii n desu kedo

竪じゃないといいんですが

たてじゃないといいんですが

tate ja nai to ii n desu ga

竪じゃないといいんですけど

たてじゃないといいんですけど

tate ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

竪なのに, ...

たてなのに, ...

tate na noni, ...

竪だったのに, ...

たてだったのに, ...

tate datta noni, ...


Nawet, jeśli

竪でも

たてでも

tate de mo


Nawet, jeśli nie

竪じゃなくても

たてじゃなくても

tate ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という竪

[nazwa] というたて

[nazwa] to iu tate


Nie lubić

竪がきらい

たてがきらい

tate ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 竪を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たてをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate o morau


Podobny do ..., jak ...

竪のような [inny rzeczownik]

たてのような [inny rzeczownik]

tate no you na [inny rzeczownik]

竪のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たてのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tate no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

竪のはずです

たてなのはずです

tate no hazu desu

竪のはずでした

たてのはずでした

tate no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

竪かもしれません

たてかもしれません

tate kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

竪でしょう

たてでしょう

tate deshou


Pytania w zdaniach

竪 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たて か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tate ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

竪であれ

たてであれ

tate de are


Słyszałem, że ...

竪だそうです

たてだそうです

tate da sou desu

竪だったそうです

たてだったそうです

tate datta sou desu


Stawać się

竪になる

たてになる

tate ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

竪みたいです

たてみたいです

tate mitai desu

竪みたいな

たてみたいな

tate mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

竪みたいに [przymiotnik, czasownik]

たてみたいに [przymiotnik, czasownik]

tate mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

竪であるな

たてであるな

tate de aru na

Chcieć (I i II osoba)

竪がほしい

たてがほしい

tate ga hoshii


Chcieć (III osoba)

竪をほしがっている

たてをほしがっている

tate o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 竪をくれる

[dający] [は/が] たてをくれる

[dający] [wa/ga] tate o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に竪をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたてをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate o ageru


Decydować się na

竪にする

たてにする

tate ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

竪だって

たてだって

tate datte

竪だったって

たてだったって

tate dattatte


Forma wyjaśniająca

竪なんです

たてなんです

tate nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

竪だったら、...

たてだったら、...

tate dattara, ...

twierdzenie

竪じゃなかったら、...

たてじゃなかったら、...

tate ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

竪の時、...

たてのとき、...

tate no toki, ...

竪だった時、...

たてだったとき、...

tate datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

竪になると, ...

たてになると, ...

tate ni naru to, ...


Lubić

竪が好き

たてがすき

tate ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

竪だといいですね

たてだといいですね

tate da to ii desu ne

竪じゃないといいですね

たてじゃないといいですね

tate ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

竪だといいんですが

たてだといいんですが

tate da to ii n desu ga

竪だといいんですけど

たてだといいんですけど

tate da to ii n desu kedo

竪じゃないといいんですが

たてじゃないといいんですが

tate ja nai to ii n desu ga

竪じゃないといいんですけど

たてじゃないといいんですけど

tate ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

竪なのに, ...

たてなのに, ...

tate na noni, ...

竪だったのに, ...

たてだったのに, ...

tate datta noni, ...


Nawet, jeśli

竪でも

たてでも

tate de mo


Nawet, jeśli nie

竪じゃなくても

たてじゃなくても

tate ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という竪

[nazwa] というたて

[nazwa] to iu tate


Nie lubić

竪がきらい

たてがきらい

tate ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 竪を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たてをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate o morau


Podobny do ..., jak ...

竪のような [inny rzeczownik]

たてのような [inny rzeczownik]

tate no you na [inny rzeczownik]

竪のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たてのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tate no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

竪のはずです

たてなのはずです

tate no hazu desu

竪のはずでした

たてのはずでした

tate no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

竪かもしれません

たてかもしれません

tate kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

竪でしょう

たてでしょう

tate deshou


Pytania w zdaniach

竪 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たて か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tate ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

竪であれ

たてであれ

tate de are


Słyszałem, że ...

竪だそうです

たてだそうです

tate da sou desu

竪だったそうです

たてだったそうです

tate datta sou desu


Stawać się

竪になる

たてになる

tate ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

竪みたいです

たてみたいです

tate mitai desu

竪みたいな

たてみたいな

tate mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

竪みたいに [przymiotnik, czasownik]

たてみたいに [przymiotnik, czasownik]

tate mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

竪であるな

たてであるな

tate de aru na

Chcieć (I i II osoba)

経がほしい

たてがほしい

tate ga hoshii


Chcieć (III osoba)

経をほしがっている

たてをほしがっている

tate o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 経をくれる

[dający] [は/が] たてをくれる

[dający] [wa/ga] tate o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に経をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたてをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate o ageru


Decydować się na

経にする

たてにする

tate ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

経だって

たてだって

tate datte

経だったって

たてだったって

tate dattatte


Forma wyjaśniająca

経なんです

たてなんです

tate nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

経だったら、...

たてだったら、...

tate dattara, ...

twierdzenie

経じゃなかったら、...

たてじゃなかったら、...

tate ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

経の時、...

たてのとき、...

tate no toki, ...

経だった時、...

たてだったとき、...

tate datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

経になると, ...

たてになると, ...

tate ni naru to, ...


Lubić

経が好き

たてがすき

tate ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

経だといいですね

たてだといいですね

tate da to ii desu ne

経じゃないといいですね

たてじゃないといいですね

tate ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

経だといいんですが

たてだといいんですが

tate da to ii n desu ga

経だといいんですけど

たてだといいんですけど

tate da to ii n desu kedo

経じゃないといいんですが

たてじゃないといいんですが

tate ja nai to ii n desu ga

経じゃないといいんですけど

たてじゃないといいんですけど

tate ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

経なのに, ...

たてなのに, ...

tate na noni, ...

経だったのに, ...

たてだったのに, ...

tate datta noni, ...


Nawet, jeśli

経でも

たてでも

tate de mo


Nawet, jeśli nie

経じゃなくても

たてじゃなくても

tate ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という経

[nazwa] というたて

[nazwa] to iu tate


Nie lubić

経がきらい

たてがきらい

tate ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 経を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たてをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate o morau


Podobny do ..., jak ...

経のような [inny rzeczownik]

たてのような [inny rzeczownik]

tate no you na [inny rzeczownik]

経のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たてのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tate no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

経のはずです

たてなのはずです

tate no hazu desu

経のはずでした

たてのはずでした

tate no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

経かもしれません

たてかもしれません

tate kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

経でしょう

たてでしょう

tate deshou


Pytania w zdaniach

経 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たて か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tate ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

経であれ

たてであれ

tate de are


Słyszałem, że ...

経だそうです

たてだそうです

tate da sou desu

経だったそうです

たてだったそうです

tate datta sou desu


Stawać się

経になる

たてになる

tate ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

経みたいです

たてみたいです

tate mitai desu

経みたいな

たてみたいな

tate mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

経みたいに [przymiotnik, czasownik]

たてみたいに [przymiotnik, czasownik]

tate mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

経であるな

たてであるな

tate de aru na

Chcieć (I i II osoba)

経がほしい

たてがほしい

tate ga hoshii


Chcieć (III osoba)

経をほしがっている

たてをほしがっている

tate o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 経をくれる

[dający] [は/が] たてをくれる

[dający] [wa/ga] tate o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に経をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたてをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate o ageru


Decydować się na

経にする

たてにする

tate ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

経だって

たてだって

tate datte

経だったって

たてだったって

tate dattatte


Forma wyjaśniająca

経なんです

たてなんです

tate nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

経だったら、...

たてだったら、...

tate dattara, ...

twierdzenie

経じゃなかったら、...

たてじゃなかったら、...

tate ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

経の時、...

たてのとき、...

tate no toki, ...

経だった時、...

たてだったとき、...

tate datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

経になると, ...

たてになると, ...

tate ni naru to, ...


Lubić

経が好き

たてがすき

tate ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

経だといいですね

たてだといいですね

tate da to ii desu ne

経じゃないといいですね

たてじゃないといいですね

tate ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

経だといいんですが

たてだといいんですが

tate da to ii n desu ga

経だといいんですけど

たてだといいんですけど

tate da to ii n desu kedo

経じゃないといいんですが

たてじゃないといいんですが

tate ja nai to ii n desu ga

経じゃないといいんですけど

たてじゃないといいんですけど

tate ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

経なのに, ...

たてなのに, ...

tate na noni, ...

経だったのに, ...

たてだったのに, ...

tate datta noni, ...


Nawet, jeśli

経でも

たてでも

tate de mo


Nawet, jeśli nie

経じゃなくても

たてじゃなくても

tate ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という経

[nazwa] というたて

[nazwa] to iu tate


Nie lubić

経がきらい

たてがきらい

tate ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 経を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たてをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate o morau


Podobny do ..., jak ...

経のような [inny rzeczownik]

たてのような [inny rzeczownik]

tate no you na [inny rzeczownik]

経のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たてのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tate no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

経のはずです

たてなのはずです

tate no hazu desu

経のはずでした

たてのはずでした

tate no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

経かもしれません

たてかもしれません

tate kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

経でしょう

たてでしょう

tate deshou


Pytania w zdaniach

経 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たて か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tate ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

経であれ

たてであれ

tate de are


Słyszałem, że ...

経だそうです

たてだそうです

tate da sou desu

経だったそうです

たてだったそうです

tate datta sou desu


Stawać się

経になる

たてになる

tate ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

経みたいです

たてみたいです

tate mitai desu

経みたいな

たてみたいな

tate mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

経みたいに [przymiotnik, czasownik]

たてみたいに [przymiotnik, czasownik]

tate mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

経であるな

たてであるな

tate de aru na

Chcieć (I i II osoba)

タテがほしい

tate ga hoshii


Chcieć (III osoba)

タテをほしがっている

tate o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] タテをくれる

[dający] [wa/ga] tate o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にタテをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate o ageru


Decydować się na

タテにする

tate ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

タテだって

tate datte

タテだったって

tate dattatte


Forma wyjaśniająca

タテなんです

tate nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

タテだったら、...

tate dattara, ...

twierdzenie

タテじゃなかったら、...

tate ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

タテのとき、...

tate no toki, ...

タテだったとき、...

tate datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

タテになると, ...

tate ni naru to, ...


Lubić

タテがすき

tate ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

タテだといいですね

tate da to ii desu ne

タテじゃないといいですね

tate ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

タテだといいんですが

tate da to ii n desu ga

タテだといいんですけど

tate da to ii n desu kedo

タテじゃないといいんですが

tate ja nai to ii n desu ga

タテじゃないといいんですけど

tate ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

タテなのに, ...

tate na noni, ...

タテだったのに, ...

tate datta noni, ...


Nawet, jeśli

タテでも

tate de mo


Nawet, jeśli nie

タテじゃなくても

tate ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というタテ

[nazwa] to iu tate


Nie lubić

タテがきらい

tate ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] タテをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate o morau


Podobny do ..., jak ...

タテのような [inny rzeczownik]

tate no you na [inny rzeczownik]

タテのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tate no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

タテなのはずです

tate no hazu desu

タテのはずでした

tate no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

タテかもしれません

tate kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

タテでしょう

tate deshou


Pytania w zdaniach

タテ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tate ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

タテであれ

tate de are


Słyszałem, że ...

タテだそうです

tate da sou desu

タテだったそうです

tate datta sou desu


Stawać się

タテになる

tate ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

タテみたいです

tate mitai desu

タテみたいな

tate mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

タテみたいに [przymiotnik, czasownik]

tate mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

タテであるな

tate de aru na

Chcieć (I i II osoba)

タテがほしい

tate ga hoshii


Chcieć (III osoba)

タテをほしがっている

tate o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] タテをくれる

[dający] [wa/ga] tate o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にタテをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate o ageru


Decydować się na

タテにする

tate ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

タテだって

tate datte

タテだったって

tate dattatte


Forma wyjaśniająca

タテなんです

tate nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

タテだったら、...

tate dattara, ...

twierdzenie

タテじゃなかったら、...

tate ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

タテのとき、...

tate no toki, ...

タテだったとき、...

tate datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

タテになると, ...

tate ni naru to, ...


Lubić

タテがすき

tate ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

タテだといいですね

tate da to ii desu ne

タテじゃないといいですね

tate ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

タテだといいんですが

tate da to ii n desu ga

タテだといいんですけど

tate da to ii n desu kedo

タテじゃないといいんですが

tate ja nai to ii n desu ga

タテじゃないといいんですけど

tate ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

タテなのに, ...

tate na noni, ...

タテだったのに, ...

tate datta noni, ...


Nawet, jeśli

タテでも

tate de mo


Nawet, jeśli nie

タテじゃなくても

tate ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というタテ

[nazwa] to iu tate


Nie lubić

タテがきらい

tate ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] タテをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate o morau


Podobny do ..., jak ...

タテのような [inny rzeczownik]

tate no you na [inny rzeczownik]

タテのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tate no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

タテなのはずです

tate no hazu desu

タテのはずでした

tate no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

タテかもしれません

tate kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

タテでしょう

tate deshou


Pytania w zdaniach

タテ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tate ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

タテであれ

tate de are


Słyszałem, że ...

タテだそうです

tate da sou desu

タテだったそうです

tate datta sou desu


Stawać się

タテになる

tate ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

タテみたいです

tate mitai desu

タテみたいな

tate mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

タテみたいに [przymiotnik, czasownik]

tate mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

タテであるな

tate de aru na