小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 縦糸, 経糸, たて糸, 経 | たていと

Informacje podstawowe

Słowa

たて いと
たていと
tate ito
たていと
経糸
たていと
tate ito
いと
たていと
tate ito
たていと
たていと
tate ito

Znaczenie znaków kanji

pion, długość, wysokość, folgowanie sobie, dziwaczny, kapryśny, krnąbrny

Pokaż szczegóły znaku

nić, nitka, wątek

Pokaż szczegóły znaku

sutra, długość geograficzna, przechodzenie przez, ???

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

osnowa
układ nitek biegnących wzdłuż tkaniny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 横糸

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

横糸, よこいと, yokoito


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縦糸です

たていとです

tate ito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縦糸ではありません

たていとではありません

tate ito dewa arimasen

縦糸じゃありません

たていとじゃありません

tate ito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

縦糸でした

たていとでした

tate ito deshita

Przeczenie, czas przeszły

縦糸ではありませんでした

たていとではありませんでした

tate ito dewa arimasen deshita

縦糸じゃありませんでした

たていとじゃありませんでした

tate ito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縦糸だ

たていとだ

tate ito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

縦糸じゃない

たていとじゃない

tate ito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

縦糸だった

たていとだった

tate ito datta

Przeczenie, czas przeszły

縦糸じゃなかった

たていとじゃなかった

tate ito ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

縦糸で

たていとで

tate ito de

Przeczenie

縦糸じゃなくて

たていとじゃなくて

tate ito ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

縦糸でございます

たていとでございます

tate ito de gozaimasu

縦糸でござる

たていとでござる

tate ito de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

経糸です

たていとです

tate ito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

経糸ではありません

たていとではありません

tate ito dewa arimasen

経糸じゃありません

たていとじゃありません

tate ito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

経糸でした

たていとでした

tate ito deshita

Przeczenie, czas przeszły

経糸ではありませんでした

たていとではありませんでした

tate ito dewa arimasen deshita

経糸じゃありませんでした

たていとじゃありませんでした

tate ito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

経糸だ

たていとだ

tate ito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

経糸じゃない

たていとじゃない

tate ito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

経糸だった

たていとだった

tate ito datta

Przeczenie, czas przeszły

経糸じゃなかった

たていとじゃなかった

tate ito ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

経糸で

たていとで

tate ito de

Przeczenie

経糸じゃなくて

たていとじゃなくて

tate ito ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

経糸でございます

たていとでございます

tate ito de gozaimasu

経糸でござる

たていとでござる

tate ito de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

たて糸です

たていとです

tate ito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

たて糸ではありません

たていとではありません

tate ito dewa arimasen

たて糸じゃありません

たていとじゃありません

tate ito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

たて糸でした

たていとでした

tate ito deshita

Przeczenie, czas przeszły

たて糸ではありませんでした

たていとではありませんでした

tate ito dewa arimasen deshita

たて糸じゃありませんでした

たていとじゃありませんでした

tate ito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

たて糸だ

たていとだ

tate ito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

たて糸じゃない

たていとじゃない

tate ito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

たて糸だった

たていとだった

tate ito datta

Przeczenie, czas przeszły

たて糸じゃなかった

たていとじゃなかった

tate ito ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

たて糸で

たていとで

tate ito de

Przeczenie

たて糸じゃなくて

たていとじゃなくて

tate ito ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

たて糸でございます

たていとでございます

tate ito de gozaimasu

たて糸でござる

たていとでござる

tate ito de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

経です

たていとです

tate ito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

経ではありません

たていとではありません

tate ito dewa arimasen

経じゃありません

たていとじゃありません

tate ito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

経でした

たていとでした

tate ito deshita

Przeczenie, czas przeszły

経ではありませんでした

たていとではありませんでした

tate ito dewa arimasen deshita

経じゃありませんでした

たていとじゃありませんでした

tate ito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

経だ

たていとだ

tate ito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

経じゃない

たていとじゃない

tate ito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

経だった

たていとだった

tate ito datta

Przeczenie, czas przeszły

経じゃなかった

たていとじゃなかった

tate ito ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

経で

たていとで

tate ito de

Przeczenie

経じゃなくて

たていとじゃなくて

tate ito ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

経でございます

たていとでございます

tate ito de gozaimasu

経でござる

たていとでござる

tate ito de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

縦糸がほしい

たていとがほしい

tate ito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

縦糸をほしがっている

たていとをほしがっている

tate ito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 縦糸をくれる

[dający] [は/が] たていとをくれる

[dający] [wa/ga] tate ito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に縦糸をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたていとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate ito o ageru


Decydować się na

縦糸にする

たていとにする

tate ito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

縦糸だって

たていとだって

tate ito datte

縦糸だったって

たていとだったって

tate ito dattatte


Forma wyjaśniająca

縦糸なんです

たていとなんです

tate ito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

縦糸だったら、...

たていとだったら、...

tate ito dattara, ...

twierdzenie

縦糸じゃなかったら、...

たていとじゃなかったら、...

tate ito ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

縦糸の時、...

たていとのとき、...

tate ito no toki, ...

縦糸だった時、...

たていとだったとき、...

tate ito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

縦糸になると, ...

たていとになると, ...

tate ito ni naru to, ...


Lubić

縦糸が好き

たていとがすき

tate ito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

縦糸だといいですね

たていとだといいですね

tate ito da to ii desu ne

縦糸じゃないといいですね

たていとじゃないといいですね

tate ito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

縦糸だといいんですが

たていとだといいんですが

tate ito da to ii n desu ga

縦糸だといいんですけど

たていとだといいんですけど

tate ito da to ii n desu kedo

縦糸じゃないといいんですが

たていとじゃないといいんですが

tate ito ja nai to ii n desu ga

縦糸じゃないといいんですけど

たていとじゃないといいんですけど

tate ito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

縦糸なのに, ...

たていとなのに, ...

tate ito na noni, ...

縦糸だったのに, ...

たていとだったのに, ...

tate ito datta noni, ...


Nawet, jeśli

縦糸でも

たていとでも

tate ito de mo


Nawet, jeśli nie

縦糸じゃなくても

たていとじゃなくても

tate ito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という縦糸

[nazwa] というたていと

[nazwa] to iu tate ito


Nie lubić

縦糸がきらい

たていとがきらい

tate ito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 縦糸を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たていとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate ito o morau


Podobny do ..., jak ...

縦糸のような [inny rzeczownik]

たていとのような [inny rzeczownik]

tate ito no you na [inny rzeczownik]

縦糸のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たていとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tate ito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

縦糸のはずです

たていとなのはずです

tate ito no hazu desu

縦糸のはずでした

たていとのはずでした

tate ito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

縦糸かもしれません

たていとかもしれません

tate ito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

縦糸でしょう

たていとでしょう

tate ito deshou


Pytania w zdaniach

縦糸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たていと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tate ito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

縦糸であれ

たていとであれ

tate ito de are


Słyszałem, że ...

縦糸だそうです

たていとだそうです

tate ito da sou desu

縦糸だったそうです

たていとだったそうです

tate ito datta sou desu


Stawać się

縦糸になる

たていとになる

tate ito ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

縦糸みたいです

たていとみたいです

tate ito mitai desu

縦糸みたいな

たていとみたいな

tate ito mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

縦糸みたいに [przymiotnik, czasownik]

たていとみたいに [przymiotnik, czasownik]

tate ito mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

縦糸であるな

たていとであるな

tate ito de aru na

Chcieć (I i II osoba)

経糸がほしい

たていとがほしい

tate ito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

経糸をほしがっている

たていとをほしがっている

tate ito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 経糸をくれる

[dający] [は/が] たていとをくれる

[dający] [wa/ga] tate ito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に経糸をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたていとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate ito o ageru


Decydować się na

経糸にする

たていとにする

tate ito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

経糸だって

たていとだって

tate ito datte

経糸だったって

たていとだったって

tate ito dattatte


Forma wyjaśniająca

経糸なんです

たていとなんです

tate ito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

経糸だったら、...

たていとだったら、...

tate ito dattara, ...

twierdzenie

経糸じゃなかったら、...

たていとじゃなかったら、...

tate ito ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

経糸の時、...

たていとのとき、...

tate ito no toki, ...

経糸だった時、...

たていとだったとき、...

tate ito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

経糸になると, ...

たていとになると, ...

tate ito ni naru to, ...


Lubić

経糸が好き

たていとがすき

tate ito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

経糸だといいですね

たていとだといいですね

tate ito da to ii desu ne

経糸じゃないといいですね

たていとじゃないといいですね

tate ito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

経糸だといいんですが

たていとだといいんですが

tate ito da to ii n desu ga

経糸だといいんですけど

たていとだといいんですけど

tate ito da to ii n desu kedo

経糸じゃないといいんですが

たていとじゃないといいんですが

tate ito ja nai to ii n desu ga

経糸じゃないといいんですけど

たていとじゃないといいんですけど

tate ito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

経糸なのに, ...

たていとなのに, ...

tate ito na noni, ...

経糸だったのに, ...

たていとだったのに, ...

tate ito datta noni, ...


Nawet, jeśli

経糸でも

たていとでも

tate ito de mo


Nawet, jeśli nie

経糸じゃなくても

たていとじゃなくても

tate ito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という経糸

[nazwa] というたていと

[nazwa] to iu tate ito


Nie lubić

経糸がきらい

たていとがきらい

tate ito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 経糸を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たていとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate ito o morau


Podobny do ..., jak ...

経糸のような [inny rzeczownik]

たていとのような [inny rzeczownik]

tate ito no you na [inny rzeczownik]

経糸のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たていとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tate ito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

経糸のはずです

たていとなのはずです

tate ito no hazu desu

経糸のはずでした

たていとのはずでした

tate ito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

経糸かもしれません

たていとかもしれません

tate ito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

経糸でしょう

たていとでしょう

tate ito deshou


Pytania w zdaniach

経糸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たていと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tate ito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

経糸であれ

たていとであれ

tate ito de are


Słyszałem, że ...

経糸だそうです

たていとだそうです

tate ito da sou desu

経糸だったそうです

たていとだったそうです

tate ito datta sou desu


Stawać się

経糸になる

たていとになる

tate ito ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

経糸みたいです

たていとみたいです

tate ito mitai desu

経糸みたいな

たていとみたいな

tate ito mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

経糸みたいに [przymiotnik, czasownik]

たていとみたいに [przymiotnik, czasownik]

tate ito mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

経糸であるな

たていとであるな

tate ito de aru na

Chcieć (I i II osoba)

たて糸がほしい

たていとがほしい

tate ito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

たて糸をほしがっている

たていとをほしがっている

tate ito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] たて糸をくれる

[dający] [は/が] たていとをくれる

[dający] [wa/ga] tate ito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にたて糸をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたていとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate ito o ageru


Decydować się na

たて糸にする

たていとにする

tate ito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

たて糸だって

たていとだって

tate ito datte

たて糸だったって

たていとだったって

tate ito dattatte


Forma wyjaśniająca

たて糸なんです

たていとなんです

tate ito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

たて糸だったら、...

たていとだったら、...

tate ito dattara, ...

twierdzenie

たて糸じゃなかったら、...

たていとじゃなかったら、...

tate ito ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

たて糸の時、...

たていとのとき、...

tate ito no toki, ...

たて糸だった時、...

たていとだったとき、...

tate ito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

たて糸になると, ...

たていとになると, ...

tate ito ni naru to, ...


Lubić

たて糸が好き

たていとがすき

tate ito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

たて糸だといいですね

たていとだといいですね

tate ito da to ii desu ne

たて糸じゃないといいですね

たていとじゃないといいですね

tate ito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

たて糸だといいんですが

たていとだといいんですが

tate ito da to ii n desu ga

たて糸だといいんですけど

たていとだといいんですけど

tate ito da to ii n desu kedo

たて糸じゃないといいんですが

たていとじゃないといいんですが

tate ito ja nai to ii n desu ga

たて糸じゃないといいんですけど

たていとじゃないといいんですけど

tate ito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

たて糸なのに, ...

たていとなのに, ...

tate ito na noni, ...

たて糸だったのに, ...

たていとだったのに, ...

tate ito datta noni, ...


Nawet, jeśli

たて糸でも

たていとでも

tate ito de mo


Nawet, jeśli nie

たて糸じゃなくても

たていとじゃなくても

tate ito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というたて糸

[nazwa] というたていと

[nazwa] to iu tate ito


Nie lubić

たて糸がきらい

たていとがきらい

tate ito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たて糸を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たていとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate ito o morau


Podobny do ..., jak ...

たて糸のような [inny rzeczownik]

たていとのような [inny rzeczownik]

tate ito no you na [inny rzeczownik]

たて糸のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たていとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tate ito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

たて糸のはずです

たていとなのはずです

tate ito no hazu desu

たて糸のはずでした

たていとのはずでした

tate ito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

たて糸かもしれません

たていとかもしれません

tate ito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

たて糸でしょう

たていとでしょう

tate ito deshou


Pytania w zdaniach

たて糸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たていと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tate ito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

たて糸であれ

たていとであれ

tate ito de are


Słyszałem, że ...

たて糸だそうです

たていとだそうです

tate ito da sou desu

たて糸だったそうです

たていとだったそうです

tate ito datta sou desu


Stawać się

たて糸になる

たていとになる

tate ito ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

たて糸みたいです

たていとみたいです

tate ito mitai desu

たて糸みたいな

たていとみたいな

tate ito mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

たて糸みたいに [przymiotnik, czasownik]

たていとみたいに [przymiotnik, czasownik]

tate ito mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

たて糸であるな

たていとであるな

tate ito de aru na

Chcieć (I i II osoba)

経がほしい

たていとがほしい

tate ito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

経をほしがっている

たていとをほしがっている

tate ito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 経をくれる

[dający] [は/が] たていとをくれる

[dający] [wa/ga] tate ito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に経をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたていとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate ito o ageru


Decydować się na

経にする

たていとにする

tate ito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

経だって

たていとだって

tate ito datte

経だったって

たていとだったって

tate ito dattatte


Forma wyjaśniająca

経なんです

たていとなんです

tate ito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

経だったら、...

たていとだったら、...

tate ito dattara, ...

twierdzenie

経じゃなかったら、...

たていとじゃなかったら、...

tate ito ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

経の時、...

たていとのとき、...

tate ito no toki, ...

経だった時、...

たていとだったとき、...

tate ito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

経になると, ...

たていとになると, ...

tate ito ni naru to, ...


Lubić

経が好き

たていとがすき

tate ito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

経だといいですね

たていとだといいですね

tate ito da to ii desu ne

経じゃないといいですね

たていとじゃないといいですね

tate ito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

経だといいんですが

たていとだといいんですが

tate ito da to ii n desu ga

経だといいんですけど

たていとだといいんですけど

tate ito da to ii n desu kedo

経じゃないといいんですが

たていとじゃないといいんですが

tate ito ja nai to ii n desu ga

経じゃないといいんですけど

たていとじゃないといいんですけど

tate ito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

経なのに, ...

たていとなのに, ...

tate ito na noni, ...

経だったのに, ...

たていとだったのに, ...

tate ito datta noni, ...


Nawet, jeśli

経でも

たていとでも

tate ito de mo


Nawet, jeśli nie

経じゃなくても

たていとじゃなくても

tate ito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という経

[nazwa] というたていと

[nazwa] to iu tate ito


Nie lubić

経がきらい

たていとがきらい

tate ito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 経を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たていとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate ito o morau


Podobny do ..., jak ...

経のような [inny rzeczownik]

たていとのような [inny rzeczownik]

tate ito no you na [inny rzeczownik]

経のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たていとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tate ito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

経のはずです

たていとなのはずです

tate ito no hazu desu

経のはずでした

たていとのはずでした

tate ito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

経かもしれません

たていとかもしれません

tate ito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

経でしょう

たていとでしょう

tate ito deshou


Pytania w zdaniach

経 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たていと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tate ito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

経であれ

たていとであれ

tate ito de are


Słyszałem, że ...

経だそうです

たていとだそうです

tate ito da sou desu

経だったそうです

たていとだったそうです

tate ito datta sou desu


Stawać się

経になる

たていとになる

tate ito ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

経みたいです

たていとみたいです

tate ito mitai desu

経みたいな

たていとみたいな

tate ito mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

経みたいに [przymiotnik, czasownik]

たていとみたいに [przymiotnik, czasownik]

tate ito mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

経であるな

たていとであるな

tate ito de aru na