小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 縦書き, 縦書 | たてがき

Informacje podstawowe

Słowa

たて
たてがき
tate gaki
たて がき
たてがき
tate gaki

Znaczenie znaków kanji

pion, długość, wysokość, folgowanie sobie, dziwaczny, kapryśny, krnąbrny

Pokaż szczegóły znaku

pisanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pionowe pisanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 横書き

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

横書き, よこがき, yoko gaki


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縦書きです

たてがきです

tate gaki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縦書きではありません

たてがきではありません

tate gaki dewa arimasen

縦書きじゃありません

たてがきじゃありません

tate gaki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

縦書きでした

たてがきでした

tate gaki deshita

Przeczenie, czas przeszły

縦書きではありませんでした

たてがきではありませんでした

tate gaki dewa arimasen deshita

縦書きじゃありませんでした

たてがきじゃありませんでした

tate gaki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縦書きだ

たてがきだ

tate gaki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

縦書きじゃない

たてがきじゃない

tate gaki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

縦書きだった

たてがきだった

tate gaki datta

Przeczenie, czas przeszły

縦書きじゃなかった

たてがきじゃなかった

tate gaki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

縦書きで

たてがきで

tate gaki de

Przeczenie

縦書きじゃなくて

たてがきじゃなくて

tate gaki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

縦書きでございます

たてがきでございます

tate gaki de gozaimasu

縦書きでござる

たてがきでござる

tate gaki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縦書です

たてがきです

tate gaki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縦書ではありません

たてがきではありません

tate gaki dewa arimasen

縦書じゃありません

たてがきじゃありません

tate gaki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

縦書でした

たてがきでした

tate gaki deshita

Przeczenie, czas przeszły

縦書ではありませんでした

たてがきではありませんでした

tate gaki dewa arimasen deshita

縦書じゃありませんでした

たてがきじゃありませんでした

tate gaki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縦書だ

たてがきだ

tate gaki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

縦書じゃない

たてがきじゃない

tate gaki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

縦書だった

たてがきだった

tate gaki datta

Przeczenie, czas przeszły

縦書じゃなかった

たてがきじゃなかった

tate gaki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

縦書で

たてがきで

tate gaki de

Przeczenie

縦書じゃなくて

たてがきじゃなくて

tate gaki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

縦書でございます

たてがきでございます

tate gaki de gozaimasu

縦書でござる

たてがきでござる

tate gaki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

縦書きがほしい

たてがきがほしい

tate gaki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

縦書きをほしがっている

たてがきをほしがっている

tate gaki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 縦書きをくれる

[dający] [は/が] たてがきをくれる

[dający] [wa/ga] tate gaki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に縦書きをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたてがきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate gaki o ageru


Decydować się na

縦書きにする

たてがきにする

tate gaki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

縦書きだって

たてがきだって

tate gaki datte

縦書きだったって

たてがきだったって

tate gaki dattatte


Forma wyjaśniająca

縦書きなんです

たてがきなんです

tate gaki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

縦書きだったら、...

たてがきだったら、...

tate gaki dattara, ...

twierdzenie

縦書きじゃなかったら、...

たてがきじゃなかったら、...

tate gaki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

縦書きの時、...

たてがきのとき、...

tate gaki no toki, ...

縦書きだった時、...

たてがきだったとき、...

tate gaki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

縦書きになると, ...

たてがきになると, ...

tate gaki ni naru to, ...


Lubić

縦書きが好き

たてがきがすき

tate gaki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

縦書きだといいですね

たてがきだといいですね

tate gaki da to ii desu ne

縦書きじゃないといいですね

たてがきじゃないといいですね

tate gaki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

縦書きだといいんですが

たてがきだといいんですが

tate gaki da to ii n desu ga

縦書きだといいんですけど

たてがきだといいんですけど

tate gaki da to ii n desu kedo

縦書きじゃないといいんですが

たてがきじゃないといいんですが

tate gaki ja nai to ii n desu ga

縦書きじゃないといいんですけど

たてがきじゃないといいんですけど

tate gaki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

縦書きなのに, ...

たてがきなのに, ...

tate gaki na noni, ...

縦書きだったのに, ...

たてがきだったのに, ...

tate gaki datta noni, ...


Nawet, jeśli

縦書きでも

たてがきでも

tate gaki de mo


Nawet, jeśli nie

縦書きじゃなくても

たてがきじゃなくても

tate gaki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という縦書き

[nazwa] というたてがき

[nazwa] to iu tate gaki


Nie lubić

縦書きがきらい

たてがきがきらい

tate gaki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 縦書きを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たてがきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate gaki o morau


Podobny do ..., jak ...

縦書きのような [inny rzeczownik]

たてがきのような [inny rzeczownik]

tate gaki no you na [inny rzeczownik]

縦書きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たてがきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tate gaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

縦書きのはずです

たてがきなのはずです

tate gaki no hazu desu

縦書きのはずでした

たてがきのはずでした

tate gaki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

縦書きかもしれません

たてがきかもしれません

tate gaki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

縦書きでしょう

たてがきでしょう

tate gaki deshou


Pytania w zdaniach

縦書き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たてがき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tate gaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

縦書きであれ

たてがきであれ

tate gaki de are


Słyszałem, że ...

縦書きだそうです

たてがきだそうです

tate gaki da sou desu

縦書きだったそうです

たてがきだったそうです

tate gaki datta sou desu


Stawać się

縦書きになる

たてがきになる

tate gaki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

縦書きみたいです

たてがきみたいです

tate gaki mitai desu

縦書きみたいな

たてがきみたいな

tate gaki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

縦書きみたいに [przymiotnik, czasownik]

たてがきみたいに [przymiotnik, czasownik]

tate gaki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

縦書きであるな

たてがきであるな

tate gaki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

縦書がほしい

たてがきがほしい

tate gaki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

縦書をほしがっている

たてがきをほしがっている

tate gaki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 縦書をくれる

[dający] [は/が] たてがきをくれる

[dający] [wa/ga] tate gaki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に縦書をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたてがきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate gaki o ageru


Decydować się na

縦書にする

たてがきにする

tate gaki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

縦書だって

たてがきだって

tate gaki datte

縦書だったって

たてがきだったって

tate gaki dattatte


Forma wyjaśniająca

縦書なんです

たてがきなんです

tate gaki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

縦書だったら、...

たてがきだったら、...

tate gaki dattara, ...

twierdzenie

縦書じゃなかったら、...

たてがきじゃなかったら、...

tate gaki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

縦書の時、...

たてがきのとき、...

tate gaki no toki, ...

縦書だった時、...

たてがきだったとき、...

tate gaki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

縦書になると, ...

たてがきになると, ...

tate gaki ni naru to, ...


Lubić

縦書が好き

たてがきがすき

tate gaki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

縦書だといいですね

たてがきだといいですね

tate gaki da to ii desu ne

縦書じゃないといいですね

たてがきじゃないといいですね

tate gaki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

縦書だといいんですが

たてがきだといいんですが

tate gaki da to ii n desu ga

縦書だといいんですけど

たてがきだといいんですけど

tate gaki da to ii n desu kedo

縦書じゃないといいんですが

たてがきじゃないといいんですが

tate gaki ja nai to ii n desu ga

縦書じゃないといいんですけど

たてがきじゃないといいんですけど

tate gaki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

縦書なのに, ...

たてがきなのに, ...

tate gaki na noni, ...

縦書だったのに, ...

たてがきだったのに, ...

tate gaki datta noni, ...


Nawet, jeśli

縦書でも

たてがきでも

tate gaki de mo


Nawet, jeśli nie

縦書じゃなくても

たてがきじゃなくても

tate gaki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という縦書

[nazwa] というたてがき

[nazwa] to iu tate gaki


Nie lubić

縦書がきらい

たてがきがきらい

tate gaki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 縦書を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たてがきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate gaki o morau


Podobny do ..., jak ...

縦書のような [inny rzeczownik]

たてがきのような [inny rzeczownik]

tate gaki no you na [inny rzeczownik]

縦書のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たてがきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tate gaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

縦書のはずです

たてがきなのはずです

tate gaki no hazu desu

縦書のはずでした

たてがきのはずでした

tate gaki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

縦書かもしれません

たてがきかもしれません

tate gaki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

縦書でしょう

たてがきでしょう

tate gaki deshou


Pytania w zdaniach

縦書 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たてがき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tate gaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

縦書であれ

たてがきであれ

tate gaki de are


Słyszałem, że ...

縦書だそうです

たてがきだそうです

tate gaki da sou desu

縦書だったそうです

たてがきだったそうです

tate gaki datta sou desu


Stawać się

縦書になる

たてがきになる

tate gaki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

縦書みたいです

たてがきみたいです

tate gaki mitai desu

縦書みたいな

たてがきみたいな

tate gaki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

縦書みたいに [przymiotnik, czasownik]

たてがきみたいに [przymiotnik, czasownik]

tate gaki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

縦書であるな

たてがきであるな

tate gaki de aru na