Szczegóły słowa 縦書き, 縦書 | たてがき
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| たてがき |
|
|||||||
| tate gaki | ||||||||
|
|
|||||||
| たてがき |
|
|||||||
| tate gaki |
Znaczenie znaków kanji
| 縦 |
pion, długość, wysokość, folgowanie sobie, dziwaczny, kapryśny, krnąbrny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 書 |
pisanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
横書き, よこがき, yoko gaki |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縦書きです |
たてがきです |
tate gaki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縦書きではありません |
たてがきではありません |
tate gaki dewa arimasen |
|
|
縦書きじゃありません |
たてがきじゃありません |
tate gaki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縦書きでした |
たてがきでした |
tate gaki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縦書きではありませんでした |
たてがきではありませんでした |
tate gaki dewa arimasen deshita |
|
|
縦書きじゃありませんでした |
たてがきじゃありませんでした |
tate gaki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縦書きだ |
たてがきだ |
tate gaki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縦書きじゃない |
たてがきじゃない |
tate gaki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縦書きだった |
たてがきだった |
tate gaki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縦書きじゃなかった |
たてがきじゃなかった |
tate gaki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
縦書きで |
たてがきで |
tate gaki de |
|
|
Przeczenie
縦書きじゃなくて |
たてがきじゃなくて |
tate gaki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
縦書きでございます |
たてがきでございます |
tate gaki de gozaimasu |
|
|
縦書きでござる |
たてがきでござる |
tate gaki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縦書です |
たてがきです |
tate gaki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縦書ではありません |
たてがきではありません |
tate gaki dewa arimasen |
|
|
縦書じゃありません |
たてがきじゃありません |
tate gaki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縦書でした |
たてがきでした |
tate gaki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縦書ではありませんでした |
たてがきではありませんでした |
tate gaki dewa arimasen deshita |
|
|
縦書じゃありませんでした |
たてがきじゃありませんでした |
tate gaki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縦書だ |
たてがきだ |
tate gaki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縦書じゃない |
たてがきじゃない |
tate gaki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縦書だった |
たてがきだった |
tate gaki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縦書じゃなかった |
たてがきじゃなかった |
tate gaki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
縦書で |
たてがきで |
tate gaki de |
|
|
Przeczenie
縦書じゃなくて |
たてがきじゃなくて |
tate gaki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
縦書でございます |
たてがきでございます |
tate gaki de gozaimasu |
|
|
縦書でござる |
たてがきでござる |
tate gaki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
縦書きがほしい |
たてがきがほしい |
tate gaki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
縦書きをほしがっている |
たてがきをほしがっている |
tate gaki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 縦書きをくれる |
[dający] [は/が] たてがきをくれる |
[dający] [wa/ga] tate gaki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に縦書きをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたてがきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate gaki o ageru |
Decydować się na
縦書きにする |
たてがきにする |
tate gaki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
縦書きだって |
たてがきだって |
tate gaki datte |
|
|
縦書きだったって |
たてがきだったって |
tate gaki dattatte |
Forma wyjaśniająca
縦書きなんです |
たてがきなんです |
tate gaki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
縦書きだったら、... |
たてがきだったら、... |
tate gaki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
縦書きじゃなかったら、... |
たてがきじゃなかったら、... |
tate gaki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
縦書きの時、... |
たてがきのとき、... |
tate gaki no toki, ... |
|
|
縦書きだった時、... |
たてがきだったとき、... |
tate gaki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
縦書きになると, ... |
たてがきになると, ... |
tate gaki ni naru to, ... |
Lubić
縦書きが好き |
たてがきがすき |
tate gaki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
縦書きだといいですね |
たてがきだといいですね |
tate gaki da to ii desu ne |
|
|
縦書きじゃないといいですね |
たてがきじゃないといいですね |
tate gaki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
縦書きだといいんですが |
たてがきだといいんですが |
tate gaki da to ii n desu ga |
|
|
縦書きだといいんですけど |
たてがきだといいんですけど |
tate gaki da to ii n desu kedo |
|
|
縦書きじゃないといいんですが |
たてがきじゃないといいんですが |
tate gaki ja nai to ii n desu ga |
|
|
縦書きじゃないといいんですけど |
たてがきじゃないといいんですけど |
tate gaki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
縦書きなのに, ... |
たてがきなのに, ... |
tate gaki na noni, ... |
|
|
縦書きだったのに, ... |
たてがきだったのに, ... |
tate gaki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
縦書きでも |
たてがきでも |
tate gaki de mo |
Nawet, jeśli nie
縦書きじゃなくても |
たてがきじゃなくても |
tate gaki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という縦書き |
[nazwa] というたてがき |
[nazwa] to iu tate gaki |
Nie lubić
縦書きがきらい |
たてがきがきらい |
tate gaki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 縦書きを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たてがきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate gaki o morau |
Podobny do ..., jak ...
縦書きのような [inny rzeczownik] |
たてがきのような [inny rzeczownik] |
tate gaki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
縦書きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たてがきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tate gaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
縦書きのはずです |
たてがきなのはずです |
tate gaki no hazu desu |
|
|
縦書きのはずでした |
たてがきのはずでした |
tate gaki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
縦書きかもしれません |
たてがきかもしれません |
tate gaki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
縦書きでしょう |
たてがきでしょう |
tate gaki deshou |
Pytania w zdaniach
縦書き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たてがき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tate gaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
縦書きであれ |
たてがきであれ |
tate gaki de are |
Słyszałem, że ...
縦書きだそうです |
たてがきだそうです |
tate gaki da sou desu |
|
|
縦書きだったそうです |
たてがきだったそうです |
tate gaki datta sou desu |
Stawać się
縦書きになる |
たてがきになる |
tate gaki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
縦書きみたいです |
たてがきみたいです |
tate gaki mitai desu |
|
|
縦書きみたいな |
たてがきみたいな |
tate gaki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
縦書きみたいに [przymiotnik, czasownik] |
たてがきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tate gaki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
縦書きであるな |
たてがきであるな |
tate gaki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
縦書がほしい |
たてがきがほしい |
tate gaki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
縦書をほしがっている |
たてがきをほしがっている |
tate gaki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 縦書をくれる |
[dający] [は/が] たてがきをくれる |
[dający] [wa/ga] tate gaki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に縦書をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたてがきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tate gaki o ageru |
Decydować się na
縦書にする |
たてがきにする |
tate gaki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
縦書だって |
たてがきだって |
tate gaki datte |
|
|
縦書だったって |
たてがきだったって |
tate gaki dattatte |
Forma wyjaśniająca
縦書なんです |
たてがきなんです |
tate gaki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
縦書だったら、... |
たてがきだったら、... |
tate gaki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
縦書じゃなかったら、... |
たてがきじゃなかったら、... |
tate gaki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
縦書の時、... |
たてがきのとき、... |
tate gaki no toki, ... |
|
|
縦書だった時、... |
たてがきだったとき、... |
tate gaki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
縦書になると, ... |
たてがきになると, ... |
tate gaki ni naru to, ... |
Lubić
縦書が好き |
たてがきがすき |
tate gaki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
縦書だといいですね |
たてがきだといいですね |
tate gaki da to ii desu ne |
|
|
縦書じゃないといいですね |
たてがきじゃないといいですね |
tate gaki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
縦書だといいんですが |
たてがきだといいんですが |
tate gaki da to ii n desu ga |
|
|
縦書だといいんですけど |
たてがきだといいんですけど |
tate gaki da to ii n desu kedo |
|
|
縦書じゃないといいんですが |
たてがきじゃないといいんですが |
tate gaki ja nai to ii n desu ga |
|
|
縦書じゃないといいんですけど |
たてがきじゃないといいんですけど |
tate gaki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
縦書なのに, ... |
たてがきなのに, ... |
tate gaki na noni, ... |
|
|
縦書だったのに, ... |
たてがきだったのに, ... |
tate gaki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
縦書でも |
たてがきでも |
tate gaki de mo |
Nawet, jeśli nie
縦書じゃなくても |
たてがきじゃなくても |
tate gaki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という縦書 |
[nazwa] というたてがき |
[nazwa] to iu tate gaki |
Nie lubić
縦書がきらい |
たてがきがきらい |
tate gaki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 縦書を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たてがきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tate gaki o morau |
Podobny do ..., jak ...
縦書のような [inny rzeczownik] |
たてがきのような [inny rzeczownik] |
tate gaki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
縦書のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たてがきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tate gaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
縦書のはずです |
たてがきなのはずです |
tate gaki no hazu desu |
|
|
縦書のはずでした |
たてがきのはずでした |
tate gaki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
縦書かもしれません |
たてがきかもしれません |
tate gaki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
縦書でしょう |
たてがきでしょう |
tate gaki deshou |
Pytania w zdaniach
縦書 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たてがき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tate gaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
縦書であれ |
たてがきであれ |
tate gaki de are |
Słyszałem, że ...
縦書だそうです |
たてがきだそうです |
tate gaki da sou desu |
|
|
縦書だったそうです |
たてがきだったそうです |
tate gaki datta sou desu |
Stawać się
縦書になる |
たてがきになる |
tate gaki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
縦書みたいです |
たてがきみたいです |
tate gaki mitai desu |
|
|
縦書みたいな |
たてがきみたいな |
tate gaki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
縦書みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たてがきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tate gaki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
縦書であるな |
たてがきであるな |
tate gaki de aru na |
