小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 祝い, 祝, 斎 | いわい, ゆわい

Informacje podstawowe

Słowa

いわ
いわい
iwai
ゆわい
祝い
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
ゆわい
yuwai
いわい
iwai
ゆわい
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
ゆわい
yuwai
いわい
iwai
ゆわい
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
ゆわい
yuwai

Znaczenie znaków kanji

świętowanie, gratulowanie

Pokaż szczegóły znaku

oczyszczenie, posiłek (spożywany podczas nabożeństw buddyjskich), pokój, pomieszczenie, wielbienie, czczenie, zapobieganie, omijanie, unikanie, podobnie, jednakowo

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

gratulacje
uroczystość
świętowanie
celebracja
festiwal
święto
festyn
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: お祝い

2

prezent
gratulacyjny prezent
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

お祝い, おいわい, oiwai


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

祝いです

いわいです

iwai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

祝いではありません

いわいではありません

iwai dewa arimasen

祝いじゃありません

いわいじゃありません

iwai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

祝いでした

いわいでした

iwai deshita

Przeczenie, czas przeszły

祝いではありませんでした

いわいではありませんでした

iwai dewa arimasen deshita

祝いじゃありませんでした

いわいじゃありませんでした

iwai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

祝いだ

いわいだ

iwai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

祝いじゃない

いわいじゃない

iwai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

祝いだった

いわいだった

iwai datta

Przeczenie, czas przeszły

祝いじゃなかった

いわいじゃなかった

iwai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

祝いで

いわいで

iwai de

Przeczenie

祝いじゃなくて

いわいじゃなくて

iwai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

祝いでございます

いわいでございます

iwai de gozaimasu

祝いでござる

いわいでござる

iwai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

祝いです

ゆわいです

yuwai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

祝いではありません

ゆわいではありません

yuwai dewa arimasen

祝いじゃありません

ゆわいじゃありません

yuwai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

祝いでした

ゆわいでした

yuwai deshita

Przeczenie, czas przeszły

祝いではありませんでした

ゆわいではありませんでした

yuwai dewa arimasen deshita

祝いじゃありませんでした

ゆわいじゃありませんでした

yuwai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

祝いだ

ゆわいだ

yuwai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

祝いじゃない

ゆわいじゃない

yuwai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

祝いだった

ゆわいだった

yuwai datta

Przeczenie, czas przeszły

祝いじゃなかった

ゆわいじゃなかった

yuwai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

祝いで

ゆわいで

yuwai de

Przeczenie

祝いじゃなくて

ゆわいじゃなくて

yuwai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

祝いでございます

ゆわいでございます

yuwai de gozaimasu

祝いでござる

ゆわいでござる

yuwai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

祝です

いわいです

iwai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

祝ではありません

いわいではありません

iwai dewa arimasen

祝じゃありません

いわいじゃありません

iwai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

祝でした

いわいでした

iwai deshita

Przeczenie, czas przeszły

祝ではありませんでした

いわいではありませんでした

iwai dewa arimasen deshita

祝じゃありませんでした

いわいじゃありませんでした

iwai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

祝だ

いわいだ

iwai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

祝じゃない

いわいじゃない

iwai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

祝だった

いわいだった

iwai datta

Przeczenie, czas przeszły

祝じゃなかった

いわいじゃなかった

iwai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

祝で

いわいで

iwai de

Przeczenie

祝じゃなくて

いわいじゃなくて

iwai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

祝でございます

いわいでございます

iwai de gozaimasu

祝でござる

いわいでござる

iwai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

祝です

ゆわいです

yuwai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

祝ではありません

ゆわいではありません

yuwai dewa arimasen

祝じゃありません

ゆわいじゃありません

yuwai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

祝でした

ゆわいでした

yuwai deshita

Przeczenie, czas przeszły

祝ではありませんでした

ゆわいではありませんでした

yuwai dewa arimasen deshita

祝じゃありませんでした

ゆわいじゃありませんでした

yuwai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

祝だ

ゆわいだ

yuwai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

祝じゃない

ゆわいじゃない

yuwai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

祝だった

ゆわいだった

yuwai datta

Przeczenie, czas przeszły

祝じゃなかった

ゆわいじゃなかった

yuwai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

祝で

ゆわいで

yuwai de

Przeczenie

祝じゃなくて

ゆわいじゃなくて

yuwai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

祝でございます

ゆわいでございます

yuwai de gozaimasu

祝でござる

ゆわいでござる

yuwai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

斎です

いわいです

iwai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

斎ではありません

いわいではありません

iwai dewa arimasen

斎じゃありません

いわいじゃありません

iwai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

斎でした

いわいでした

iwai deshita

Przeczenie, czas przeszły

斎ではありませんでした

いわいではありませんでした

iwai dewa arimasen deshita

斎じゃありませんでした

いわいじゃありませんでした

iwai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

斎だ

いわいだ

iwai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

斎じゃない

いわいじゃない

iwai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

斎だった

いわいだった

iwai datta

Przeczenie, czas przeszły

斎じゃなかった

いわいじゃなかった

iwai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

斎で

いわいで

iwai de

Przeczenie

斎じゃなくて

いわいじゃなくて

iwai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

斎でございます

いわいでございます

iwai de gozaimasu

斎でござる

いわいでござる

iwai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

斎です

ゆわいです

yuwai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

斎ではありません

ゆわいではありません

yuwai dewa arimasen

斎じゃありません

ゆわいじゃありません

yuwai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

斎でした

ゆわいでした

yuwai deshita

Przeczenie, czas przeszły

斎ではありませんでした

ゆわいではありませんでした

yuwai dewa arimasen deshita

斎じゃありませんでした

ゆわいじゃありませんでした

yuwai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

斎だ

ゆわいだ

yuwai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

斎じゃない

ゆわいじゃない

yuwai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

斎だった

ゆわいだった

yuwai datta

Przeczenie, czas przeszły

斎じゃなかった

ゆわいじゃなかった

yuwai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

斎で

ゆわいで

yuwai de

Przeczenie

斎じゃなくて

ゆわいじゃなくて

yuwai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

斎でございます

ゆわいでございます

yuwai de gozaimasu

斎でござる

ゆわいでござる

yuwai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

祝いがほしい

いわいがほしい

iwai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

祝いをほしがっている

いわいをほしがっている

iwai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 祝いをくれる

[dający] [は/が] いわいをくれる

[dający] [wa/ga] iwai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に祝いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいわいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iwai o ageru


Decydować się na

祝いにする

いわいにする

iwai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

祝いだって

いわいだって

iwai datte

祝いだったって

いわいだったって

iwai dattatte


Forma wyjaśniająca

祝いなんです

いわいなんです

iwai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

祝いだったら、...

いわいだったら、...

iwai dattara, ...

twierdzenie

祝いじゃなかったら、...

いわいじゃなかったら、...

iwai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

祝いの時、...

いわいのとき、...

iwai no toki, ...

祝いだった時、...

いわいだったとき、...

iwai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

祝いになると, ...

いわいになると, ...

iwai ni naru to, ...


Lubić

祝いが好き

いわいがすき

iwai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

祝いだといいですね

いわいだといいですね

iwai da to ii desu ne

祝いじゃないといいですね

いわいじゃないといいですね

iwai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

祝いだといいんですが

いわいだといいんですが

iwai da to ii n desu ga

祝いだといいんですけど

いわいだといいんですけど

iwai da to ii n desu kedo

祝いじゃないといいんですが

いわいじゃないといいんですが

iwai ja nai to ii n desu ga

祝いじゃないといいんですけど

いわいじゃないといいんですけど

iwai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

祝いなのに, ...

いわいなのに, ...

iwai na noni, ...

祝いだったのに, ...

いわいだったのに, ...

iwai datta noni, ...


Nawet, jeśli

祝いでも

いわいでも

iwai de mo


Nawet, jeśli nie

祝いじゃなくても

いわいじゃなくても

iwai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という祝い

[nazwa] といういわい

[nazwa] to iu iwai


Nie lubić

祝いがきらい

いわいがきらい

iwai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 祝いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いわいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iwai o morau


Podobny do ..., jak ...

祝いのような [inny rzeczownik]

いわいのような [inny rzeczownik]

iwai no you na [inny rzeczownik]

祝いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いわいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

iwai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

祝いのはずです

いわいなのはずです

iwai no hazu desu

祝いのはずでした

いわいのはずでした

iwai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

祝いかもしれません

いわいかもしれません

iwai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

祝いでしょう

いわいでしょう

iwai deshou


Pytania w zdaniach

祝い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いわい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

iwai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

祝いであれ

いわいであれ

iwai de are


Słyszałem, że ...

祝いだそうです

いわいだそうです

iwai da sou desu

祝いだったそうです

いわいだったそうです

iwai datta sou desu


Stawać się

祝いになる

いわいになる

iwai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

祝いみたいです

いわいみたいです

iwai mitai desu

祝いみたいな

いわいみたいな

iwai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

祝いみたいに [przymiotnik, czasownik]

いわいみたいに [przymiotnik, czasownik]

iwai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

祝いであるな

いわいであるな

iwai de aru na

Chcieć (I i II osoba)

祝いがほしい

ゆわいがほしい

yuwai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

祝いをほしがっている

ゆわいをほしがっている

yuwai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 祝いをくれる

[dający] [は/が] ゆわいをくれる

[dający] [wa/ga] yuwai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に祝いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にゆわいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yuwai o ageru


Decydować się na

祝いにする

ゆわいにする

yuwai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

祝いだって

ゆわいだって

yuwai datte

祝いだったって

ゆわいだったって

yuwai dattatte


Forma wyjaśniająca

祝いなんです

ゆわいなんです

yuwai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

祝いだったら、...

ゆわいだったら、...

yuwai dattara, ...

twierdzenie

祝いじゃなかったら、...

ゆわいじゃなかったら、...

yuwai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

祝いの時、...

ゆわいのとき、...

yuwai no toki, ...

祝いだった時、...

ゆわいだったとき、...

yuwai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

祝いになると, ...

ゆわいになると, ...

yuwai ni naru to, ...


Lubić

祝いが好き

ゆわいがすき

yuwai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

祝いだといいですね

ゆわいだといいですね

yuwai da to ii desu ne

祝いじゃないといいですね

ゆわいじゃないといいですね

yuwai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

祝いだといいんですが

ゆわいだといいんですが

yuwai da to ii n desu ga

祝いだといいんですけど

ゆわいだといいんですけど

yuwai da to ii n desu kedo

祝いじゃないといいんですが

ゆわいじゃないといいんですが

yuwai ja nai to ii n desu ga

祝いじゃないといいんですけど

ゆわいじゃないといいんですけど

yuwai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

祝いなのに, ...

ゆわいなのに, ...

yuwai na noni, ...

祝いだったのに, ...

ゆわいだったのに, ...

yuwai datta noni, ...


Nawet, jeśli

祝いでも

ゆわいでも

yuwai de mo


Nawet, jeśli nie

祝いじゃなくても

ゆわいじゃなくても

yuwai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という祝い

[nazwa] というゆわい

[nazwa] to iu yuwai


Nie lubić

祝いがきらい

ゆわいがきらい

yuwai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 祝いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゆわいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yuwai o morau


Podobny do ..., jak ...

祝いのような [inny rzeczownik]

ゆわいのような [inny rzeczownik]

yuwai no you na [inny rzeczownik]

祝いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ゆわいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yuwai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

祝いのはずです

ゆわいなのはずです

yuwai no hazu desu

祝いのはずでした

ゆわいのはずでした

yuwai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

祝いかもしれません

ゆわいかもしれません

yuwai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

祝いでしょう

ゆわいでしょう

yuwai deshou


Pytania w zdaniach

祝い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ゆわい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yuwai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

祝いであれ

ゆわいであれ

yuwai de are


Słyszałem, że ...

祝いだそうです

ゆわいだそうです

yuwai da sou desu

祝いだったそうです

ゆわいだったそうです

yuwai datta sou desu


Stawać się

祝いになる

ゆわいになる

yuwai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

祝いみたいです

ゆわいみたいです

yuwai mitai desu

祝いみたいな

ゆわいみたいな

yuwai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

祝いみたいに [przymiotnik, czasownik]

ゆわいみたいに [przymiotnik, czasownik]

yuwai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

祝いであるな

ゆわいであるな

yuwai de aru na

Chcieć (I i II osoba)

祝がほしい

いわいがほしい

iwai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

祝をほしがっている

いわいをほしがっている

iwai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 祝をくれる

[dający] [は/が] いわいをくれる

[dający] [wa/ga] iwai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に祝をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいわいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iwai o ageru


Decydować się na

祝にする

いわいにする

iwai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

祝だって

いわいだって

iwai datte

祝だったって

いわいだったって

iwai dattatte


Forma wyjaśniająca

祝なんです

いわいなんです

iwai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

祝だったら、...

いわいだったら、...

iwai dattara, ...

twierdzenie

祝じゃなかったら、...

いわいじゃなかったら、...

iwai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

祝の時、...

いわいのとき、...

iwai no toki, ...

祝だった時、...

いわいだったとき、...

iwai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

祝になると, ...

いわいになると, ...

iwai ni naru to, ...


Lubić

祝が好き

いわいがすき

iwai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

祝だといいですね

いわいだといいですね

iwai da to ii desu ne

祝じゃないといいですね

いわいじゃないといいですね

iwai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

祝だといいんですが

いわいだといいんですが

iwai da to ii n desu ga

祝だといいんですけど

いわいだといいんですけど

iwai da to ii n desu kedo

祝じゃないといいんですが

いわいじゃないといいんですが

iwai ja nai to ii n desu ga

祝じゃないといいんですけど

いわいじゃないといいんですけど

iwai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

祝なのに, ...

いわいなのに, ...

iwai na noni, ...

祝だったのに, ...

いわいだったのに, ...

iwai datta noni, ...


Nawet, jeśli

祝でも

いわいでも

iwai de mo


Nawet, jeśli nie

祝じゃなくても

いわいじゃなくても

iwai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という祝

[nazwa] といういわい

[nazwa] to iu iwai


Nie lubić

祝がきらい

いわいがきらい

iwai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 祝を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いわいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iwai o morau


Podobny do ..., jak ...

祝のような [inny rzeczownik]

いわいのような [inny rzeczownik]

iwai no you na [inny rzeczownik]

祝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いわいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

iwai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

祝のはずです

いわいなのはずです

iwai no hazu desu

祝のはずでした

いわいのはずでした

iwai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

祝かもしれません

いわいかもしれません

iwai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

祝でしょう

いわいでしょう

iwai deshou


Pytania w zdaniach

祝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いわい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

iwai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

祝であれ

いわいであれ

iwai de are


Słyszałem, że ...

祝だそうです

いわいだそうです

iwai da sou desu

祝だったそうです

いわいだったそうです

iwai datta sou desu


Stawać się

祝になる

いわいになる

iwai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

祝みたいです

いわいみたいです

iwai mitai desu

祝みたいな

いわいみたいな

iwai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

祝みたいに [przymiotnik, czasownik]

いわいみたいに [przymiotnik, czasownik]

iwai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

祝であるな

いわいであるな

iwai de aru na

Chcieć (I i II osoba)

祝がほしい

ゆわいがほしい

yuwai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

祝をほしがっている

ゆわいをほしがっている

yuwai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 祝をくれる

[dający] [は/が] ゆわいをくれる

[dający] [wa/ga] yuwai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に祝をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にゆわいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yuwai o ageru


Decydować się na

祝にする

ゆわいにする

yuwai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

祝だって

ゆわいだって

yuwai datte

祝だったって

ゆわいだったって

yuwai dattatte


Forma wyjaśniająca

祝なんです

ゆわいなんです

yuwai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

祝だったら、...

ゆわいだったら、...

yuwai dattara, ...

twierdzenie

祝じゃなかったら、...

ゆわいじゃなかったら、...

yuwai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

祝の時、...

ゆわいのとき、...

yuwai no toki, ...

祝だった時、...

ゆわいだったとき、...

yuwai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

祝になると, ...

ゆわいになると, ...

yuwai ni naru to, ...


Lubić

祝が好き

ゆわいがすき

yuwai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

祝だといいですね

ゆわいだといいですね

yuwai da to ii desu ne

祝じゃないといいですね

ゆわいじゃないといいですね

yuwai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

祝だといいんですが

ゆわいだといいんですが

yuwai da to ii n desu ga

祝だといいんですけど

ゆわいだといいんですけど

yuwai da to ii n desu kedo

祝じゃないといいんですが

ゆわいじゃないといいんですが

yuwai ja nai to ii n desu ga

祝じゃないといいんですけど

ゆわいじゃないといいんですけど

yuwai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

祝なのに, ...

ゆわいなのに, ...

yuwai na noni, ...

祝だったのに, ...

ゆわいだったのに, ...

yuwai datta noni, ...


Nawet, jeśli

祝でも

ゆわいでも

yuwai de mo


Nawet, jeśli nie

祝じゃなくても

ゆわいじゃなくても

yuwai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という祝

[nazwa] というゆわい

[nazwa] to iu yuwai


Nie lubić

祝がきらい

ゆわいがきらい

yuwai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 祝を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゆわいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yuwai o morau


Podobny do ..., jak ...

祝のような [inny rzeczownik]

ゆわいのような [inny rzeczownik]

yuwai no you na [inny rzeczownik]

祝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ゆわいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yuwai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

祝のはずです

ゆわいなのはずです

yuwai no hazu desu

祝のはずでした

ゆわいのはずでした

yuwai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

祝かもしれません

ゆわいかもしれません

yuwai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

祝でしょう

ゆわいでしょう

yuwai deshou


Pytania w zdaniach

祝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ゆわい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yuwai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

祝であれ

ゆわいであれ

yuwai de are


Słyszałem, że ...

祝だそうです

ゆわいだそうです

yuwai da sou desu

祝だったそうです

ゆわいだったそうです

yuwai datta sou desu


Stawać się

祝になる

ゆわいになる

yuwai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

祝みたいです

ゆわいみたいです

yuwai mitai desu

祝みたいな

ゆわいみたいな

yuwai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

祝みたいに [przymiotnik, czasownik]

ゆわいみたいに [przymiotnik, czasownik]

yuwai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

祝であるな

ゆわいであるな

yuwai de aru na

Chcieć (I i II osoba)

斎がほしい

いわいがほしい

iwai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

斎をほしがっている

いわいをほしがっている

iwai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 斎をくれる

[dający] [は/が] いわいをくれる

[dający] [wa/ga] iwai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に斎をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいわいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iwai o ageru


Decydować się na

斎にする

いわいにする

iwai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

斎だって

いわいだって

iwai datte

斎だったって

いわいだったって

iwai dattatte


Forma wyjaśniająca

斎なんです

いわいなんです

iwai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

斎だったら、...

いわいだったら、...

iwai dattara, ...

twierdzenie

斎じゃなかったら、...

いわいじゃなかったら、...

iwai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

斎の時、...

いわいのとき、...

iwai no toki, ...

斎だった時、...

いわいだったとき、...

iwai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

斎になると, ...

いわいになると, ...

iwai ni naru to, ...


Lubić

斎が好き

いわいがすき

iwai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

斎だといいですね

いわいだといいですね

iwai da to ii desu ne

斎じゃないといいですね

いわいじゃないといいですね

iwai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

斎だといいんですが

いわいだといいんですが

iwai da to ii n desu ga

斎だといいんですけど

いわいだといいんですけど

iwai da to ii n desu kedo

斎じゃないといいんですが

いわいじゃないといいんですが

iwai ja nai to ii n desu ga

斎じゃないといいんですけど

いわいじゃないといいんですけど

iwai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

斎なのに, ...

いわいなのに, ...

iwai na noni, ...

斎だったのに, ...

いわいだったのに, ...

iwai datta noni, ...


Nawet, jeśli

斎でも

いわいでも

iwai de mo


Nawet, jeśli nie

斎じゃなくても

いわいじゃなくても

iwai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という斎

[nazwa] といういわい

[nazwa] to iu iwai


Nie lubić

斎がきらい

いわいがきらい

iwai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 斎を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いわいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iwai o morau


Podobny do ..., jak ...

斎のような [inny rzeczownik]

いわいのような [inny rzeczownik]

iwai no you na [inny rzeczownik]

斎のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いわいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

iwai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

斎のはずです

いわいなのはずです

iwai no hazu desu

斎のはずでした

いわいのはずでした

iwai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

斎かもしれません

いわいかもしれません

iwai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

斎でしょう

いわいでしょう

iwai deshou


Pytania w zdaniach

斎 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いわい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

iwai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

斎であれ

いわいであれ

iwai de are


Słyszałem, że ...

斎だそうです

いわいだそうです

iwai da sou desu

斎だったそうです

いわいだったそうです

iwai datta sou desu


Stawać się

斎になる

いわいになる

iwai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

斎みたいです

いわいみたいです

iwai mitai desu

斎みたいな

いわいみたいな

iwai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

斎みたいに [przymiotnik, czasownik]

いわいみたいに [przymiotnik, czasownik]

iwai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

斎であるな

いわいであるな

iwai de aru na

Chcieć (I i II osoba)

斎がほしい

ゆわいがほしい

yuwai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

斎をほしがっている

ゆわいをほしがっている

yuwai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 斎をくれる

[dający] [は/が] ゆわいをくれる

[dający] [wa/ga] yuwai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に斎をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にゆわいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yuwai o ageru


Decydować się na

斎にする

ゆわいにする

yuwai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

斎だって

ゆわいだって

yuwai datte

斎だったって

ゆわいだったって

yuwai dattatte


Forma wyjaśniająca

斎なんです

ゆわいなんです

yuwai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

斎だったら、...

ゆわいだったら、...

yuwai dattara, ...

twierdzenie

斎じゃなかったら、...

ゆわいじゃなかったら、...

yuwai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

斎の時、...

ゆわいのとき、...

yuwai no toki, ...

斎だった時、...

ゆわいだったとき、...

yuwai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

斎になると, ...

ゆわいになると, ...

yuwai ni naru to, ...


Lubić

斎が好き

ゆわいがすき

yuwai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

斎だといいですね

ゆわいだといいですね

yuwai da to ii desu ne

斎じゃないといいですね

ゆわいじゃないといいですね

yuwai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

斎だといいんですが

ゆわいだといいんですが

yuwai da to ii n desu ga

斎だといいんですけど

ゆわいだといいんですけど

yuwai da to ii n desu kedo

斎じゃないといいんですが

ゆわいじゃないといいんですが

yuwai ja nai to ii n desu ga

斎じゃないといいんですけど

ゆわいじゃないといいんですけど

yuwai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

斎なのに, ...

ゆわいなのに, ...

yuwai na noni, ...

斎だったのに, ...

ゆわいだったのに, ...

yuwai datta noni, ...


Nawet, jeśli

斎でも

ゆわいでも

yuwai de mo


Nawet, jeśli nie

斎じゃなくても

ゆわいじゃなくても

yuwai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という斎

[nazwa] というゆわい

[nazwa] to iu yuwai


Nie lubić

斎がきらい

ゆわいがきらい

yuwai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 斎を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゆわいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yuwai o morau


Podobny do ..., jak ...

斎のような [inny rzeczownik]

ゆわいのような [inny rzeczownik]

yuwai no you na [inny rzeczownik]

斎のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ゆわいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yuwai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

斎のはずです

ゆわいなのはずです

yuwai no hazu desu

斎のはずでした

ゆわいのはずでした

yuwai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

斎かもしれません

ゆわいかもしれません

yuwai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

斎でしょう

ゆわいでしょう

yuwai deshou


Pytania w zdaniach

斎 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ゆわい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yuwai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

斎であれ

ゆわいであれ

yuwai de are


Słyszałem, że ...

斎だそうです

ゆわいだそうです

yuwai da sou desu

斎だったそうです

ゆわいだったそうです

yuwai datta sou desu


Stawać się

斎になる

ゆわいになる

yuwai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

斎みたいです

ゆわいみたいです

yuwai mitai desu

斎みたいな

ゆわいみたいな

yuwai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

斎みたいに [przymiotnik, czasownik]

ゆわいみたいに [przymiotnik, czasownik]

yuwai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

斎であるな

ゆわいであるな

yuwai de aru na