小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お祝い, お祝 | おいわい

Informacje podstawowe

Słowa

いわ
おいわい
oiwai
お祝
おいわい
oiwai

Znaczenie znaków kanji

świętowanie, gratulowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

gratulacje
uczczenie
świętowanie
festiwal
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
honoryfikatywnie
odnośnik do innych słów: 祝い

2

gratulacyjny prezent
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 祝い

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

祝い, いわい, iwai


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Pogratulowałem mu narodzin syna.

彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。

私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。


Pogratulowałem mu sukcesu.

私は彼に成功のお祝いを述べた。


Pozwól mi pogratulować ci sukcesu.

ご成功をお祝い申し上げます。

成功。おめでとうございます。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お祝いです

おいわいです

oiwai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お祝いではありません

おいわいではありません

oiwai dewa arimasen

お祝いじゃありません

おいわいじゃありません

oiwai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お祝いでした

おいわいでした

oiwai deshita

Przeczenie, czas przeszły

お祝いではありませんでした

おいわいではありませんでした

oiwai dewa arimasen deshita

お祝いじゃありませんでした

おいわいじゃありませんでした

oiwai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お祝いだ

おいわいだ

oiwai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お祝いじゃない

おいわいじゃない

oiwai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お祝いだった

おいわいだった

oiwai datta

Przeczenie, czas przeszły

お祝いじゃなかった

おいわいじゃなかった

oiwai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お祝いで

おいわいで

oiwai de

Przeczenie

お祝いじゃなくて

おいわいじゃなくて

oiwai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お祝いでございます

おいわいでございます

oiwai de gozaimasu

お祝いでござる

おいわいでござる

oiwai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お祝です

おいわいです

oiwai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お祝ではありません

おいわいではありません

oiwai dewa arimasen

お祝じゃありません

おいわいじゃありません

oiwai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お祝でした

おいわいでした

oiwai deshita

Przeczenie, czas przeszły

お祝ではありませんでした

おいわいではありませんでした

oiwai dewa arimasen deshita

お祝じゃありませんでした

おいわいじゃありませんでした

oiwai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お祝だ

おいわいだ

oiwai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お祝じゃない

おいわいじゃない

oiwai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お祝だった

おいわいだった

oiwai datta

Przeczenie, czas przeszły

お祝じゃなかった

おいわいじゃなかった

oiwai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お祝で

おいわいで

oiwai de

Przeczenie

お祝じゃなくて

おいわいじゃなくて

oiwai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お祝でございます

おいわいでございます

oiwai de gozaimasu

お祝でござる

おいわいでござる

oiwai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お祝いがほしい

おいわいがほしい

oiwai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お祝いをほしがっている

おいわいをほしがっている

oiwai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お祝いをくれる

[dający] [は/が] おいわいをくれる

[dający] [wa/ga] oiwai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお祝いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] においわいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oiwai o ageru


Decydować się na

お祝いにする

おいわいにする

oiwai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お祝いだって

おいわいだって

oiwai datte

お祝いだったって

おいわいだったって

oiwai dattatte


Forma wyjaśniająca

お祝いなんです

おいわいなんです

oiwai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お祝いだったら、...

おいわいだったら、...

oiwai dattara, ...

twierdzenie

お祝いじゃなかったら、...

おいわいじゃなかったら、...

oiwai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お祝いの時、...

おいわいのとき、...

oiwai no toki, ...

お祝いだった時、...

おいわいだったとき、...

oiwai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お祝いになると, ...

おいわいになると, ...

oiwai ni naru to, ...


Lubić

お祝いが好き

おいわいがすき

oiwai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お祝いだといいですね

おいわいだといいですね

oiwai da to ii desu ne

お祝いじゃないといいですね

おいわいじゃないといいですね

oiwai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お祝いだといいんですが

おいわいだといいんですが

oiwai da to ii n desu ga

お祝いだといいんですけど

おいわいだといいんですけど

oiwai da to ii n desu kedo

お祝いじゃないといいんですが

おいわいじゃないといいんですが

oiwai ja nai to ii n desu ga

お祝いじゃないといいんですけど

おいわいじゃないといいんですけど

oiwai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お祝いなのに, ...

おいわいなのに, ...

oiwai na noni, ...

お祝いだったのに, ...

おいわいだったのに, ...

oiwai datta noni, ...


Nawet, jeśli

お祝いでも

おいわいでも

oiwai de mo


Nawet, jeśli nie

お祝いじゃなくても

おいわいじゃなくても

oiwai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお祝い

[nazwa] というおいわい

[nazwa] to iu oiwai


Nie lubić

お祝いがきらい

おいわいがきらい

oiwai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お祝いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おいわいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oiwai o morau


Podobny do ..., jak ...

お祝いのような [inny rzeczownik]

おいわいのような [inny rzeczownik]

oiwai no you na [inny rzeczownik]

お祝いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おいわいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oiwai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お祝いのはずです

おいわいなのはずです

oiwai no hazu desu

お祝いのはずでした

おいわいのはずでした

oiwai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お祝いかもしれません

おいわいかもしれません

oiwai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お祝いでしょう

おいわいでしょう

oiwai deshou


Pytania w zdaniach

お祝い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おいわい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oiwai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お祝いであれ

おいわいであれ

oiwai de are


Słyszałem, że ...

お祝いだそうです

おいわいだそうです

oiwai da sou desu

お祝いだったそうです

おいわいだったそうです

oiwai datta sou desu


Stawać się

お祝いになる

おいわいになる

oiwai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お祝いみたいです

おいわいみたいです

oiwai mitai desu

お祝いみたいな

おいわいみたいな

oiwai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お祝いみたいに [przymiotnik, czasownik]

おいわいみたいに [przymiotnik, czasownik]

oiwai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お祝いであるな

おいわいであるな

oiwai de aru na

Chcieć (I i II osoba)

お祝がほしい

おいわいがほしい

oiwai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お祝をほしがっている

おいわいをほしがっている

oiwai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お祝をくれる

[dający] [は/が] おいわいをくれる

[dający] [wa/ga] oiwai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお祝をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] においわいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oiwai o ageru


Decydować się na

お祝にする

おいわいにする

oiwai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お祝だって

おいわいだって

oiwai datte

お祝だったって

おいわいだったって

oiwai dattatte


Forma wyjaśniająca

お祝なんです

おいわいなんです

oiwai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お祝だったら、...

おいわいだったら、...

oiwai dattara, ...

twierdzenie

お祝じゃなかったら、...

おいわいじゃなかったら、...

oiwai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お祝の時、...

おいわいのとき、...

oiwai no toki, ...

お祝だった時、...

おいわいだったとき、...

oiwai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お祝になると, ...

おいわいになると, ...

oiwai ni naru to, ...


Lubić

お祝が好き

おいわいがすき

oiwai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お祝だといいですね

おいわいだといいですね

oiwai da to ii desu ne

お祝じゃないといいですね

おいわいじゃないといいですね

oiwai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お祝だといいんですが

おいわいだといいんですが

oiwai da to ii n desu ga

お祝だといいんですけど

おいわいだといいんですけど

oiwai da to ii n desu kedo

お祝じゃないといいんですが

おいわいじゃないといいんですが

oiwai ja nai to ii n desu ga

お祝じゃないといいんですけど

おいわいじゃないといいんですけど

oiwai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お祝なのに, ...

おいわいなのに, ...

oiwai na noni, ...

お祝だったのに, ...

おいわいだったのに, ...

oiwai datta noni, ...


Nawet, jeśli

お祝でも

おいわいでも

oiwai de mo


Nawet, jeśli nie

お祝じゃなくても

おいわいじゃなくても

oiwai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお祝

[nazwa] というおいわい

[nazwa] to iu oiwai


Nie lubić

お祝がきらい

おいわいがきらい

oiwai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お祝を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おいわいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oiwai o morau


Podobny do ..., jak ...

お祝のような [inny rzeczownik]

おいわいのような [inny rzeczownik]

oiwai no you na [inny rzeczownik]

お祝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おいわいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oiwai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お祝のはずです

おいわいなのはずです

oiwai no hazu desu

お祝のはずでした

おいわいのはずでした

oiwai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お祝かもしれません

おいわいかもしれません

oiwai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お祝でしょう

おいわいでしょう

oiwai deshou


Pytania w zdaniach

お祝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おいわい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oiwai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お祝であれ

おいわいであれ

oiwai de are


Słyszałem, że ...

お祝だそうです

おいわいだそうです

oiwai da sou desu

お祝だったそうです

おいわいだったそうです

oiwai datta sou desu


Stawać się

お祝になる

おいわいになる

oiwai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お祝みたいです

おいわいみたいです

oiwai mitai desu

お祝みたいな

おいわいみたいな

oiwai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お祝みたいに [przymiotnik, czasownik]

おいわいみたいに [przymiotnik, czasownik]

oiwai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お祝であるな

おいわいであるな

oiwai de aru na