Szczegóły słowa 女神, 陰神, 妻神 | めがみ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| めがみ |
|
|||||
| megami | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| めがみ |
|
|||||
| megami | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| めがみ |
|
|||||
| megami | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 女 |
kobieta, żeński, kobiecy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 神 |
bóg, bóstwo, bogowie, umysł, rozum, dusza |
Pokaż szczegóły znaku |
| 陰 |
cień, yin, negatywny element, narządy płciowe, narządy rozrodcze, sekret, tajemnica |
Pokaż szczegóły znaku |
| 妻 |
żona, współmałżonka, małżonka |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
男神, おがみ, ogami |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
女神です |
めがみです |
megami desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
女神ではありません |
めがみではありません |
megami dewa arimasen |
|
|
女神じゃありません |
めがみじゃありません |
megami ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
女神でした |
めがみでした |
megami deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
女神ではありませんでした |
めがみではありませんでした |
megami dewa arimasen deshita |
|
|
女神じゃありませんでした |
めがみじゃありませんでした |
megami ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
女神だ |
めがみだ |
megami da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
女神じゃない |
めがみじゃない |
megami ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
女神だった |
めがみだった |
megami datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
女神じゃなかった |
めがみじゃなかった |
megami ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
女神で |
めがみで |
megami de |
|
|
Przeczenie
女神じゃなくて |
めがみじゃなくて |
megami ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
女神でございます |
めがみでございます |
megami de gozaimasu |
|
|
女神でござる |
めがみでござる |
megami de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
陰神です |
めがみです |
megami desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
陰神ではありません |
めがみではありません |
megami dewa arimasen |
|
|
陰神じゃありません |
めがみじゃありません |
megami ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
陰神でした |
めがみでした |
megami deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
陰神ではありませんでした |
めがみではありませんでした |
megami dewa arimasen deshita |
|
|
陰神じゃありませんでした |
めがみじゃありませんでした |
megami ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
陰神だ |
めがみだ |
megami da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
陰神じゃない |
めがみじゃない |
megami ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
陰神だった |
めがみだった |
megami datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
陰神じゃなかった |
めがみじゃなかった |
megami ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
陰神で |
めがみで |
megami de |
|
|
Przeczenie
陰神じゃなくて |
めがみじゃなくて |
megami ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
陰神でございます |
めがみでございます |
megami de gozaimasu |
|
|
陰神でござる |
めがみでござる |
megami de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
妻神です |
めがみです |
megami desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
妻神ではありません |
めがみではありません |
megami dewa arimasen |
|
|
妻神じゃありません |
めがみじゃありません |
megami ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
妻神でした |
めがみでした |
megami deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
妻神ではありませんでした |
めがみではありませんでした |
megami dewa arimasen deshita |
|
|
妻神じゃありませんでした |
めがみじゃありませんでした |
megami ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
妻神だ |
めがみだ |
megami da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
妻神じゃない |
めがみじゃない |
megami ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
妻神だった |
めがみだった |
megami datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
妻神じゃなかった |
めがみじゃなかった |
megami ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
妻神で |
めがみで |
megami de |
|
|
Przeczenie
妻神じゃなくて |
めがみじゃなくて |
megami ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
妻神でございます |
めがみでございます |
megami de gozaimasu |
|
|
妻神でござる |
めがみでござる |
megami de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
女神がほしい |
めがみがほしい |
megami ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
女神をほしがっている |
めがみをほしがっている |
megami o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 女神をくれる |
[dający] [は/が] めがみをくれる |
[dający] [wa/ga] megami o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に女神をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にめがみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni megami o ageru |
Decydować się na
女神にする |
めがみにする |
megami ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
女神だって |
めがみだって |
megami datte |
|
|
女神だったって |
めがみだったって |
megami dattatte |
Forma wyjaśniająca
女神なんです |
めがみなんです |
megami nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
女神だったら、... |
めがみだったら、... |
megami dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
女神じゃなかったら、... |
めがみじゃなかったら、... |
megami ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
女神の時、... |
めがみのとき、... |
megami no toki, ... |
|
|
女神だった時、... |
めがみだったとき、... |
megami datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
女神になると, ... |
めがみになると, ... |
megami ni naru to, ... |
Lubić
女神が好き |
めがみがすき |
megami ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
女神だといいですね |
めがみだといいですね |
megami da to ii desu ne |
|
|
女神じゃないといいですね |
めがみじゃないといいですね |
megami ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
女神だといいんですが |
めがみだといいんですが |
megami da to ii n desu ga |
|
|
女神だといいんですけど |
めがみだといいんですけど |
megami da to ii n desu kedo |
|
|
女神じゃないといいんですが |
めがみじゃないといいんですが |
megami ja nai to ii n desu ga |
|
|
女神じゃないといいんですけど |
めがみじゃないといいんですけど |
megami ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
女神なのに, ... |
めがみなのに, ... |
megami na noni, ... |
|
|
女神だったのに, ... |
めがみだったのに, ... |
megami datta noni, ... |
Nawet, jeśli
女神でも |
めがみでも |
megami de mo |
Nawet, jeśli nie
女神じゃなくても |
めがみじゃなくても |
megami ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という女神 |
[nazwa] というめがみ |
[nazwa] to iu megami |
Nie lubić
女神がきらい |
めがみがきらい |
megami ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 女神を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めがみをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] megami o morau |
Podobny do ..., jak ...
女神のような [inny rzeczownik] |
めがみのような [inny rzeczownik] |
megami no you na [inny rzeczownik] |
|
|
女神のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
めがみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
megami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
女神のはずです |
めがみなのはずです |
megami no hazu desu |
|
|
女神のはずでした |
めがみのはずでした |
megami no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
女神かもしれません |
めがみかもしれません |
megami kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
女神でしょう |
めがみでしょう |
megami deshou |
Pytania w zdaniach
女神 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めがみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
megami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
女神であれ |
めがみであれ |
megami de are |
Słyszałem, że ...
女神だそうです |
めがみだそうです |
megami da sou desu |
|
|
女神だったそうです |
めがみだったそうです |
megami datta sou desu |
Stawać się
女神になる |
めがみになる |
megami ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
女神みたいです |
めがみみたいです |
megami mitai desu |
|
|
女神みたいな |
めがみみたいな |
megami mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
女神みたいに [przymiotnik, czasownik] |
めがみみたいに [przymiotnik, czasownik] |
megami mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
女神であるな |
めがみであるな |
megami de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
陰神がほしい |
めがみがほしい |
megami ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
陰神をほしがっている |
めがみをほしがっている |
megami o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 陰神をくれる |
[dający] [は/が] めがみをくれる |
[dający] [wa/ga] megami o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に陰神をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にめがみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni megami o ageru |
Decydować się na
陰神にする |
めがみにする |
megami ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
陰神だって |
めがみだって |
megami datte |
|
|
陰神だったって |
めがみだったって |
megami dattatte |
Forma wyjaśniająca
陰神なんです |
めがみなんです |
megami nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
陰神だったら、... |
めがみだったら、... |
megami dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
陰神じゃなかったら、... |
めがみじゃなかったら、... |
megami ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
陰神の時、... |
めがみのとき、... |
megami no toki, ... |
|
|
陰神だった時、... |
めがみだったとき、... |
megami datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
陰神になると, ... |
めがみになると, ... |
megami ni naru to, ... |
Lubić
陰神が好き |
めがみがすき |
megami ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
陰神だといいですね |
めがみだといいですね |
megami da to ii desu ne |
|
|
陰神じゃないといいですね |
めがみじゃないといいですね |
megami ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
陰神だといいんですが |
めがみだといいんですが |
megami da to ii n desu ga |
|
|
陰神だといいんですけど |
めがみだといいんですけど |
megami da to ii n desu kedo |
|
|
陰神じゃないといいんですが |
めがみじゃないといいんですが |
megami ja nai to ii n desu ga |
|
|
陰神じゃないといいんですけど |
めがみじゃないといいんですけど |
megami ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
陰神なのに, ... |
めがみなのに, ... |
megami na noni, ... |
|
|
陰神だったのに, ... |
めがみだったのに, ... |
megami datta noni, ... |
Nawet, jeśli
陰神でも |
めがみでも |
megami de mo |
Nawet, jeśli nie
陰神じゃなくても |
めがみじゃなくても |
megami ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という陰神 |
[nazwa] というめがみ |
[nazwa] to iu megami |
Nie lubić
陰神がきらい |
めがみがきらい |
megami ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 陰神を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めがみをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] megami o morau |
Podobny do ..., jak ...
陰神のような [inny rzeczownik] |
めがみのような [inny rzeczownik] |
megami no you na [inny rzeczownik] |
|
|
陰神のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
めがみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
megami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
陰神のはずです |
めがみなのはずです |
megami no hazu desu |
|
|
陰神のはずでした |
めがみのはずでした |
megami no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
陰神かもしれません |
めがみかもしれません |
megami kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
陰神でしょう |
めがみでしょう |
megami deshou |
Pytania w zdaniach
陰神 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めがみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
megami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
陰神であれ |
めがみであれ |
megami de are |
Słyszałem, że ...
陰神だそうです |
めがみだそうです |
megami da sou desu |
|
|
陰神だったそうです |
めがみだったそうです |
megami datta sou desu |
Stawać się
陰神になる |
めがみになる |
megami ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
陰神みたいです |
めがみみたいです |
megami mitai desu |
|
|
陰神みたいな |
めがみみたいな |
megami mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
陰神みたいに [przymiotnik, czasownik] |
めがみみたいに [przymiotnik, czasownik] |
megami mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
陰神であるな |
めがみであるな |
megami de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
妻神がほしい |
めがみがほしい |
megami ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
妻神をほしがっている |
めがみをほしがっている |
megami o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 妻神をくれる |
[dający] [は/が] めがみをくれる |
[dający] [wa/ga] megami o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に妻神をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にめがみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni megami o ageru |
Decydować się na
妻神にする |
めがみにする |
megami ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
妻神だって |
めがみだって |
megami datte |
|
|
妻神だったって |
めがみだったって |
megami dattatte |
Forma wyjaśniająca
妻神なんです |
めがみなんです |
megami nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
妻神だったら、... |
めがみだったら、... |
megami dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
妻神じゃなかったら、... |
めがみじゃなかったら、... |
megami ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
妻神の時、... |
めがみのとき、... |
megami no toki, ... |
|
|
妻神だった時、... |
めがみだったとき、... |
megami datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
妻神になると, ... |
めがみになると, ... |
megami ni naru to, ... |
Lubić
妻神が好き |
めがみがすき |
megami ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
妻神だといいですね |
めがみだといいですね |
megami da to ii desu ne |
|
|
妻神じゃないといいですね |
めがみじゃないといいですね |
megami ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
妻神だといいんですが |
めがみだといいんですが |
megami da to ii n desu ga |
|
|
妻神だといいんですけど |
めがみだといいんですけど |
megami da to ii n desu kedo |
|
|
妻神じゃないといいんですが |
めがみじゃないといいんですが |
megami ja nai to ii n desu ga |
|
|
妻神じゃないといいんですけど |
めがみじゃないといいんですけど |
megami ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
妻神なのに, ... |
めがみなのに, ... |
megami na noni, ... |
|
|
妻神だったのに, ... |
めがみだったのに, ... |
megami datta noni, ... |
Nawet, jeśli
妻神でも |
めがみでも |
megami de mo |
Nawet, jeśli nie
妻神じゃなくても |
めがみじゃなくても |
megami ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という妻神 |
[nazwa] というめがみ |
[nazwa] to iu megami |
Nie lubić
妻神がきらい |
めがみがきらい |
megami ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 妻神を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めがみをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] megami o morau |
Podobny do ..., jak ...
妻神のような [inny rzeczownik] |
めがみのような [inny rzeczownik] |
megami no you na [inny rzeczownik] |
|
|
妻神のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
めがみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
megami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
妻神のはずです |
めがみなのはずです |
megami no hazu desu |
|
|
妻神のはずでした |
めがみのはずでした |
megami no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
妻神かもしれません |
めがみかもしれません |
megami kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
妻神でしょう |
めがみでしょう |
megami deshou |
Pytania w zdaniach
妻神 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めがみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
megami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
妻神であれ |
めがみであれ |
megami de are |
Słyszałem, że ...
妻神だそうです |
めがみだそうです |
megami da sou desu |
|
|
妻神だったそうです |
めがみだったそうです |
megami datta sou desu |
Stawać się
妻神になる |
めがみになる |
megami ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
妻神みたいです |
めがみみたいです |
megami mitai desu |
|
|
妻神みたいな |
めがみみたいな |
megami mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
妻神みたいに [przymiotnik, czasownik] |
めがみみたいに [przymiotnik, czasownik] |
megami mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
妻神であるな |
めがみであるな |
megami de aru na |
