小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 盛り, 盛 | もり

Informacje podstawowe

Słowa

もり
mori
もり
もり
mori

Znaczenie znaków kanji

hossa, prosperowanie, rozwijanie się pomyślnie, kopulowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

porcja jedzenia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek; klasyfikator

2

schłodzone soba podawana na talerzu (często na wiklinowym koszu lub w płytkim koszu do gotowania na parze) z sosem do maczania
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
odnośnik do innych słów: 盛り蕎麦

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

盛りそば, もりそば, mori soba


Części mowy

rzeczownik

klasyfikatory

rzeczownik (przyrostek)

rzeczownik

klasyfikatory

rzeczownik (przyrostek)

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盛りです

もりです

mori desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

盛りではありません

もりではありません

mori dewa arimasen

盛りじゃありません

もりじゃありません

mori ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

盛りでした

もりでした

mori deshita

Przeczenie, czas przeszły

盛りではありませんでした

もりではありませんでした

mori dewa arimasen deshita

盛りじゃありませんでした

もりじゃありませんでした

mori ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盛りだ

もりだ

mori da

Przeczenie, czas teraźniejszy

盛りじゃない

もりじゃない

mori ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

盛りだった

もりだった

mori datta

Przeczenie, czas przeszły

盛りじゃなかった

もりじゃなかった

mori ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

盛りで

もりで

mori de

Przeczenie

盛りじゃなくて

もりじゃなくて

mori ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

盛りでございます

もりでございます

mori de gozaimasu

盛りでござる

もりでござる

mori de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盛です

もりです

mori desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

盛ではありません

もりではありません

mori dewa arimasen

盛じゃありません

もりじゃありません

mori ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

盛でした

もりでした

mori deshita

Przeczenie, czas przeszły

盛ではありませんでした

もりではありませんでした

mori dewa arimasen deshita

盛じゃありませんでした

もりじゃありませんでした

mori ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盛だ

もりだ

mori da

Przeczenie, czas teraźniejszy

盛じゃない

もりじゃない

mori ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

盛だった

もりだった

mori datta

Przeczenie, czas przeszły

盛じゃなかった

もりじゃなかった

mori ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

盛で

もりで

mori de

Przeczenie

盛じゃなくて

もりじゃなくて

mori ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

盛でございます

もりでございます

mori de gozaimasu

盛でござる

もりでござる

mori de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

盛りがほしい

もりがほしい

mori ga hoshii


Chcieć (III osoba)

盛りをほしがっている

もりをほしがっている

mori o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 盛りをくれる

[dający] [は/が] もりをくれる

[dający] [wa/ga] mori o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に盛りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mori o ageru


Decydować się na

盛りにする

もりにする

mori ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

盛りだって

もりだって

mori datte

盛りだったって

もりだったって

mori dattatte


Forma wyjaśniająca

盛りなんです

もりなんです

mori nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

盛りだったら、...

もりだったら、...

mori dattara, ...

twierdzenie

盛りじゃなかったら、...

もりじゃなかったら、...

mori ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

盛りの時、...

もりのとき、...

mori no toki, ...

盛りだった時、...

もりだったとき、...

mori datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

盛りになると, ...

もりになると, ...

mori ni naru to, ...


Lubić

盛りが好き

もりがすき

mori ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

盛りだといいですね

もりだといいですね

mori da to ii desu ne

盛りじゃないといいですね

もりじゃないといいですね

mori ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

盛りだといいんですが

もりだといいんですが

mori da to ii n desu ga

盛りだといいんですけど

もりだといいんですけど

mori da to ii n desu kedo

盛りじゃないといいんですが

もりじゃないといいんですが

mori ja nai to ii n desu ga

盛りじゃないといいんですけど

もりじゃないといいんですけど

mori ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

盛りなのに, ...

もりなのに, ...

mori na noni, ...

盛りだったのに, ...

もりだったのに, ...

mori datta noni, ...


Nawet, jeśli

盛りでも

もりでも

mori de mo


Nawet, jeśli nie

盛りじゃなくても

もりじゃなくても

mori ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という盛り

[nazwa] というもり

[nazwa] to iu mori


Nie lubić

盛りがきらい

もりがきらい

mori ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 盛りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mori o morau


Podobny do ..., jak ...

盛りのような [inny rzeczownik]

もりのような [inny rzeczownik]

mori no you na [inny rzeczownik]

盛りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mori no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

盛りのはずです

もりなのはずです

mori no hazu desu

盛りのはずでした

もりのはずでした

mori no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

盛りかもしれません

もりかもしれません

mori kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

盛りでしょう

もりでしょう

mori deshou


Pytania w zdaniach

盛り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mori ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

盛りであれ

もりであれ

mori de are


Słyszałem, że ...

盛りだそうです

もりだそうです

mori da sou desu

盛りだったそうです

もりだったそうです

mori datta sou desu


Stawać się

盛りになる

もりになる

mori ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

盛りみたいです

もりみたいです

mori mitai desu

盛りみたいな

もりみたいな

mori mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

盛りみたいに [przymiotnik, czasownik]

もりみたいに [przymiotnik, czasownik]

mori mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

盛りであるな

もりであるな

mori de aru na

Chcieć (I i II osoba)

盛がほしい

もりがほしい

mori ga hoshii


Chcieć (III osoba)

盛をほしがっている

もりをほしがっている

mori o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 盛をくれる

[dający] [は/が] もりをくれる

[dający] [wa/ga] mori o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に盛をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mori o ageru


Decydować się na

盛にする

もりにする

mori ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

盛だって

もりだって

mori datte

盛だったって

もりだったって

mori dattatte


Forma wyjaśniająca

盛なんです

もりなんです

mori nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

盛だったら、...

もりだったら、...

mori dattara, ...

twierdzenie

盛じゃなかったら、...

もりじゃなかったら、...

mori ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

盛の時、...

もりのとき、...

mori no toki, ...

盛だった時、...

もりだったとき、...

mori datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

盛になると, ...

もりになると, ...

mori ni naru to, ...


Lubić

盛が好き

もりがすき

mori ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

盛だといいですね

もりだといいですね

mori da to ii desu ne

盛じゃないといいですね

もりじゃないといいですね

mori ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

盛だといいんですが

もりだといいんですが

mori da to ii n desu ga

盛だといいんですけど

もりだといいんですけど

mori da to ii n desu kedo

盛じゃないといいんですが

もりじゃないといいんですが

mori ja nai to ii n desu ga

盛じゃないといいんですけど

もりじゃないといいんですけど

mori ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

盛なのに, ...

もりなのに, ...

mori na noni, ...

盛だったのに, ...

もりだったのに, ...

mori datta noni, ...


Nawet, jeśli

盛でも

もりでも

mori de mo


Nawet, jeśli nie

盛じゃなくても

もりじゃなくても

mori ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という盛

[nazwa] というもり

[nazwa] to iu mori


Nie lubić

盛がきらい

もりがきらい

mori ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 盛を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mori o morau


Podobny do ..., jak ...

盛のような [inny rzeczownik]

もりのような [inny rzeczownik]

mori no you na [inny rzeczownik]

盛のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mori no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

盛のはずです

もりなのはずです

mori no hazu desu

盛のはずでした

もりのはずでした

mori no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

盛かもしれません

もりかもしれません

mori kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

盛でしょう

もりでしょう

mori deshou


Pytania w zdaniach

盛 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mori ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

盛であれ

もりであれ

mori de are


Słyszałem, że ...

盛だそうです

もりだそうです

mori da sou desu

盛だったそうです

もりだったそうです

mori datta sou desu


Stawać się

盛になる

もりになる

mori ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

盛みたいです

もりみたいです

mori mitai desu

盛みたいな

もりみたいな

mori mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

盛みたいに [przymiotnik, czasownik]

もりみたいに [przymiotnik, czasownik]

mori mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

盛であるな

もりであるな

mori de aru na