小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 切り, 限り, 切, 限 | きり

Informacje podstawowe

Słowa

きり
kiri
きり
限り
きり
kiri
nieregularne użycie okurigana
きり
きり
kiri
nieregularne użycie okurigana
きり
きり
kiri

Znaczenie znaków kanji

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

limit, ograniczenie, najlepiej jak się potrafi

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

koniec
zakończenie
zatrzymanie
miejsce do zatrzymania
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

2

granica
limit
limity
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów: 切りがない

3

termin dostawy kontraktów terminowych
tylko dla 限り; 限
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
finanse

4

finał (piosenki z teatru no)
koniec aktu (w jōruri lub kabuki)
finałowe wykonanie w dniu (w wodewilu)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

5

atut
karta atutowa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

6

król
karta dworska; w mekuri karuta i unsun karuta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
gra w karty

7

klasyfikator na plasterki (szczególnie cienkie plasterki)
klasyfikator na pokrojone kawałki (np. ryby, mięsa)
klasyfikator

8

tylko
zaledwie
czasami wymawiane ぎり
partykuła
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów: っきり

9

(kiedykolwiek) od
po
zwykle w zdaniu przeczącym; czasami wymawiane ぎり
partykuła
pisanie zwykle z użyciem kana

10

???
pozostały (w szczególnej sytuacji)
czasami wymawiane ぎり
partykuła
pisanie zwykle z użyciem kana

11

cięcie
zwykle キリ
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
go (gra)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

切りがない, きりがない, kiri ga nai

słowo powiązanie

っ切り, っきり, kkiri


Części mowy

rzeczownik

klasyfikatory

partykuła

rzeczownik

klasyfikatory

partykuła

rzeczownik

klasyfikatory

partykuła

rzeczownik

klasyfikatory

partykuła

Przykładowe zdania

Potnij ciasto nożem.

ナイフでそのケーキを切りなさい。


Póki tu jesteś, ja zostanę.

お前がここにいる間は、俺もいるよ。

君がここにいる限り、僕はのこる。


Nigdy nie piję, chyba że w związku z wielkim wydarzeniem.

大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。


Czesne muszą być zapłacone nie później niż 25 dnia tego miesiąca.

授業料は本月25日限り納付の事。


Wszechświat nie ma granic.

宇宙には限りはない。


Jego ciekawość nie znała granic.

彼の好奇心には限りがなかった。


Przyjdę do ciebie w niedzielę, chyba że dam znać wcześniej, że nie.

予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。


Możesz jeść wszystko, byle nie za dużo.

食べすぎないかぎり、何を食べてもかまわない。


Dopóki żyjemy musimy pracować.

生きてる限りは、働かなければならない。


Nie zapomnę twojej dobroci tak długo, jak żyję.

ご親切は一生忘れません。

私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。

私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。

私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。


Staram się jak mogę tak długo na ile jestem do tego zdolny fizycznie.

体が丈夫な限りはがんばりたいです。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切りです

きりです

kiri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切りではありません

きりではありません

kiri dewa arimasen

切りじゃありません

きりじゃありません

kiri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切りでした

きりでした

kiri deshita

Przeczenie, czas przeszły

切りではありませんでした

きりではありませんでした

kiri dewa arimasen deshita

切りじゃありませんでした

きりじゃありませんでした

kiri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切りだ

きりだ

kiri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

切りじゃない

きりじゃない

kiri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

切りだった

きりだった

kiri datta

Przeczenie, czas przeszły

切りじゃなかった

きりじゃなかった

kiri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

切りで

きりで

kiri de

Przeczenie

切りじゃなくて

きりじゃなくて

kiri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

切りでございます

きりでございます

kiri de gozaimasu

切りでござる

きりでござる

kiri de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

限りです

きりです

kiri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

限りではありません

きりではありません

kiri dewa arimasen

限りじゃありません

きりじゃありません

kiri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

限りでした

きりでした

kiri deshita

Przeczenie, czas przeszły

限りではありませんでした

きりではありませんでした

kiri dewa arimasen deshita

限りじゃありませんでした

きりじゃありませんでした

kiri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

限りだ

きりだ

kiri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

限りじゃない

きりじゃない

kiri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

限りだった

きりだった

kiri datta

Przeczenie, czas przeszły

限りじゃなかった

きりじゃなかった

kiri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

限りで

きりで

kiri de

Przeczenie

限りじゃなくて

きりじゃなくて

kiri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

限りでございます

きりでございます

kiri de gozaimasu

限りでござる

きりでござる

kiri de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切です

きりです

kiri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切ではありません

きりではありません

kiri dewa arimasen

切じゃありません

きりじゃありません

kiri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切でした

きりでした

kiri deshita

Przeczenie, czas przeszły

切ではありませんでした

きりではありませんでした

kiri dewa arimasen deshita

切じゃありませんでした

きりじゃありませんでした

kiri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切だ

きりだ

kiri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

切じゃない

きりじゃない

kiri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

切だった

きりだった

kiri datta

Przeczenie, czas przeszły

切じゃなかった

きりじゃなかった

kiri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

切で

きりで

kiri de

Przeczenie

切じゃなくて

きりじゃなくて

kiri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

切でございます

きりでございます

kiri de gozaimasu

切でござる

きりでござる

kiri de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

限です

きりです

kiri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

限ではありません

きりではありません

kiri dewa arimasen

限じゃありません

きりじゃありません

kiri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

限でした

きりでした

kiri deshita

Przeczenie, czas przeszły

限ではありませんでした

きりではありませんでした

kiri dewa arimasen deshita

限じゃありませんでした

きりじゃありませんでした

kiri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

限だ

きりだ

kiri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

限じゃない

きりじゃない

kiri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

限だった

きりだった

kiri datta

Przeczenie, czas przeszły

限じゃなかった

きりじゃなかった

kiri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

限で

きりで

kiri de

Przeczenie

限じゃなくて

きりじゃなくて

kiri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

限でございます

きりでございます

kiri de gozaimasu

限でござる

きりでござる

kiri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

切りがほしい

きりがほしい

kiri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

切りをほしがっている

きりをほしがっている

kiri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 切りをくれる

[dający] [は/が] きりをくれる

[dający] [wa/ga] kiri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に切りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri o ageru


Decydować się na

切りにする

きりにする

kiri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

切りだって

きりだって

kiri datte

切りだったって

きりだったって

kiri dattatte


Forma wyjaśniająca

切りなんです

きりなんです

kiri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

切りだったら、...

きりだったら、...

kiri dattara, ...

twierdzenie

切りじゃなかったら、...

きりじゃなかったら、...

kiri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

切りの時、...

きりのとき、...

kiri no toki, ...

切りだった時、...

きりだったとき、...

kiri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

切りになると, ...

きりになると, ...

kiri ni naru to, ...


Lubić

切りが好き

きりがすき

kiri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

切りだといいですね

きりだといいですね

kiri da to ii desu ne

切りじゃないといいですね

きりじゃないといいですね

kiri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

切りだといいんですが

きりだといいんですが

kiri da to ii n desu ga

切りだといいんですけど

きりだといいんですけど

kiri da to ii n desu kedo

切りじゃないといいんですが

きりじゃないといいんですが

kiri ja nai to ii n desu ga

切りじゃないといいんですけど

きりじゃないといいんですけど

kiri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

切りなのに, ...

きりなのに, ...

kiri na noni, ...

切りだったのに, ...

きりだったのに, ...

kiri datta noni, ...


Nawet, jeśli

切りでも

きりでも

kiri de mo


Nawet, jeśli nie

切りじゃなくても

きりじゃなくても

kiri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という切り

[nazwa] というきり

[nazwa] to iu kiri


Nie lubić

切りがきらい

きりがきらい

kiri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri o morau


Podobny do ..., jak ...

切りのような [inny rzeczownik]

きりのような [inny rzeczownik]

kiri no you na [inny rzeczownik]

切りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

切りのはずです

きりなのはずです

kiri no hazu desu

切りのはずでした

きりのはずでした

kiri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

切りかもしれません

きりかもしれません

kiri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

切りでしょう

きりでしょう

kiri deshou


Pytania w zdaniach

切り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

切りであれ

きりであれ

kiri de are


Słyszałem, że ...

切りだそうです

きりだそうです

kiri da sou desu

切りだったそうです

きりだったそうです

kiri datta sou desu


Stawać się

切りになる

きりになる

kiri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

切りみたいです

きりみたいです

kiri mitai desu

切りみたいな

きりみたいな

kiri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切りみたいに [przymiotnik, czasownik]

きりみたいに [przymiotnik, czasownik]

kiri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

切りであるな

きりであるな

kiri de aru na

Chcieć (I i II osoba)

限りがほしい

きりがほしい

kiri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

限りをほしがっている

きりをほしがっている

kiri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 限りをくれる

[dający] [は/が] きりをくれる

[dający] [wa/ga] kiri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に限りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri o ageru


Decydować się na

限りにする

きりにする

kiri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

限りだって

きりだって

kiri datte

限りだったって

きりだったって

kiri dattatte


Forma wyjaśniająca

限りなんです

きりなんです

kiri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

限りだったら、...

きりだったら、...

kiri dattara, ...

twierdzenie

限りじゃなかったら、...

きりじゃなかったら、...

kiri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

限りの時、...

きりのとき、...

kiri no toki, ...

限りだった時、...

きりだったとき、...

kiri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

限りになると, ...

きりになると, ...

kiri ni naru to, ...


Lubić

限りが好き

きりがすき

kiri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

限りだといいですね

きりだといいですね

kiri da to ii desu ne

限りじゃないといいですね

きりじゃないといいですね

kiri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

限りだといいんですが

きりだといいんですが

kiri da to ii n desu ga

限りだといいんですけど

きりだといいんですけど

kiri da to ii n desu kedo

限りじゃないといいんですが

きりじゃないといいんですが

kiri ja nai to ii n desu ga

限りじゃないといいんですけど

きりじゃないといいんですけど

kiri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

限りなのに, ...

きりなのに, ...

kiri na noni, ...

限りだったのに, ...

きりだったのに, ...

kiri datta noni, ...


Nawet, jeśli

限りでも

きりでも

kiri de mo


Nawet, jeśli nie

限りじゃなくても

きりじゃなくても

kiri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という限り

[nazwa] というきり

[nazwa] to iu kiri


Nie lubić

限りがきらい

きりがきらい

kiri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 限りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri o morau


Podobny do ..., jak ...

限りのような [inny rzeczownik]

きりのような [inny rzeczownik]

kiri no you na [inny rzeczownik]

限りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

限りのはずです

きりなのはずです

kiri no hazu desu

限りのはずでした

きりのはずでした

kiri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

限りかもしれません

きりかもしれません

kiri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

限りでしょう

きりでしょう

kiri deshou


Pytania w zdaniach

限り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

限りであれ

きりであれ

kiri de are


Słyszałem, że ...

限りだそうです

きりだそうです

kiri da sou desu

限りだったそうです

きりだったそうです

kiri datta sou desu


Stawać się

限りになる

きりになる

kiri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

限りみたいです

きりみたいです

kiri mitai desu

限りみたいな

きりみたいな

kiri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

限りみたいに [przymiotnik, czasownik]

きりみたいに [przymiotnik, czasownik]

kiri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

限りであるな

きりであるな

kiri de aru na

Chcieć (I i II osoba)

切がほしい

きりがほしい

kiri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

切をほしがっている

きりをほしがっている

kiri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 切をくれる

[dający] [は/が] きりをくれる

[dający] [wa/ga] kiri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に切をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri o ageru


Decydować się na

切にする

きりにする

kiri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

切だって

きりだって

kiri datte

切だったって

きりだったって

kiri dattatte


Forma wyjaśniająca

切なんです

きりなんです

kiri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

切だったら、...

きりだったら、...

kiri dattara, ...

twierdzenie

切じゃなかったら、...

きりじゃなかったら、...

kiri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

切の時、...

きりのとき、...

kiri no toki, ...

切だった時、...

きりだったとき、...

kiri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

切になると, ...

きりになると, ...

kiri ni naru to, ...


Lubić

切が好き

きりがすき

kiri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

切だといいですね

きりだといいですね

kiri da to ii desu ne

切じゃないといいですね

きりじゃないといいですね

kiri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

切だといいんですが

きりだといいんですが

kiri da to ii n desu ga

切だといいんですけど

きりだといいんですけど

kiri da to ii n desu kedo

切じゃないといいんですが

きりじゃないといいんですが

kiri ja nai to ii n desu ga

切じゃないといいんですけど

きりじゃないといいんですけど

kiri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

切なのに, ...

きりなのに, ...

kiri na noni, ...

切だったのに, ...

きりだったのに, ...

kiri datta noni, ...


Nawet, jeśli

切でも

きりでも

kiri de mo


Nawet, jeśli nie

切じゃなくても

きりじゃなくても

kiri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という切

[nazwa] というきり

[nazwa] to iu kiri


Nie lubić

切がきらい

きりがきらい

kiri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri o morau


Podobny do ..., jak ...

切のような [inny rzeczownik]

きりのような [inny rzeczownik]

kiri no you na [inny rzeczownik]

切のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

切のはずです

きりなのはずです

kiri no hazu desu

切のはずでした

きりのはずでした

kiri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

切かもしれません

きりかもしれません

kiri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

切でしょう

きりでしょう

kiri deshou


Pytania w zdaniach

切 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

切であれ

きりであれ

kiri de are


Słyszałem, że ...

切だそうです

きりだそうです

kiri da sou desu

切だったそうです

きりだったそうです

kiri datta sou desu


Stawać się

切になる

きりになる

kiri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

切みたいです

きりみたいです

kiri mitai desu

切みたいな

きりみたいな

kiri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切みたいに [przymiotnik, czasownik]

きりみたいに [przymiotnik, czasownik]

kiri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

切であるな

きりであるな

kiri de aru na

Chcieć (I i II osoba)

限がほしい

きりがほしい

kiri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

限をほしがっている

きりをほしがっている

kiri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 限をくれる

[dający] [は/が] きりをくれる

[dający] [wa/ga] kiri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に限をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri o ageru


Decydować się na

限にする

きりにする

kiri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

限だって

きりだって

kiri datte

限だったって

きりだったって

kiri dattatte


Forma wyjaśniająca

限なんです

きりなんです

kiri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

限だったら、...

きりだったら、...

kiri dattara, ...

twierdzenie

限じゃなかったら、...

きりじゃなかったら、...

kiri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

限の時、...

きりのとき、...

kiri no toki, ...

限だった時、...

きりだったとき、...

kiri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

限になると, ...

きりになると, ...

kiri ni naru to, ...


Lubić

限が好き

きりがすき

kiri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

限だといいですね

きりだといいですね

kiri da to ii desu ne

限じゃないといいですね

きりじゃないといいですね

kiri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

限だといいんですが

きりだといいんですが

kiri da to ii n desu ga

限だといいんですけど

きりだといいんですけど

kiri da to ii n desu kedo

限じゃないといいんですが

きりじゃないといいんですが

kiri ja nai to ii n desu ga

限じゃないといいんですけど

きりじゃないといいんですけど

kiri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

限なのに, ...

きりなのに, ...

kiri na noni, ...

限だったのに, ...

きりだったのに, ...

kiri datta noni, ...


Nawet, jeśli

限でも

きりでも

kiri de mo


Nawet, jeśli nie

限じゃなくても

きりじゃなくても

kiri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という限

[nazwa] というきり

[nazwa] to iu kiri


Nie lubić

限がきらい

きりがきらい

kiri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 限を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri o morau


Podobny do ..., jak ...

限のような [inny rzeczownik]

きりのような [inny rzeczownik]

kiri no you na [inny rzeczownik]

限のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

限のはずです

きりなのはずです

kiri no hazu desu

限のはずでした

きりのはずでした

kiri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

限かもしれません

きりかもしれません

kiri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

限でしょう

きりでしょう

kiri deshou


Pytania w zdaniach

限 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

限であれ

きりであれ

kiri de are


Słyszałem, że ...

限だそうです

きりだそうです

kiri da sou desu

限だったそうです

きりだったそうです

kiri datta sou desu


Stawać się

限になる

きりになる

kiri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

限みたいです

きりみたいです

kiri mitai desu

限みたいな

きりみたいな

kiri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

限みたいに [przymiotnik, czasownik]

きりみたいに [przymiotnik, czasownik]

kiri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

限であるな

きりであるな

kiri de aru na