Szczegóły słowa 切りのない, 切りの無い | きりのない, キリのない
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| きりのない |
|
|||||||||||
| kiri no nai | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| きりのない |
|
|||||||||||
| kiri no nai | ||||||||||||
| キリのない |
|
|||||||||||
| kiri no nai |
Znaczenie znaków kanji
| 切 |
cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry |
Pokaż szczegóły znaku |
| 無 |
nicość, pustka, nic, pusty |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
niekończący się
bezgraniczny
bezgraniczny
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów:
切りがない
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
切りがない, きりがない, kiri ga nai |
Części mowy
i-przymiotnik |
wyrażenie |
i-przymiotnik |
wyrażenie |
i-przymiotnik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切りのないです |
きりのないです |
kiri no nai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切りのなくないです |
きりのなくないです |
kiri no nakunai desu |
|
|
切りのなくありません |
きりのなくありません |
kiri no naku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切りのなかったです |
きりのなかったです |
kiri no nakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切りのなくなかったです |
きりのなくなかったです |
kiri no nakunakatta desu |
|
|
切りのなくありませんでした |
きりのなくありませんでした |
kiri no naku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切りのない |
きりのない |
kiri no nai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切りのなくない |
きりのなくない |
kiri no nakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切りのなかった |
きりのなかった |
kiri no nakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切りのなくなかった |
きりのなくなかった |
kiri no nakunakatta |
Forma przysłówkowa
切りのなく |
きりのなく |
kiri no naku |
Forma te
Twierdzenie
切りのなくて |
きりのなくて |
kiri no nakute |
|
|
Przeczenie
切りのなくなくて |
きりのなくなくて |
kiri no nakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
切りのないでございます |
きりのないでございます |
kiri no nai de gozaimasu |
|
|
切りのないでござる |
きりのないでござる |
kiri no nai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切りの無いです |
きりのないです |
kiri no nai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切りの無くないです |
きりのなくないです |
kiri no nakunai desu |
|
|
切りの無くありません |
きりのなくありません |
kiri no naku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切りの無かったです |
きりのなかったです |
kiri no nakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切りの無くなかったです |
きりのなくなかったです |
kiri no nakunakatta desu |
|
|
切りの無くありませんでした |
きりのなくありませんでした |
kiri no naku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切りの無い |
きりのない |
kiri no nai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切りの無くない |
きりのなくない |
kiri no nakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切りの無かった |
きりのなかった |
kiri no nakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切りの無くなかった |
きりのなくなかった |
kiri no nakunakatta |
Forma przysłówkowa
切りの無く |
きりのなく |
kiri no naku |
Forma te
Twierdzenie
切りの無くて |
きりのなくて |
kiri no nakute |
|
|
Przeczenie
切りの無くなくて |
きりのなくなくて |
kiri no nakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
切りの無いでございます |
きりのないでございます |
kiri no nai de gozaimasu |
|
|
切りの無いでござる |
きりのないでござる |
kiri no nai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キリのないです |
kiri no nai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キリのなくないです |
kiri no nakunai desu |
|
|
キリのなくありません |
kiri no naku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
キリのなかったです |
kiri no nakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
キリのなくなかったです |
kiri no nakunakatta desu |
|
|
キリのなくありませんでした |
kiri no naku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キリのない |
kiri no nai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キリのなくない |
kiri no nakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
キリのなかった |
kiri no nakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
キリのなくなかった |
kiri no nakunakatta |
Forma przysłówkowa
キリのなく |
kiri no naku |
Forma te
Twierdzenie
キリのなくて |
kiri no nakute |
|
|
Przeczenie
キリのなくなくて |
kiri no nakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
キリのないでございます |
kiri no nai de gozaimasu |
|
|
キリのないでござる |
kiri no nai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
切りのないって |
きりのないって |
kiri no naitte |
|
|
切りのなくないって |
きりのなくないって |
kiri no nakunaitte |
Forma wyjaśniająca
切りのないんです |
きりのないんです |
kiri no nain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
切りのなかったら、... |
きりのなかったら、... |
kiri no nakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
切りのなくなかったら、... |
きりのなくなかったら、... |
kiri no nakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
切りのない時、... |
きりのないとき、... |
kiri no nai toki, ... |
|
|
切りのなかった時、... |
きりのなかったとき、... |
kiri no nakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
切りのなくなると, ... |
きりのなくなると, ... |
kiri no naku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
切りのないといいですね |
きりのないといいですね |
kiri no nai to ii desu ne |
|
|
切りのなくないといいですね |
きりのなくないといいですね |
kiri no nakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
切りのないといいんですが |
きりのないといいんですが |
kiri no nai to ii n desu ga |
|
|
切りのないといいんですけど |
きりのないといいんですけど |
kiri no nai to ii n desu kedo |
|
|
切りのなくないといいんですが |
きりのなくないといいんですが |
kiri no nakunai to ii n desu ga |
|
|
切りのなくないといいんですけど |
きりのなくないといいんですけど |
kiri no nakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
切りのないのに, ... |
きりのないのに, ... |
kiri no nai noni, ... |
|
|
切りのなかったのに, ... |
きりのなかったのに, ... |
kiri no nakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
切りのなくても |
きりのなくても |
kiri no nakute mo |
Nawet, jeśli nie
切りのなくなくても |
きりのなくなくても |
kiri no nakunakute mo |
Nie trzeba
切りのなくなくてもいいです |
きりのなくなくてもいいです |
kiri no nakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように切りのない |
[rzeczownik] のようにきりのない |
[rzeczownik] no you ni kiri no nai |
Powinno być / Miało być
切りのないはずです |
きりのないはずです |
kiri no nai hazu desu |
|
|
切りのないはずでした |
きりのないはずでした |
kiri no nai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
切りのないかもしれません |
きりのないかもしれません |
kiri no nai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
切りのないでしょう |
きりのないでしょう |
kiri no nai deshou |
Pytania w zdaniach
切りのない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きりのない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiri no nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
切りのないであれ |
きりのないであれ |
kiri no nai de are |
Słyszałem, że ...
切りのないそうです |
きりのないそうです |
kiri no nai sou desu |
|
|
切りのなくないそうです |
きりのなくないそうです |
kiri no nakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
切りのなくする |
きりのなくする |
kiri no naku suru |
Stawać się
切りのなくなる |
きりのなくなる |
kiri no naku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も切りのない |
もっともきりのない |
mottomo kiri no nai |
|
|
一番切りのない |
いちばんきりのない |
ichiban kiri no nai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと切りのない |
もっときりのない |
motto kiri no nai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
切りのないみたいです |
きりのないみたいです |
kiri no nai mitai desu |
|
|
切りのないみたいな |
きりのないみたいな |
kiri no nai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
切りのなそうです |
きりのなそうです |
kiri no nasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
切りのなくなさそうです |
きりのなくなさそうです |
kiri no nakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
切りのないであるな |
きりのないであるな |
kiri no nai de aru na |
Zbyt wiele
切りのなすぎる |
きりのなすぎる |
kiri no na sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
切りの無いって |
きりのないって |
kiri no naitte |
|
|
切りの無くないって |
きりのなくないって |
kiri no nakunaitte |
Forma wyjaśniająca
切りの無いんです |
きりのないんです |
kiri no nain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
切りの無かったら、... |
きりのなかったら、... |
kiri no nakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
切りの無くなかったら、... |
きりのなくなかったら、... |
kiri no nakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
切りの無い時、... |
きりのないとき、... |
kiri no nai toki, ... |
|
|
切りの無かった時、... |
きりのなかったとき、... |
kiri no nakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
切りの無くなると, ... |
きりのなくなると, ... |
kiri no naku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
切りの無いといいですね |
きりのないといいですね |
kiri no nai to ii desu ne |
|
|
切りの無くないといいですね |
きりのなくないといいですね |
kiri no nakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
切りの無いといいんですが |
きりのないといいんですが |
kiri no nai to ii n desu ga |
|
|
切りの無いといいんですけど |
きりのないといいんですけど |
kiri no nai to ii n desu kedo |
|
|
切りの無くないといいんですが |
きりのなくないといいんですが |
kiri no nakunai to ii n desu ga |
|
|
切りの無くないといいんですけど |
きりのなくないといいんですけど |
kiri no nakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
切りの無いのに, ... |
きりのないのに, ... |
kiri no nai noni, ... |
|
|
切りの無かったのに, ... |
きりのなかったのに, ... |
kiri no nakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
切りの無くても |
きりのなくても |
kiri no nakute mo |
Nawet, jeśli nie
切りの無くなくても |
きりのなくなくても |
kiri no nakunakute mo |
Nie trzeba
切りの無くなくてもいいです |
きりのなくなくてもいいです |
kiri no nakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように切りの無い |
[rzeczownik] のようにきりのない |
[rzeczownik] no you ni kiri no nai |
Powinno być / Miało być
切りの無いはずです |
きりのないはずです |
kiri no nai hazu desu |
|
|
切りの無いはずでした |
きりのないはずでした |
kiri no nai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
切りの無いかもしれません |
きりのないかもしれません |
kiri no nai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
切りの無いでしょう |
きりのないでしょう |
kiri no nai deshou |
Pytania w zdaniach
切りの無い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きりのない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiri no nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
切りの無いであれ |
きりのないであれ |
kiri no nai de are |
Słyszałem, że ...
切りの無いそうです |
きりのないそうです |
kiri no nai sou desu |
|
|
切りの無くないそうです |
きりのなくないそうです |
kiri no nakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
切りの無くする |
きりのなくする |
kiri no naku suru |
Stawać się
切りの無くなる |
きりのなくなる |
kiri no naku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も切りの無い |
もっともきりのない |
mottomo kiri no nai |
|
|
一番切りの無い |
いちばんきりのない |
ichiban kiri no nai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと切りの無い |
もっときりのない |
motto kiri no nai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
切りの無いみたいです |
きりのないみたいです |
kiri no nai mitai desu |
|
|
切りの無いみたいな |
きりのないみたいな |
kiri no nai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
切りの無そうです |
きりのなそうです |
kiri no nasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
切りの無くなさそうです |
きりのなくなさそうです |
kiri no nakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
切りの無いであるな |
きりのないであるな |
kiri no nai de aru na |
Zbyt wiele
切りの無すぎる |
きりのなすぎる |
kiri no na sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
キリのないって |
kiri no naitte |
|
|
キリのなくないって |
kiri no nakunaitte |
Forma wyjaśniająca
キリのないんです |
kiri no nain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
キリのなかったら、... |
kiri no nakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
キリのなくなかったら、... |
kiri no nakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
キリのないとき、... |
kiri no nai toki, ... |
|
|
キリのなかったとき、... |
kiri no nakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
キリのなくなると, ... |
kiri no naku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
キリのないといいですね |
kiri no nai to ii desu ne |
|
|
キリのなくないといいですね |
kiri no nakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
キリのないといいんですが |
kiri no nai to ii n desu ga |
|
|
キリのないといいんですけど |
kiri no nai to ii n desu kedo |
|
|
キリのなくないといいんですが |
kiri no nakunai to ii n desu ga |
|
|
キリのなくないといいんですけど |
kiri no nakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
キリのないのに, ... |
kiri no nai noni, ... |
|
|
キリのなかったのに, ... |
kiri no nakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
キリのなくても |
kiri no nakute mo |
Nawet, jeśli nie
キリのなくなくても |
kiri no nakunakute mo |
Nie trzeba
キリのなくなくてもいいです |
kiri no nakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにキリのない |
[rzeczownik] no you ni kiri no nai |
Powinno być / Miało być
キリのないはずです |
kiri no nai hazu desu |
|
|
キリのないはずでした |
kiri no nai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
キリのないかもしれません |
kiri no nai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
キリのないでしょう |
kiri no nai deshou |
Pytania w zdaniach
キリのない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiri no nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
キリのないであれ |
kiri no nai de are |
Słyszałem, że ...
キリのないそうです |
kiri no nai sou desu |
|
|
キリのなくないそうです |
kiri no nakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
キリのなくする |
kiri no naku suru |
Stawać się
キリのなくなる |
kiri no naku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともキリのない |
mottomo kiri no nai |
|
|
いちばんキリのない |
ichiban kiri no nai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとキリのない |
motto kiri no nai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
キリのないみたいです |
kiri no nai mitai desu |
|
|
キリのないみたいな |
kiri no nai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
キリのなそうです |
kiri no nasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
キリのなくなさそうです |
kiri no nakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
キリのないであるな |
kiri no nai de aru na |
Zbyt wiele
キリのなすぎる |
kiri no na sugiru |
