Szczegóły słowa 猪口 | ちょこ, ちょく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ちょこ |
|
|||||
| choko | ||||||
|
|
|||||
| ちょく |
|
|||||
| choku |
Znaczenie znaków kanji
| 猪 |
dzik, knur |
Pokaż szczegóły znaku |
| 口 |
usta |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kieliszek do sake
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów:
おちょこ
2
mała głęboka porcelanowa miseczka do serwowania potraw
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
お猪口, おちょこ, ochoko |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
猪口です |
ちょこです |
choko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
猪口ではありません |
ちょこではありません |
choko dewa arimasen |
|
|
猪口じゃありません |
ちょこじゃありません |
choko ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
猪口でした |
ちょこでした |
choko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
猪口ではありませんでした |
ちょこではありませんでした |
choko dewa arimasen deshita |
|
|
猪口じゃありませんでした |
ちょこじゃありませんでした |
choko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
猪口だ |
ちょこだ |
choko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
猪口じゃない |
ちょこじゃない |
choko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
猪口だった |
ちょこだった |
choko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
猪口じゃなかった |
ちょこじゃなかった |
choko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
猪口で |
ちょこで |
choko de |
|
|
Przeczenie
猪口じゃなくて |
ちょこじゃなくて |
choko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
猪口でございます |
ちょこでございます |
choko de gozaimasu |
|
|
猪口でござる |
ちょこでござる |
choko de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
猪口です |
ちょくです |
choku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
猪口ではありません |
ちょくではありません |
choku dewa arimasen |
|
|
猪口じゃありません |
ちょくじゃありません |
choku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
猪口でした |
ちょくでした |
choku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
猪口ではありませんでした |
ちょくではありませんでした |
choku dewa arimasen deshita |
|
|
猪口じゃありませんでした |
ちょくじゃありませんでした |
choku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
猪口だ |
ちょくだ |
choku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
猪口じゃない |
ちょくじゃない |
choku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
猪口だった |
ちょくだった |
choku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
猪口じゃなかった |
ちょくじゃなかった |
choku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
猪口で |
ちょくで |
choku de |
|
|
Przeczenie
猪口じゃなくて |
ちょくじゃなくて |
choku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
猪口でございます |
ちょくでございます |
choku de gozaimasu |
|
|
猪口でござる |
ちょくでござる |
choku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
猪口がほしい |
ちょこがほしい |
choko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
猪口をほしがっている |
ちょこをほしがっている |
choko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 猪口をくれる |
[dający] [は/が] ちょこをくれる |
[dający] [wa/ga] choko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に猪口をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちょこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni choko o ageru |
Decydować się na
猪口にする |
ちょこにする |
choko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
猪口だって |
ちょこだって |
choko datte |
|
|
猪口だったって |
ちょこだったって |
choko dattatte |
Forma wyjaśniająca
猪口なんです |
ちょこなんです |
choko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
猪口だったら、... |
ちょこだったら、... |
choko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
猪口じゃなかったら、... |
ちょこじゃなかったら、... |
choko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
猪口の時、... |
ちょこのとき、... |
choko no toki, ... |
|
|
猪口だった時、... |
ちょこだったとき、... |
choko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
猪口になると, ... |
ちょこになると, ... |
choko ni naru to, ... |
Lubić
猪口が好き |
ちょこがすき |
choko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
猪口だといいですね |
ちょこだといいですね |
choko da to ii desu ne |
|
|
猪口じゃないといいですね |
ちょこじゃないといいですね |
choko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
猪口だといいんですが |
ちょこだといいんですが |
choko da to ii n desu ga |
|
|
猪口だといいんですけど |
ちょこだといいんですけど |
choko da to ii n desu kedo |
|
|
猪口じゃないといいんですが |
ちょこじゃないといいんですが |
choko ja nai to ii n desu ga |
|
|
猪口じゃないといいんですけど |
ちょこじゃないといいんですけど |
choko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
猪口なのに, ... |
ちょこなのに, ... |
choko na noni, ... |
|
|
猪口だったのに, ... |
ちょこだったのに, ... |
choko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
猪口でも |
ちょこでも |
choko de mo |
Nawet, jeśli nie
猪口じゃなくても |
ちょこじゃなくても |
choko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という猪口 |
[nazwa] というちょこ |
[nazwa] to iu choko |
Nie lubić
猪口がきらい |
ちょこがきらい |
choko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 猪口を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] choko o morau |
Podobny do ..., jak ...
猪口のような [inny rzeczownik] |
ちょこのような [inny rzeczownik] |
choko no you na [inny rzeczownik] |
|
|
猪口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちょこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
choko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
猪口のはずです |
ちょこなのはずです |
choko no hazu desu |
|
|
猪口のはずでした |
ちょこのはずでした |
choko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
猪口かもしれません |
ちょこかもしれません |
choko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
猪口でしょう |
ちょこでしょう |
choko deshou |
Pytania w zdaniach
猪口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちょこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
choko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
猪口であれ |
ちょこであれ |
choko de are |
Słyszałem, że ...
猪口だそうです |
ちょこだそうです |
choko da sou desu |
|
|
猪口だったそうです |
ちょこだったそうです |
choko datta sou desu |
Stawać się
猪口になる |
ちょこになる |
choko ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
猪口みたいです |
ちょこみたいです |
choko mitai desu |
|
|
猪口みたいな |
ちょこみたいな |
choko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
猪口みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちょこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
choko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
猪口であるな |
ちょこであるな |
choko de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
猪口がほしい |
ちょくがほしい |
choku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
猪口をほしがっている |
ちょくをほしがっている |
choku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 猪口をくれる |
[dający] [は/が] ちょくをくれる |
[dający] [wa/ga] choku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に猪口をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちょくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni choku o ageru |
Decydować się na
猪口にする |
ちょくにする |
choku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
猪口だって |
ちょくだって |
choku datte |
|
|
猪口だったって |
ちょくだったって |
choku dattatte |
Forma wyjaśniająca
猪口なんです |
ちょくなんです |
choku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
猪口だったら、... |
ちょくだったら、... |
choku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
猪口じゃなかったら、... |
ちょくじゃなかったら、... |
choku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
猪口の時、... |
ちょくのとき、... |
choku no toki, ... |
|
|
猪口だった時、... |
ちょくだったとき、... |
choku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
猪口になると, ... |
ちょくになると, ... |
choku ni naru to, ... |
Lubić
猪口が好き |
ちょくがすき |
choku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
猪口だといいですね |
ちょくだといいですね |
choku da to ii desu ne |
|
|
猪口じゃないといいですね |
ちょくじゃないといいですね |
choku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
猪口だといいんですが |
ちょくだといいんですが |
choku da to ii n desu ga |
|
|
猪口だといいんですけど |
ちょくだといいんですけど |
choku da to ii n desu kedo |
|
|
猪口じゃないといいんですが |
ちょくじゃないといいんですが |
choku ja nai to ii n desu ga |
|
|
猪口じゃないといいんですけど |
ちょくじゃないといいんですけど |
choku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
猪口なのに, ... |
ちょくなのに, ... |
choku na noni, ... |
|
|
猪口だったのに, ... |
ちょくだったのに, ... |
choku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
猪口でも |
ちょくでも |
choku de mo |
Nawet, jeśli nie
猪口じゃなくても |
ちょくじゃなくても |
choku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という猪口 |
[nazwa] というちょく |
[nazwa] to iu choku |
Nie lubić
猪口がきらい |
ちょくがきらい |
choku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 猪口を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] choku o morau |
Podobny do ..., jak ...
猪口のような [inny rzeczownik] |
ちょくのような [inny rzeczownik] |
choku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
猪口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
choku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
猪口のはずです |
ちょくなのはずです |
choku no hazu desu |
|
|
猪口のはずでした |
ちょくのはずでした |
choku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
猪口かもしれません |
ちょくかもしれません |
choku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
猪口でしょう |
ちょくでしょう |
choku deshou |
Pytania w zdaniach
猪口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
choku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
猪口であれ |
ちょくであれ |
choku de are |
Słyszałem, że ...
猪口だそうです |
ちょくだそうです |
choku da sou desu |
|
|
猪口だったそうです |
ちょくだったそうです |
choku datta sou desu |
Stawać się
猪口になる |
ちょくになる |
choku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
猪口みたいです |
ちょくみたいです |
choku mitai desu |
|
|
猪口みたいな |
ちょくみたいな |
choku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
猪口みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちょくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
choku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
猪口であるな |
ちょくであるな |
choku de aru na |
