小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 猪口 | ちょこ, ちょく

Informacje podstawowe

Słowa

ちょこ
猪口
ちょこ
choko
ちょ
ちょく
choku

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

kieliszek do sake
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów: おちょこ

2

mała głęboka porcelanowa miseczka do serwowania potraw
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

お猪口, おちょこ, ochoko


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

猪口です

ちょこです

choko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

猪口ではありません

ちょこではありません

choko dewa arimasen

猪口じゃありません

ちょこじゃありません

choko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

猪口でした

ちょこでした

choko deshita

Przeczenie, czas przeszły

猪口ではありませんでした

ちょこではありませんでした

choko dewa arimasen deshita

猪口じゃありませんでした

ちょこじゃありませんでした

choko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

猪口だ

ちょこだ

choko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

猪口じゃない

ちょこじゃない

choko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

猪口だった

ちょこだった

choko datta

Przeczenie, czas przeszły

猪口じゃなかった

ちょこじゃなかった

choko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

猪口で

ちょこで

choko de

Przeczenie

猪口じゃなくて

ちょこじゃなくて

choko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

猪口でございます

ちょこでございます

choko de gozaimasu

猪口でござる

ちょこでござる

choko de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

猪口です

ちょくです

choku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

猪口ではありません

ちょくではありません

choku dewa arimasen

猪口じゃありません

ちょくじゃありません

choku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

猪口でした

ちょくでした

choku deshita

Przeczenie, czas przeszły

猪口ではありませんでした

ちょくではありませんでした

choku dewa arimasen deshita

猪口じゃありませんでした

ちょくじゃありませんでした

choku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

猪口だ

ちょくだ

choku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

猪口じゃない

ちょくじゃない

choku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

猪口だった

ちょくだった

choku datta

Przeczenie, czas przeszły

猪口じゃなかった

ちょくじゃなかった

choku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

猪口で

ちょくで

choku de

Przeczenie

猪口じゃなくて

ちょくじゃなくて

choku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

猪口でございます

ちょくでございます

choku de gozaimasu

猪口でござる

ちょくでござる

choku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

猪口がほしい

ちょこがほしい

choko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

猪口をほしがっている

ちょこをほしがっている

choko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 猪口をくれる

[dający] [は/が] ちょこをくれる

[dający] [wa/ga] choko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に猪口をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちょこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni choko o ageru


Decydować się na

猪口にする

ちょこにする

choko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

猪口だって

ちょこだって

choko datte

猪口だったって

ちょこだったって

choko dattatte


Forma wyjaśniająca

猪口なんです

ちょこなんです

choko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

猪口だったら、...

ちょこだったら、...

choko dattara, ...

twierdzenie

猪口じゃなかったら、...

ちょこじゃなかったら、...

choko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

猪口の時、...

ちょこのとき、...

choko no toki, ...

猪口だった時、...

ちょこだったとき、...

choko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

猪口になると, ...

ちょこになると, ...

choko ni naru to, ...


Lubić

猪口が好き

ちょこがすき

choko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

猪口だといいですね

ちょこだといいですね

choko da to ii desu ne

猪口じゃないといいですね

ちょこじゃないといいですね

choko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

猪口だといいんですが

ちょこだといいんですが

choko da to ii n desu ga

猪口だといいんですけど

ちょこだといいんですけど

choko da to ii n desu kedo

猪口じゃないといいんですが

ちょこじゃないといいんですが

choko ja nai to ii n desu ga

猪口じゃないといいんですけど

ちょこじゃないといいんですけど

choko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

猪口なのに, ...

ちょこなのに, ...

choko na noni, ...

猪口だったのに, ...

ちょこだったのに, ...

choko datta noni, ...


Nawet, jeśli

猪口でも

ちょこでも

choko de mo


Nawet, jeśli nie

猪口じゃなくても

ちょこじゃなくても

choko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という猪口

[nazwa] というちょこ

[nazwa] to iu choko


Nie lubić

猪口がきらい

ちょこがきらい

choko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 猪口を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] choko o morau


Podobny do ..., jak ...

猪口のような [inny rzeczownik]

ちょこのような [inny rzeczownik]

choko no you na [inny rzeczownik]

猪口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちょこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

choko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

猪口のはずです

ちょこなのはずです

choko no hazu desu

猪口のはずでした

ちょこのはずでした

choko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

猪口かもしれません

ちょこかもしれません

choko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

猪口でしょう

ちょこでしょう

choko deshou


Pytania w zdaniach

猪口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちょこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

choko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

猪口であれ

ちょこであれ

choko de are


Słyszałem, że ...

猪口だそうです

ちょこだそうです

choko da sou desu

猪口だったそうです

ちょこだったそうです

choko datta sou desu


Stawać się

猪口になる

ちょこになる

choko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

猪口みたいです

ちょこみたいです

choko mitai desu

猪口みたいな

ちょこみたいな

choko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

猪口みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちょこみたいに [przymiotnik, czasownik]

choko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

猪口であるな

ちょこであるな

choko de aru na

Chcieć (I i II osoba)

猪口がほしい

ちょくがほしい

choku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

猪口をほしがっている

ちょくをほしがっている

choku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 猪口をくれる

[dający] [は/が] ちょくをくれる

[dający] [wa/ga] choku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に猪口をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちょくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni choku o ageru


Decydować się na

猪口にする

ちょくにする

choku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

猪口だって

ちょくだって

choku datte

猪口だったって

ちょくだったって

choku dattatte


Forma wyjaśniająca

猪口なんです

ちょくなんです

choku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

猪口だったら、...

ちょくだったら、...

choku dattara, ...

twierdzenie

猪口じゃなかったら、...

ちょくじゃなかったら、...

choku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

猪口の時、...

ちょくのとき、...

choku no toki, ...

猪口だった時、...

ちょくだったとき、...

choku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

猪口になると, ...

ちょくになると, ...

choku ni naru to, ...


Lubić

猪口が好き

ちょくがすき

choku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

猪口だといいですね

ちょくだといいですね

choku da to ii desu ne

猪口じゃないといいですね

ちょくじゃないといいですね

choku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

猪口だといいんですが

ちょくだといいんですが

choku da to ii n desu ga

猪口だといいんですけど

ちょくだといいんですけど

choku da to ii n desu kedo

猪口じゃないといいんですが

ちょくじゃないといいんですが

choku ja nai to ii n desu ga

猪口じゃないといいんですけど

ちょくじゃないといいんですけど

choku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

猪口なのに, ...

ちょくなのに, ...

choku na noni, ...

猪口だったのに, ...

ちょくだったのに, ...

choku datta noni, ...


Nawet, jeśli

猪口でも

ちょくでも

choku de mo


Nawet, jeśli nie

猪口じゃなくても

ちょくじゃなくても

choku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という猪口

[nazwa] というちょく

[nazwa] to iu choku


Nie lubić

猪口がきらい

ちょくがきらい

choku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 猪口を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] choku o morau


Podobny do ..., jak ...

猪口のような [inny rzeczownik]

ちょくのような [inny rzeczownik]

choku no you na [inny rzeczownik]

猪口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

choku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

猪口のはずです

ちょくなのはずです

choku no hazu desu

猪口のはずでした

ちょくのはずでした

choku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

猪口かもしれません

ちょくかもしれません

choku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

猪口でしょう

ちょくでしょう

choku deshou


Pytania w zdaniach

猪口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

choku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

猪口であれ

ちょくであれ

choku de are


Słyszałem, że ...

猪口だそうです

ちょくだそうです

choku da sou desu

猪口だったそうです

ちょくだったそうです

choku datta sou desu


Stawać się

猪口になる

ちょくになる

choku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

猪口みたいです

ちょくみたいです

choku mitai desu

猪口みたいな

ちょくみたいな

choku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

猪口みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちょくみたいに [przymiotnik, czasownik]

choku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

猪口であるな

ちょくであるな

choku de aru na