Szczegóły słowa 泥 | どろ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| どろ |
|
|||
| doro |
Znaczenie znaków kanji
| 泥 |
błoto, bagno, muł, przyleganie do, przywieranie do |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Glina jest podstawowym składnikiem w garncarstwie. |
泥は陶器を作るのに必要な材料です。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
泥です |
どろです |
doro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
泥ではありません |
どろではありません |
doro dewa arimasen |
|
|
泥じゃありません |
どろじゃありません |
doro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
泥でした |
どろでした |
doro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
泥ではありませんでした |
どろではありませんでした |
doro dewa arimasen deshita |
|
|
泥じゃありませんでした |
どろじゃありませんでした |
doro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
泥だ |
どろだ |
doro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
泥じゃない |
どろじゃない |
doro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
泥だった |
どろだった |
doro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
泥じゃなかった |
どろじゃなかった |
doro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
泥で |
どろで |
doro de |
|
|
Przeczenie
泥じゃなくて |
どろじゃなくて |
doro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
泥でございます |
どろでございます |
doro de gozaimasu |
|
|
泥でござる |
どろでござる |
doro de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
泥がほしい |
どろがほしい |
doro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
泥をほしがっている |
どろをほしがっている |
doro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 泥をくれる |
[dający] [は/が] どろをくれる |
[dający] [wa/ga] doro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に泥をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどろをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni doro o ageru |
Decydować się na
泥にする |
どろにする |
doro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
泥だって |
どろだって |
doro datte |
|
|
泥だったって |
どろだったって |
doro dattatte |
Forma wyjaśniająca
泥なんです |
どろなんです |
doro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
泥だったら、... |
どろだったら、... |
doro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
泥じゃなかったら、... |
どろじゃなかったら、... |
doro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
泥の時、... |
どろのとき、... |
doro no toki, ... |
|
|
泥だった時、... |
どろだったとき、... |
doro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
泥になると, ... |
どろになると, ... |
doro ni naru to, ... |
Lubić
泥が好き |
どろがすき |
doro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
泥だといいですね |
どろだといいですね |
doro da to ii desu ne |
|
|
泥じゃないといいですね |
どろじゃないといいですね |
doro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
泥だといいんですが |
どろだといいんですが |
doro da to ii n desu ga |
|
|
泥だといいんですけど |
どろだといいんですけど |
doro da to ii n desu kedo |
|
|
泥じゃないといいんですが |
どろじゃないといいんですが |
doro ja nai to ii n desu ga |
|
|
泥じゃないといいんですけど |
どろじゃないといいんですけど |
doro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
泥なのに, ... |
どろなのに, ... |
doro na noni, ... |
|
|
泥だったのに, ... |
どろだったのに, ... |
doro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
泥でも |
どろでも |
doro de mo |
Nawet, jeśli nie
泥じゃなくても |
どろじゃなくても |
doro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という泥 |
[nazwa] というどろ |
[nazwa] to iu doro |
Nie lubić
泥がきらい |
どろがきらい |
doro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 泥を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どろをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] doro o morau |
Podobny do ..., jak ...
泥のような [inny rzeczownik] |
どろのような [inny rzeczownik] |
doro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
泥のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
doro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
泥のはずです |
どろなのはずです |
doro no hazu desu |
|
|
泥のはずでした |
どろのはずでした |
doro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
泥かもしれません |
どろかもしれません |
doro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
泥でしょう |
どろでしょう |
doro deshou |
Pytania w zdaniach
泥 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
doro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
泥であれ |
どろであれ |
doro de are |
Stawać się
泥になる |
どろになる |
doro ni naru |
Słyszałem, że ...
泥だそうです |
どろだそうです |
doro da sou desu |
|
|
泥だったそうです |
どろだったそうです |
doro datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
泥みたいです |
どろみたいです |
doro mitai desu |
|
|
泥みたいな |
どろみたいな |
doro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
泥みたいに [przymiotnik, czasownik] |
どろみたいに [przymiotnik, czasownik] |
doro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
泥であるな |
どろであるな |
doro de aru na |
