Szczegóły słowa 伯爵 | はくしゃく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| はくしゃく |
|
|||||
| hakushaku |
Znaczenie znaków kanji
| 伯 |
wódz, przywódca, szef, naczelnik, hrabia, wujek, Brazylia |
Pokaż szczegóły znaku |
| 爵 |
baron, arystokrata, szlachta, dworska ranga |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
五等爵, ごとうしゃく, gotoushaku |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伯爵です |
はくしゃくです |
hakushaku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伯爵ではありません |
はくしゃくではありません |
hakushaku dewa arimasen |
|
|
伯爵じゃありません |
はくしゃくじゃありません |
hakushaku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伯爵でした |
はくしゃくでした |
hakushaku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伯爵ではありませんでした |
はくしゃくではありませんでした |
hakushaku dewa arimasen deshita |
|
|
伯爵じゃありませんでした |
はくしゃくじゃありませんでした |
hakushaku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伯爵だ |
はくしゃくだ |
hakushaku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伯爵じゃない |
はくしゃくじゃない |
hakushaku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伯爵だった |
はくしゃくだった |
hakushaku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伯爵じゃなかった |
はくしゃくじゃなかった |
hakushaku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
伯爵で |
はくしゃくで |
hakushaku de |
|
|
Przeczenie
伯爵じゃなくて |
はくしゃくじゃなくて |
hakushaku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
伯爵でございます |
はくしゃくでございます |
hakushaku de gozaimasu |
|
|
伯爵でござる |
はくしゃくでござる |
hakushaku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
伯爵がほしい |
はくしゃくがほしい |
hakushaku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
伯爵をほしがっている |
はくしゃくをほしがっている |
hakushaku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 伯爵をくれる |
[dający] [は/が] はくしゃくをくれる |
[dający] [wa/ga] hakushaku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に伯爵をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはくしゃくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hakushaku o ageru |
Decydować się na
伯爵にする |
はくしゃくにする |
hakushaku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
伯爵だって |
はくしゃくだって |
hakushaku datte |
|
|
伯爵だったって |
はくしゃくだったって |
hakushaku dattatte |
Forma wyjaśniająca
伯爵なんです |
はくしゃくなんです |
hakushaku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
伯爵だったら、... |
はくしゃくだったら、... |
hakushaku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
伯爵じゃなかったら、... |
はくしゃくじゃなかったら、... |
hakushaku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
伯爵の時、... |
はくしゃくのとき、... |
hakushaku no toki, ... |
|
|
伯爵だった時、... |
はくしゃくだったとき、... |
hakushaku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
伯爵になると, ... |
はくしゃくになると, ... |
hakushaku ni naru to, ... |
Lubić
伯爵が好き |
はくしゃくがすき |
hakushaku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
伯爵だといいですね |
はくしゃくだといいですね |
hakushaku da to ii desu ne |
|
|
伯爵じゃないといいですね |
はくしゃくじゃないといいですね |
hakushaku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
伯爵だといいんですが |
はくしゃくだといいんですが |
hakushaku da to ii n desu ga |
|
|
伯爵だといいんですけど |
はくしゃくだといいんですけど |
hakushaku da to ii n desu kedo |
|
|
伯爵じゃないといいんですが |
はくしゃくじゃないといいんですが |
hakushaku ja nai to ii n desu ga |
|
|
伯爵じゃないといいんですけど |
はくしゃくじゃないといいんですけど |
hakushaku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
伯爵なのに, ... |
はくしゃくなのに, ... |
hakushaku na noni, ... |
|
|
伯爵だったのに, ... |
はくしゃくだったのに, ... |
hakushaku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
伯爵でも |
はくしゃくでも |
hakushaku de mo |
Nawet, jeśli nie
伯爵じゃなくても |
はくしゃくじゃなくても |
hakushaku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という伯爵 |
[nazwa] というはくしゃく |
[nazwa] to iu hakushaku |
Nie lubić
伯爵がきらい |
はくしゃくがきらい |
hakushaku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伯爵を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はくしゃくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hakushaku o morau |
Podobny do ..., jak ...
伯爵のような [inny rzeczownik] |
はくしゃくのような [inny rzeczownik] |
hakushaku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
伯爵のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はくしゃくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hakushaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
伯爵のはずです |
はくしゃくなのはずです |
hakushaku no hazu desu |
|
|
伯爵のはずでした |
はくしゃくのはずでした |
hakushaku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
伯爵かもしれません |
はくしゃくかもしれません |
hakushaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
伯爵でしょう |
はくしゃくでしょう |
hakushaku deshou |
Pytania w zdaniach
伯爵 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はくしゃく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hakushaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
伯爵であれ |
はくしゃくであれ |
hakushaku de are |
Słyszałem, że ...
伯爵だそうです |
はくしゃくだそうです |
hakushaku da sou desu |
|
|
伯爵だったそうです |
はくしゃくだったそうです |
hakushaku datta sou desu |
Stawać się
伯爵になる |
はくしゃくになる |
hakushaku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
伯爵みたいです |
はくしゃくみたいです |
hakushaku mitai desu |
|
|
伯爵みたいな |
はくしゃくみたいな |
hakushaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
伯爵みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はくしゃくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hakushaku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
伯爵であるな |
はくしゃくであるな |
hakushaku de aru na |
