小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | しろ

Informacje podstawowe

Słowa

しろ
しろ
shiro

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

biały
biel
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

2

niewinność
niewinna osoba
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

pusta przestrzeń
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

4

biały kamień
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
go (gra)

5

kafelek z białym smokiem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
mahjong
zobacz również 白 / はく

6

grillowane jelito wieprzowe na szaszłyku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Przykładowe zdania

Pies odróżnia czerń od bieli.

犬は白と黒との区別がつく。


Mamy dwa psy. Jeden jest czarny, a drugi biały.

家には2匹の犬がいる。1匹は黒で、もう1匹は白である。


Mam kota i psa. Kot jest czarny, a pies biały.

私はネコと犬を1匹ずつ飼っています。ネコは黒で犬は白です。


Oni nakarmili czarnego i białego psa.

彼らは黒犬と白犬に餌をやった。


Jeden z jej trzech samochodów jest niebieski, pozostałe są białe.

彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。


Czerwone wino lubię bardziej niż białe.

私は白ぶどう酒より赤ぶどう酒が好きだ。

私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。


Ona ma dwa koty. Jeden jest biały, a drugi czarny.

彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。


Chowamy trzy koty: czarnego i dwa białe.

うちは黒1匹、白2匹で、3匹の猫を飼っている。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白です

しろです

shiro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

白ではありません

しろではありません

shiro dewa arimasen

白じゃありません

しろじゃありません

shiro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

白でした

しろでした

shiro deshita

Przeczenie, czas przeszły

白ではありませんでした

しろではありませんでした

shiro dewa arimasen deshita

白じゃありませんでした

しろじゃありませんでした

shiro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白だ

しろだ

shiro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

白じゃない

しろじゃない

shiro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

白だった

しろだった

shiro datta

Przeczenie, czas przeszły

白じゃなかった

しろじゃなかった

shiro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

白で

しろで

shiro de

Przeczenie

白じゃなくて

しろじゃなくて

shiro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

白でございます

しろでございます

shiro de gozaimasu

白でござる

しろでござる

shiro de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白です

しろです

shiro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

白ではありません

しろではありません

shiro dewa arimasen

白じゃありません

しろじゃありません

shiro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

白でした

しろでした

shiro deshita

Przeczenie, czas przeszły

白ではありませんでした

しろではありませんでした

shiro dewa arimasen deshita

白じゃありませんでした

しろじゃありませんでした

shiro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白だ

しろだ

shiro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

白じゃない

しろじゃない

shiro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

白だった

しろだった

shiro datta

Przeczenie, czas przeszły

白じゃなかった

しろじゃなかった

shiro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

白で

しろで

shiro de

Przeczenie

白じゃなくて

しろじゃなくて

shiro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

白でございます

しろでございます

shiro de gozaimasu

白でござる

しろでござる

shiro de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

白がほしい

しろがほしい

shiro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

白をほしがっている

しろをほしがっている

shiro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 白をくれる

[dający] [は/が] しろをくれる

[dający] [wa/ga] shiro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に白をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiro o ageru


Decydować się na

白にする

しろにする

shiro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

白だって

しろだって

shiro datte

白だったって

しろだったって

shiro dattatte


Forma wyjaśniająca

白なんです

しろなんです

shiro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

白だったら、...

しろだったら、...

shiro dattara, ...

twierdzenie

白じゃなかったら、...

しろじゃなかったら、...

shiro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

白の時、...

しろのとき、...

shiro no toki, ...

白だった時、...

しろだったとき、...

shiro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

白になると, ...

しろになると, ...

shiro ni naru to, ...


Lubić

白が好き

しろがすき

shiro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

白だといいですね

しろだといいですね

shiro da to ii desu ne

白じゃないといいですね

しろじゃないといいですね

shiro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

白だといいんですが

しろだといいんですが

shiro da to ii n desu ga

白だといいんですけど

しろだといいんですけど

shiro da to ii n desu kedo

白じゃないといいんですが

しろじゃないといいんですが

shiro ja nai to ii n desu ga

白じゃないといいんですけど

しろじゃないといいんですけど

shiro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

白なのに, ...

しろなのに, ...

shiro na noni, ...

白だったのに, ...

しろだったのに, ...

shiro datta noni, ...


Nawet, jeśli

白でも

しろでも

shiro de mo


Nawet, jeśli nie

白じゃなくても

しろじゃなくても

shiro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という白

[nazwa] というしろ

[nazwa] to iu shiro


Nie lubić

白がきらい

しろがきらい

shiro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 白を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiro o morau


Podobny do ..., jak ...

白のような [inny rzeczownik]

しろのような [inny rzeczownik]

shiro no you na [inny rzeczownik]

白のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shiro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

白のはずです

しろなのはずです

shiro no hazu desu

白のはずでした

しろのはずでした

shiro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

白かもしれません

しろかもしれません

shiro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

白でしょう

しろでしょう

shiro deshou


Pytania w zdaniach

白 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shiro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

白であれ

しろであれ

shiro de are


Stawać się

白になる

しろになる

shiro ni naru


Słyszałem, że ...

白だそうです

しろだそうです

shiro da sou desu

白だったそうです

しろだったそうです

shiro datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

白みたいです

しろみたいです

shiro mitai desu

白みたいな

しろみたいな

shiro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

白みたいに [przymiotnik, czasownik]

しろみたいに [przymiotnik, czasownik]

shiro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

白であるな

しろであるな

shiro de aru na

Chcieć (I i II osoba)

白がほしい

しろがほしい

shiro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

白をほしがっている

しろをほしがっている

shiro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 白をくれる

[dający] [は/が] しろをくれる

[dający] [wa/ga] shiro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に白をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiro o ageru


Decydować się na

白にする

しろにする

shiro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

白だって

しろだって

shiro datte

白だったって

しろだったって

shiro dattatte


Forma wyjaśniająca

白なんです

しろなんです

shiro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

白だったら、...

しろだったら、...

shiro dattara, ...

twierdzenie

白じゃなかったら、...

しろじゃなかったら、...

shiro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

白の時、...

しろのとき、...

shiro no toki, ...

白だった時、...

しろだったとき、...

shiro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

白になると, ...

しろになると, ...

shiro ni naru to, ...


Lubić

白が好き

しろがすき

shiro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

白だといいですね

しろだといいですね

shiro da to ii desu ne

白じゃないといいですね

しろじゃないといいですね

shiro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

白だといいんですが

しろだといいんですが

shiro da to ii n desu ga

白だといいんですけど

しろだといいんですけど

shiro da to ii n desu kedo

白じゃないといいんですが

しろじゃないといいんですが

shiro ja nai to ii n desu ga

白じゃないといいんですけど

しろじゃないといいんですけど

shiro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

白なのに, ...

しろなのに, ...

shiro na noni, ...

白だったのに, ...

しろだったのに, ...

shiro datta noni, ...


Nawet, jeśli

白でも

しろでも

shiro de mo


Nawet, jeśli nie

白じゃなくても

しろじゃなくても

shiro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という白

[nazwa] というしろ

[nazwa] to iu shiro


Nie lubić

白がきらい

しろがきらい

shiro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 白を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiro o morau


Podobny do ..., jak ...

白のような [inny rzeczownik]

しろのような [inny rzeczownik]

shiro no you na [inny rzeczownik]

白のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shiro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

白のはずです

しろなのはずです

shiro no hazu desu

白のはずでした

しろのはずでした

shiro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

白かもしれません

しろかもしれません

shiro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

白でしょう

しろでしょう

shiro deshou


Pytania w zdaniach

白 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shiro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

白であれ

しろであれ

shiro de are


Stawać się

白になる

しろになる

shiro ni naru


Słyszałem, że ...

白だそうです

しろだそうです

shiro da sou desu

白だったそうです

しろだったそうです

shiro datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

白みたいです

しろみたいです

shiro mitai desu

白みたいな

しろみたいな

shiro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

白みたいに [przymiotnik, czasownik]

しろみたいに [przymiotnik, czasownik]

shiro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

白であるな

しろであるな

shiro de aru na