小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 不変 | ふへん

Informacje podstawowe

Słowa

へん
ふへん
fuhen

Znaczenie znaków kanji

negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny

Pokaż szczegóły znaku

niezwykły, niespotykany, zmiana, dziwny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wieczny
niewzruszony
niezmienny
stały
permanentny
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do przeciwieństw: 可変

2

niezmiennik
inwariant
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
matematyka

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

przeciwieństwo

可変, かへん, kahen


Części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不変です

ふへんです

fuhen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不変ではありません

ふへんではありません

fuhen dewa arimasen

不変じゃありません

ふへんじゃありません

fuhen ja arimasen

不変じゃないです

ふへんじゃないです

fuhen ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

不変でした

ふへんでした

fuhen deshita

Przeczenie, czas przeszły

不変ではありませんでした

ふへんではありませんでした

fuhen dewa arimasen deshita

不変じゃありませんでした

ふへんじゃありませんでした

fuhen ja arimasen deshita

不変じゃなかったです

ふへんじゃなかったです

fuhen ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不変だ

ふへんだ

fuhen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不変じゃない

ふへんじゃない

fuhen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不変だった

ふへんだった

fuhen datta

Przeczenie, czas przeszły

不変じゃなかった

ふへんじゃなかった

fuhen ja nakatta


Forma przysłówkowa

不変に

ふへんに

fuhen ni


Forma te

Twierdzenie

不変で

ふへんで

fuhen de

Przeczenie

不変じゃなくて

ふへんじゃなくて

fuhen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不変でございます

ふへんでございます

fuhen de gozaimasu

不変でござる

ふへんでござる

fuhen de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不変です

ふへんです

fuhen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不変ではありません

ふへんではありません

fuhen dewa arimasen

不変じゃありません

ふへんじゃありません

fuhen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

不変でした

ふへんでした

fuhen deshita

Przeczenie, czas przeszły

不変ではありませんでした

ふへんではありませんでした

fuhen dewa arimasen deshita

不変じゃありませんでした

ふへんじゃありませんでした

fuhen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不変だ

ふへんだ

fuhen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不変じゃない

ふへんじゃない

fuhen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不変だった

ふへんだった

fuhen datta

Przeczenie, czas przeszły

不変じゃなかった

ふへんじゃなかった

fuhen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

不変で

ふへんで

fuhen de

Przeczenie

不変じゃなくて

ふへんじゃなくて

fuhen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不変でございます

ふへんでございます

fuhen de gozaimasu

不変でござる

ふへんでござる

fuhen de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不変です

ふへんです

fuhen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不変ではありません

ふへんではありません

fuhen dewa arimasen

不変じゃありません

ふへんじゃありません

fuhen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

不変でした

ふへんでした

fuhen deshita

Przeczenie, czas przeszły

不変ではありませんでした

ふへんではありませんでした

fuhen dewa arimasen deshita

不変じゃありませんでした

ふへんじゃありませんでした

fuhen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不変だ

ふへんだ

fuhen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不変じゃない

ふへんじゃない

fuhen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不変だった

ふへんだった

fuhen datta

Przeczenie, czas przeszły

不変じゃなかった

ふへんじゃなかった

fuhen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

不変で

ふへんで

fuhen de

Przeczenie

不変じゃなくて

ふへんじゃなくて

fuhen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不変でございます

ふへんでございます

fuhen de gozaimasu

不変でござる

ふへんでござる

fuhen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不変だって

ふへんだって

fuhen datte

不変だったって

ふへんだったって

fuhen dattatte


Forma wyjaśniająca

不変なんです

ふへんなんです

fuhen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不変だったら、...

ふへんだったら、...

fuhen dattara, ...

twierdzenie

不変じゃなかったら、...

ふへんじゃなかったら、...

fuhen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

不変な時、...

ふへんなとき、...

fuhen na toki, ...

不変だった時、...

ふへんだったとき、...

fuhen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不変になると, ...

ふへんになると, ...

fuhen ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不変だといいですね

ふへんだといいですね

fuhen da to ii desu ne

不変じゃないといいですね

ふへんじゃないといいですね

fuhen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不変だといいんですが

ふへんだといいんですが

fuhen da to ii n desu ga

不変だといいんですけど

ふへんだといいんですけど

fuhen da to ii n desu kedo

不変じゃないといいんですが

ふへんじゃないといいんですが

fuhen ja nai to ii n desu ga

不変じゃないといいんですけど

ふへんじゃないといいんですけど

fuhen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不変なのに, ...

ふへんなのに, ...

fuhen na noni, ...

不変だったのに, ...

ふへんだったのに, ...

fuhen datta noni, ...


Nawet, jeśli

不変でも

ふへんでも

fuhen de mo


Nawet, jeśli nie

不変じゃなくても

ふへんじゃなくても

fuhen ja nakute mo


Nie trzeba

不変じゃなくてもいいです

ふへんじゃなくてもいいです

fuhen ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように不変

[rzeczownik] のようにふへん

[rzeczownik] no you ni fuhen


Powinno być / Miało być

不変なはずです

ふへんなはずです

fuhen na hazu desu

不変なはずでした

ふへんなはずでした

fuhen na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不変かもしれません

ふへんかもしれません

fuhen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不変でしょう

ふへんでしょう

fuhen deshou


Pytania w zdaniach

不変 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふへん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fuhen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

不変であれ

ふへんであれ

fuhen de are


Słyszałem, że ...

不変だそうです

ふへんだそうです

fuhen da sou desu

不変だったそうです

ふへんだったそうです

fuhen datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

不変にする

ふへんにする

fuhen ni suru


Stawać się

不変になる

ふへんになる

fuhen ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も不変

もっともふへん

mottomo fuhen

一番不変

いちばんふへん

ichiban fuhen


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと不変

もっとふへん

motto fuhen


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

不変みたいです

ふへんみたいです

fuhen mitai desu

不変みたいな

ふへんみたいな

fuhen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

不変そうです

ふへんそうです

fuhensou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

不変じゃなさそうです

ふへんじゃなさそうです

fuhen ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

不変であるな

ふへんであるな

fuhen de aru na


Zbyt wiele

不変すぎる

ふへんすぎる

fuhen sugiru

Chcieć (I i II osoba)

不変がほしい

ふへんがほしい

fuhen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

不変をほしがっている

ふへんをほしがっている

fuhen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 不変をくれる

[dający] [は/が] ふへんをくれる

[dający] [wa/ga] fuhen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に不変をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふへんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuhen o ageru


Decydować się na

不変にする

ふへんにする

fuhen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不変だって

ふへんだって

fuhen datte

不変だったって

ふへんだったって

fuhen dattatte


Forma wyjaśniająca

不変なんです

ふへんなんです

fuhen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不変だったら、...

ふへんだったら、...

fuhen dattara, ...

twierdzenie

不変じゃなかったら、...

ふへんじゃなかったら、...

fuhen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

不変の時、...

ふへんのとき、...

fuhen no toki, ...

不変だった時、...

ふへんだったとき、...

fuhen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不変になると, ...

ふへんになると, ...

fuhen ni naru to, ...


Lubić

不変が好き

ふへんがすき

fuhen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不変だといいですね

ふへんだといいですね

fuhen da to ii desu ne

不変じゃないといいですね

ふへんじゃないといいですね

fuhen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不変だといいんですが

ふへんだといいんですが

fuhen da to ii n desu ga

不変だといいんですけど

ふへんだといいんですけど

fuhen da to ii n desu kedo

不変じゃないといいんですが

ふへんじゃないといいんですが

fuhen ja nai to ii n desu ga

不変じゃないといいんですけど

ふへんじゃないといいんですけど

fuhen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不変なのに, ...

ふへんなのに, ...

fuhen na noni, ...

不変だったのに, ...

ふへんだったのに, ...

fuhen datta noni, ...


Nawet, jeśli

不変でも

ふへんでも

fuhen de mo


Nawet, jeśli nie

不変じゃなくても

ふへんじゃなくても

fuhen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という不変

[nazwa] というふへん

[nazwa] to iu fuhen


Nie lubić

不変がきらい

ふへんがきらい

fuhen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不変を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふへんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuhen o morau


Podobny do ..., jak ...

不変のような [inny rzeczownik]

ふへんのような [inny rzeczownik]

fuhen no you na [inny rzeczownik]

不変のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふへんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fuhen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

不変のはずです

ふへんなのはずです

fuhen no hazu desu

不変のはずでした

ふへんのはずでした

fuhen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不変かもしれません

ふへんかもしれません

fuhen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不変でしょう

ふへんでしょう

fuhen deshou


Pytania w zdaniach

不変 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふへん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fuhen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

不変であれ

ふへんであれ

fuhen de are


Słyszałem, że ...

不変だそうです

ふへんだそうです

fuhen da sou desu

不変だったそうです

ふへんだったそうです

fuhen datta sou desu


Stawać się

不変になる

ふへんになる

fuhen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

不変みたいです

ふへんみたいです

fuhen mitai desu

不変みたいな

ふへんみたいな

fuhen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不変みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふへんみたいに [przymiotnik, czasownik]

fuhen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

不変であるな

ふへんであるな

fuhen de aru na

Chcieć (I i II osoba)

不変がほしい

ふへんがほしい

fuhen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

不変をほしがっている

ふへんをほしがっている

fuhen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 不変をくれる

[dający] [は/が] ふへんをくれる

[dający] [wa/ga] fuhen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に不変をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふへんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuhen o ageru


Decydować się na

不変にする

ふへんにする

fuhen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不変だって

ふへんだって

fuhen datte

不変だったって

ふへんだったって

fuhen dattatte


Forma wyjaśniająca

不変なんです

ふへんなんです

fuhen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不変だったら、...

ふへんだったら、...

fuhen dattara, ...

twierdzenie

不変じゃなかったら、...

ふへんじゃなかったら、...

fuhen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

不変の時、...

ふへんのとき、...

fuhen no toki, ...

不変だった時、...

ふへんだったとき、...

fuhen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不変になると, ...

ふへんになると, ...

fuhen ni naru to, ...


Lubić

不変が好き

ふへんがすき

fuhen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不変だといいですね

ふへんだといいですね

fuhen da to ii desu ne

不変じゃないといいですね

ふへんじゃないといいですね

fuhen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不変だといいんですが

ふへんだといいんですが

fuhen da to ii n desu ga

不変だといいんですけど

ふへんだといいんですけど

fuhen da to ii n desu kedo

不変じゃないといいんですが

ふへんじゃないといいんですが

fuhen ja nai to ii n desu ga

不変じゃないといいんですけど

ふへんじゃないといいんですけど

fuhen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不変なのに, ...

ふへんなのに, ...

fuhen na noni, ...

不変だったのに, ...

ふへんだったのに, ...

fuhen datta noni, ...


Nawet, jeśli

不変でも

ふへんでも

fuhen de mo


Nawet, jeśli nie

不変じゃなくても

ふへんじゃなくても

fuhen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という不変

[nazwa] というふへん

[nazwa] to iu fuhen


Nie lubić

不変がきらい

ふへんがきらい

fuhen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不変を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふへんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuhen o morau


Podobny do ..., jak ...

不変のような [inny rzeczownik]

ふへんのような [inny rzeczownik]

fuhen no you na [inny rzeczownik]

不変のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふへんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fuhen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

不変のはずです

ふへんなのはずです

fuhen no hazu desu

不変のはずでした

ふへんのはずでした

fuhen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不変かもしれません

ふへんかもしれません

fuhen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不変でしょう

ふへんでしょう

fuhen deshou


Pytania w zdaniach

不変 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふへん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fuhen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

不変であれ

ふへんであれ

fuhen de are


Słyszałem, że ...

不変だそうです

ふへんだそうです

fuhen da sou desu

不変だったそうです

ふへんだったそうです

fuhen datta sou desu


Stawać się

不変になる

ふへんになる

fuhen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

不変みたいです

ふへんみたいです

fuhen mitai desu

不変みたいな

ふへんみたいな

fuhen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不変みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふへんみたいに [przymiotnik, czasownik]

fuhen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

不変であるな

ふへんであるな

fuhen de aru na