Szczegóły słowa 不変 | ふへん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ふへん |
|
|||||
| fuhen |
Znaczenie znaków kanji
| 不 |
negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 変 |
niezwykły, niespotykany, zmiana, dziwny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wieczny
niewzruszony
niezmienny
stały
permanentny
niewzruszony
niezmienny
stały
permanentny
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do przeciwieństw:
可変
2
niezmiennik
inwariant
inwariant
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
matematyka
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
przeciwieństwo |
可変, かへん, kahen |
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不変です |
ふへんです |
fuhen desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不変ではありません |
ふへんではありません |
fuhen dewa arimasen |
|
|
不変じゃありません |
ふへんじゃありません |
fuhen ja arimasen |
|
|
不変じゃないです |
ふへんじゃないです |
fuhen ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
不変でした |
ふへんでした |
fuhen deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
不変ではありませんでした |
ふへんではありませんでした |
fuhen dewa arimasen deshita |
|
|
不変じゃありませんでした |
ふへんじゃありませんでした |
fuhen ja arimasen deshita |
|
|
不変じゃなかったです |
ふへんじゃなかったです |
fuhen ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不変だ |
ふへんだ |
fuhen da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不変じゃない |
ふへんじゃない |
fuhen ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
不変だった |
ふへんだった |
fuhen datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
不変じゃなかった |
ふへんじゃなかった |
fuhen ja nakatta |
Forma przysłówkowa
不変に |
ふへんに |
fuhen ni |
Forma te
Twierdzenie
不変で |
ふへんで |
fuhen de |
|
|
Przeczenie
不変じゃなくて |
ふへんじゃなくて |
fuhen ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
不変でございます |
ふへんでございます |
fuhen de gozaimasu |
|
|
不変でござる |
ふへんでござる |
fuhen de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不変です |
ふへんです |
fuhen desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不変ではありません |
ふへんではありません |
fuhen dewa arimasen |
|
|
不変じゃありません |
ふへんじゃありません |
fuhen ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
不変でした |
ふへんでした |
fuhen deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
不変ではありませんでした |
ふへんではありませんでした |
fuhen dewa arimasen deshita |
|
|
不変じゃありませんでした |
ふへんじゃありませんでした |
fuhen ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不変だ |
ふへんだ |
fuhen da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不変じゃない |
ふへんじゃない |
fuhen ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
不変だった |
ふへんだった |
fuhen datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
不変じゃなかった |
ふへんじゃなかった |
fuhen ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
不変で |
ふへんで |
fuhen de |
|
|
Przeczenie
不変じゃなくて |
ふへんじゃなくて |
fuhen ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
不変でございます |
ふへんでございます |
fuhen de gozaimasu |
|
|
不変でござる |
ふへんでござる |
fuhen de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不変です |
ふへんです |
fuhen desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不変ではありません |
ふへんではありません |
fuhen dewa arimasen |
|
|
不変じゃありません |
ふへんじゃありません |
fuhen ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
不変でした |
ふへんでした |
fuhen deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
不変ではありませんでした |
ふへんではありませんでした |
fuhen dewa arimasen deshita |
|
|
不変じゃありませんでした |
ふへんじゃありませんでした |
fuhen ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不変だ |
ふへんだ |
fuhen da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不変じゃない |
ふへんじゃない |
fuhen ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
不変だった |
ふへんだった |
fuhen datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
不変じゃなかった |
ふへんじゃなかった |
fuhen ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
不変で |
ふへんで |
fuhen de |
|
|
Przeczenie
不変じゃなくて |
ふへんじゃなくて |
fuhen ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
不変でございます |
ふへんでございます |
fuhen de gozaimasu |
|
|
不変でござる |
ふへんでござる |
fuhen de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
不変だって |
ふへんだって |
fuhen datte |
|
|
不変だったって |
ふへんだったって |
fuhen dattatte |
Forma wyjaśniająca
不変なんです |
ふへんなんです |
fuhen nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
不変だったら、... |
ふへんだったら、... |
fuhen dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
不変じゃなかったら、... |
ふへんじゃなかったら、... |
fuhen ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
不変な時、... |
ふへんなとき、... |
fuhen na toki, ... |
|
|
不変だった時、... |
ふへんだったとき、... |
fuhen datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
不変になると, ... |
ふへんになると, ... |
fuhen ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
不変だといいですね |
ふへんだといいですね |
fuhen da to ii desu ne |
|
|
不変じゃないといいですね |
ふへんじゃないといいですね |
fuhen ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
不変だといいんですが |
ふへんだといいんですが |
fuhen da to ii n desu ga |
|
|
不変だといいんですけど |
ふへんだといいんですけど |
fuhen da to ii n desu kedo |
|
|
不変じゃないといいんですが |
ふへんじゃないといいんですが |
fuhen ja nai to ii n desu ga |
|
|
不変じゃないといいんですけど |
ふへんじゃないといいんですけど |
fuhen ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
不変なのに, ... |
ふへんなのに, ... |
fuhen na noni, ... |
|
|
不変だったのに, ... |
ふへんだったのに, ... |
fuhen datta noni, ... |
Nawet, jeśli
不変でも |
ふへんでも |
fuhen de mo |
Nawet, jeśli nie
不変じゃなくても |
ふへんじゃなくても |
fuhen ja nakute mo |
Nie trzeba
不変じゃなくてもいいです |
ふへんじゃなくてもいいです |
fuhen ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように不変 |
[rzeczownik] のようにふへん |
[rzeczownik] no you ni fuhen |
Powinno być / Miało być
不変なはずです |
ふへんなはずです |
fuhen na hazu desu |
|
|
不変なはずでした |
ふへんなはずでした |
fuhen na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
不変かもしれません |
ふへんかもしれません |
fuhen kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
不変でしょう |
ふへんでしょう |
fuhen deshou |
Pytania w zdaniach
不変 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふへん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fuhen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
不変であれ |
ふへんであれ |
fuhen de are |
Słyszałem, że ...
不変だそうです |
ふへんだそうです |
fuhen da sou desu |
|
|
不変だったそうです |
ふへんだったそうです |
fuhen datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
不変にする |
ふへんにする |
fuhen ni suru |
Stawać się
不変になる |
ふへんになる |
fuhen ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も不変 |
もっともふへん |
mottomo fuhen |
|
|
一番不変 |
いちばんふへん |
ichiban fuhen |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと不変 |
もっとふへん |
motto fuhen |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
不変みたいです |
ふへんみたいです |
fuhen mitai desu |
|
|
不変みたいな |
ふへんみたいな |
fuhen mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
不変そうです |
ふへんそうです |
fuhensou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
不変じゃなさそうです |
ふへんじゃなさそうです |
fuhen ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
不変であるな |
ふへんであるな |
fuhen de aru na |
Zbyt wiele
不変すぎる |
ふへんすぎる |
fuhen sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
不変がほしい |
ふへんがほしい |
fuhen ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
不変をほしがっている |
ふへんをほしがっている |
fuhen o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 不変をくれる |
[dający] [は/が] ふへんをくれる |
[dający] [wa/ga] fuhen o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に不変をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふへんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuhen o ageru |
Decydować się na
不変にする |
ふへんにする |
fuhen ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
不変だって |
ふへんだって |
fuhen datte |
|
|
不変だったって |
ふへんだったって |
fuhen dattatte |
Forma wyjaśniająca
不変なんです |
ふへんなんです |
fuhen nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
不変だったら、... |
ふへんだったら、... |
fuhen dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
不変じゃなかったら、... |
ふへんじゃなかったら、... |
fuhen ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
不変の時、... |
ふへんのとき、... |
fuhen no toki, ... |
|
|
不変だった時、... |
ふへんだったとき、... |
fuhen datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
不変になると, ... |
ふへんになると, ... |
fuhen ni naru to, ... |
Lubić
不変が好き |
ふへんがすき |
fuhen ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
不変だといいですね |
ふへんだといいですね |
fuhen da to ii desu ne |
|
|
不変じゃないといいですね |
ふへんじゃないといいですね |
fuhen ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
不変だといいんですが |
ふへんだといいんですが |
fuhen da to ii n desu ga |
|
|
不変だといいんですけど |
ふへんだといいんですけど |
fuhen da to ii n desu kedo |
|
|
不変じゃないといいんですが |
ふへんじゃないといいんですが |
fuhen ja nai to ii n desu ga |
|
|
不変じゃないといいんですけど |
ふへんじゃないといいんですけど |
fuhen ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
不変なのに, ... |
ふへんなのに, ... |
fuhen na noni, ... |
|
|
不変だったのに, ... |
ふへんだったのに, ... |
fuhen datta noni, ... |
Nawet, jeśli
不変でも |
ふへんでも |
fuhen de mo |
Nawet, jeśli nie
不変じゃなくても |
ふへんじゃなくても |
fuhen ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という不変 |
[nazwa] というふへん |
[nazwa] to iu fuhen |
Nie lubić
不変がきらい |
ふへんがきらい |
fuhen ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不変を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふへんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuhen o morau |
Podobny do ..., jak ...
不変のような [inny rzeczownik] |
ふへんのような [inny rzeczownik] |
fuhen no you na [inny rzeczownik] |
|
|
不変のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふへんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fuhen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
不変のはずです |
ふへんなのはずです |
fuhen no hazu desu |
|
|
不変のはずでした |
ふへんのはずでした |
fuhen no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
不変かもしれません |
ふへんかもしれません |
fuhen kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
不変でしょう |
ふへんでしょう |
fuhen deshou |
Pytania w zdaniach
不変 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふへん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fuhen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
不変であれ |
ふへんであれ |
fuhen de are |
Słyszałem, że ...
不変だそうです |
ふへんだそうです |
fuhen da sou desu |
|
|
不変だったそうです |
ふへんだったそうです |
fuhen datta sou desu |
Stawać się
不変になる |
ふへんになる |
fuhen ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
不変みたいです |
ふへんみたいです |
fuhen mitai desu |
|
|
不変みたいな |
ふへんみたいな |
fuhen mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
不変みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふへんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fuhen mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
不変であるな |
ふへんであるな |
fuhen de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
不変がほしい |
ふへんがほしい |
fuhen ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
不変をほしがっている |
ふへんをほしがっている |
fuhen o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 不変をくれる |
[dający] [は/が] ふへんをくれる |
[dający] [wa/ga] fuhen o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に不変をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふへんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuhen o ageru |
Decydować się na
不変にする |
ふへんにする |
fuhen ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
不変だって |
ふへんだって |
fuhen datte |
|
|
不変だったって |
ふへんだったって |
fuhen dattatte |
Forma wyjaśniająca
不変なんです |
ふへんなんです |
fuhen nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
不変だったら、... |
ふへんだったら、... |
fuhen dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
不変じゃなかったら、... |
ふへんじゃなかったら、... |
fuhen ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
不変の時、... |
ふへんのとき、... |
fuhen no toki, ... |
|
|
不変だった時、... |
ふへんだったとき、... |
fuhen datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
不変になると, ... |
ふへんになると, ... |
fuhen ni naru to, ... |
Lubić
不変が好き |
ふへんがすき |
fuhen ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
不変だといいですね |
ふへんだといいですね |
fuhen da to ii desu ne |
|
|
不変じゃないといいですね |
ふへんじゃないといいですね |
fuhen ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
不変だといいんですが |
ふへんだといいんですが |
fuhen da to ii n desu ga |
|
|
不変だといいんですけど |
ふへんだといいんですけど |
fuhen da to ii n desu kedo |
|
|
不変じゃないといいんですが |
ふへんじゃないといいんですが |
fuhen ja nai to ii n desu ga |
|
|
不変じゃないといいんですけど |
ふへんじゃないといいんですけど |
fuhen ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
不変なのに, ... |
ふへんなのに, ... |
fuhen na noni, ... |
|
|
不変だったのに, ... |
ふへんだったのに, ... |
fuhen datta noni, ... |
Nawet, jeśli
不変でも |
ふへんでも |
fuhen de mo |
Nawet, jeśli nie
不変じゃなくても |
ふへんじゃなくても |
fuhen ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という不変 |
[nazwa] というふへん |
[nazwa] to iu fuhen |
Nie lubić
不変がきらい |
ふへんがきらい |
fuhen ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不変を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふへんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuhen o morau |
Podobny do ..., jak ...
不変のような [inny rzeczownik] |
ふへんのような [inny rzeczownik] |
fuhen no you na [inny rzeczownik] |
|
|
不変のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふへんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fuhen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
不変のはずです |
ふへんなのはずです |
fuhen no hazu desu |
|
|
不変のはずでした |
ふへんのはずでした |
fuhen no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
不変かもしれません |
ふへんかもしれません |
fuhen kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
不変でしょう |
ふへんでしょう |
fuhen deshou |
Pytania w zdaniach
不変 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふへん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fuhen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
不変であれ |
ふへんであれ |
fuhen de are |
Słyszałem, że ...
不変だそうです |
ふへんだそうです |
fuhen da sou desu |
|
|
不変だったそうです |
ふへんだったそうです |
fuhen datta sou desu |
Stawać się
不変になる |
ふへんになる |
fuhen ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
不変みたいです |
ふへんみたいです |
fuhen mitai desu |
|
|
不変みたいな |
ふへんみたいな |
fuhen mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
不変みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふへんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fuhen mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
不変であるな |
ふへんであるな |
fuhen de aru na |
