小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ぶどう酒, 葡萄酒 | ぶどうしゅ

Informacje podstawowe

Słowa

しゅ
ぶどうしゅ
budoushu
どう しゅ
ぶどうしゅ
budoushu

Znaczenie znaków kanji

sake, alkohol, napój alkoholowy

Pokaż szczegóły znaku

dzikie winogrono, Portugalia

Pokaż szczegóły znaku

winorośl, dzikie winogrono

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wino winogronowe
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również ワイン

Przykładowe zdania

Wino robi się z winogron.

Wino robi się z winogron.

ブドウ酒はブドウから作られる。

ワインは葡萄から作られる。


Ona lubi wino.

彼女はぶどう酒が好きだ。

彼女はワインが好きだよ。


Daj mi butelkę wina.

ぶどう酒を一瓶ください。

ワインを一本ください。


Dlaczego tak długo chowałeś tak znakomite wino?

どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。


Czerwone wino lubię bardziej niż białe.

私は白ぶどう酒より赤ぶどう酒が好きだ。

私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。


Nie maja więcej wina.

ぶどう酒がありません。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶどう酒です

ぶどうしゅです

budoushu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶどう酒ではありません

ぶどうしゅではありません

budoushu dewa arimasen

ぶどう酒じゃありません

ぶどうしゅじゃありません

budoushu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぶどう酒でした

ぶどうしゅでした

budoushu deshita

Przeczenie, czas przeszły

ぶどう酒ではありませんでした

ぶどうしゅではありませんでした

budoushu dewa arimasen deshita

ぶどう酒じゃありませんでした

ぶどうしゅじゃありませんでした

budoushu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶどう酒だ

ぶどうしゅだ

budoushu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶどう酒じゃない

ぶどうしゅじゃない

budoushu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ぶどう酒だった

ぶどうしゅだった

budoushu datta

Przeczenie, czas przeszły

ぶどう酒じゃなかった

ぶどうしゅじゃなかった

budoushu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ぶどう酒で

ぶどうしゅで

budoushu de

Przeczenie

ぶどう酒じゃなくて

ぶどうしゅじゃなくて

budoushu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ぶどう酒でございます

ぶどうしゅでございます

budoushu de gozaimasu

ぶどう酒でござる

ぶどうしゅでござる

budoushu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葡萄酒です

ぶどうしゅです

budoushu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

葡萄酒ではありません

ぶどうしゅではありません

budoushu dewa arimasen

葡萄酒じゃありません

ぶどうしゅじゃありません

budoushu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

葡萄酒でした

ぶどうしゅでした

budoushu deshita

Przeczenie, czas przeszły

葡萄酒ではありませんでした

ぶどうしゅではありませんでした

budoushu dewa arimasen deshita

葡萄酒じゃありませんでした

ぶどうしゅじゃありませんでした

budoushu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葡萄酒だ

ぶどうしゅだ

budoushu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

葡萄酒じゃない

ぶどうしゅじゃない

budoushu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

葡萄酒だった

ぶどうしゅだった

budoushu datta

Przeczenie, czas przeszły

葡萄酒じゃなかった

ぶどうしゅじゃなかった

budoushu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

葡萄酒で

ぶどうしゅで

budoushu de

Przeczenie

葡萄酒じゃなくて

ぶどうしゅじゃなくて

budoushu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

葡萄酒でございます

ぶどうしゅでございます

budoushu de gozaimasu

葡萄酒でござる

ぶどうしゅでござる

budoushu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ぶどう酒がほしい

ぶどうしゅがほしい

budoushu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ぶどう酒をほしがっている

ぶどうしゅをほしがっている

budoushu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ぶどう酒をくれる

[dający] [は/が] ぶどうしゅをくれる

[dający] [wa/ga] budoushu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にぶどう酒をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶどうしゅをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni budoushu o ageru


Decydować się na

ぶどう酒にする

ぶどうしゅにする

budoushu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ぶどう酒だって

ぶどうしゅだって

budoushu datte

ぶどう酒だったって

ぶどうしゅだったって

budoushu dattatte


Forma wyjaśniająca

ぶどう酒なんです

ぶどうしゅなんです

budoushu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ぶどう酒だったら、...

ぶどうしゅだったら、...

budoushu dattara, ...

twierdzenie

ぶどう酒じゃなかったら、...

ぶどうしゅじゃなかったら、...

budoushu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ぶどう酒の時、...

ぶどうしゅのとき、...

budoushu no toki, ...

ぶどう酒だった時、...

ぶどうしゅだったとき、...

budoushu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ぶどう酒になると, ...

ぶどうしゅになると, ...

budoushu ni naru to, ...


Lubić

ぶどう酒が好き

ぶどうしゅがすき

budoushu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ぶどう酒だといいですね

ぶどうしゅだといいですね

budoushu da to ii desu ne

ぶどう酒じゃないといいですね

ぶどうしゅじゃないといいですね

budoushu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ぶどう酒だといいんですが

ぶどうしゅだといいんですが

budoushu da to ii n desu ga

ぶどう酒だといいんですけど

ぶどうしゅだといいんですけど

budoushu da to ii n desu kedo

ぶどう酒じゃないといいんですが

ぶどうしゅじゃないといいんですが

budoushu ja nai to ii n desu ga

ぶどう酒じゃないといいんですけど

ぶどうしゅじゃないといいんですけど

budoushu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ぶどう酒なのに, ...

ぶどうしゅなのに, ...

budoushu na noni, ...

ぶどう酒だったのに, ...

ぶどうしゅだったのに, ...

budoushu datta noni, ...


Nawet, jeśli

ぶどう酒でも

ぶどうしゅでも

budoushu de mo


Nawet, jeśli nie

ぶどう酒じゃなくても

ぶどうしゅじゃなくても

budoushu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というぶどう酒

[nazwa] というぶどうしゅ

[nazwa] to iu budoushu


Nie lubić

ぶどう酒がきらい

ぶどうしゅがきらい

budoushu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶどう酒を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶどうしゅをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] budoushu o morau


Podobny do ..., jak ...

ぶどう酒のような [inny rzeczownik]

ぶどうしゅのような [inny rzeczownik]

budoushu no you na [inny rzeczownik]

ぶどう酒のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶどうしゅのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

budoushu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ぶどう酒のはずです

ぶどうしゅなのはずです

budoushu no hazu desu

ぶどう酒のはずでした

ぶどうしゅのはずでした

budoushu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ぶどう酒かもしれません

ぶどうしゅかもしれません

budoushu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ぶどう酒でしょう

ぶどうしゅでしょう

budoushu deshou


Pytania w zdaniach

ぶどう酒 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶどうしゅ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

budoushu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ぶどう酒であれ

ぶどうしゅであれ

budoushu de are


Słyszałem, że ...

ぶどう酒だそうです

ぶどうしゅだそうです

budoushu da sou desu

ぶどう酒だったそうです

ぶどうしゅだったそうです

budoushu datta sou desu


Stawać się

ぶどう酒になる

ぶどうしゅになる

budoushu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ぶどう酒みたいです

ぶどうしゅみたいです

budoushu mitai desu

ぶどう酒みたいな

ぶどうしゅみたいな

budoushu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ぶどう酒みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶどうしゅみたいに [przymiotnik, czasownik]

budoushu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ぶどう酒であるな

ぶどうしゅであるな

budoushu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

葡萄酒がほしい

ぶどうしゅがほしい

budoushu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

葡萄酒をほしがっている

ぶどうしゅをほしがっている

budoushu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 葡萄酒をくれる

[dający] [は/が] ぶどうしゅをくれる

[dający] [wa/ga] budoushu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に葡萄酒をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶどうしゅをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni budoushu o ageru


Decydować się na

葡萄酒にする

ぶどうしゅにする

budoushu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

葡萄酒だって

ぶどうしゅだって

budoushu datte

葡萄酒だったって

ぶどうしゅだったって

budoushu dattatte


Forma wyjaśniająca

葡萄酒なんです

ぶどうしゅなんです

budoushu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

葡萄酒だったら、...

ぶどうしゅだったら、...

budoushu dattara, ...

twierdzenie

葡萄酒じゃなかったら、...

ぶどうしゅじゃなかったら、...

budoushu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

葡萄酒の時、...

ぶどうしゅのとき、...

budoushu no toki, ...

葡萄酒だった時、...

ぶどうしゅだったとき、...

budoushu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

葡萄酒になると, ...

ぶどうしゅになると, ...

budoushu ni naru to, ...


Lubić

葡萄酒が好き

ぶどうしゅがすき

budoushu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

葡萄酒だといいですね

ぶどうしゅだといいですね

budoushu da to ii desu ne

葡萄酒じゃないといいですね

ぶどうしゅじゃないといいですね

budoushu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

葡萄酒だといいんですが

ぶどうしゅだといいんですが

budoushu da to ii n desu ga

葡萄酒だといいんですけど

ぶどうしゅだといいんですけど

budoushu da to ii n desu kedo

葡萄酒じゃないといいんですが

ぶどうしゅじゃないといいんですが

budoushu ja nai to ii n desu ga

葡萄酒じゃないといいんですけど

ぶどうしゅじゃないといいんですけど

budoushu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

葡萄酒なのに, ...

ぶどうしゅなのに, ...

budoushu na noni, ...

葡萄酒だったのに, ...

ぶどうしゅだったのに, ...

budoushu datta noni, ...


Nawet, jeśli

葡萄酒でも

ぶどうしゅでも

budoushu de mo


Nawet, jeśli nie

葡萄酒じゃなくても

ぶどうしゅじゃなくても

budoushu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という葡萄酒

[nazwa] というぶどうしゅ

[nazwa] to iu budoushu


Nie lubić

葡萄酒がきらい

ぶどうしゅがきらい

budoushu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葡萄酒を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶどうしゅをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] budoushu o morau


Podobny do ..., jak ...

葡萄酒のような [inny rzeczownik]

ぶどうしゅのような [inny rzeczownik]

budoushu no you na [inny rzeczownik]

葡萄酒のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶどうしゅのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

budoushu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

葡萄酒のはずです

ぶどうしゅなのはずです

budoushu no hazu desu

葡萄酒のはずでした

ぶどうしゅのはずでした

budoushu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

葡萄酒かもしれません

ぶどうしゅかもしれません

budoushu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

葡萄酒でしょう

ぶどうしゅでしょう

budoushu deshou


Pytania w zdaniach

葡萄酒 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶどうしゅ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

budoushu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

葡萄酒であれ

ぶどうしゅであれ

budoushu de are


Słyszałem, że ...

葡萄酒だそうです

ぶどうしゅだそうです

budoushu da sou desu

葡萄酒だったそうです

ぶどうしゅだったそうです

budoushu datta sou desu


Stawać się

葡萄酒になる

ぶどうしゅになる

budoushu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

葡萄酒みたいです

ぶどうしゅみたいです

budoushu mitai desu

葡萄酒みたいな

ぶどうしゅみたいな

budoushu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

葡萄酒みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶどうしゅみたいに [przymiotnik, czasownik]

budoushu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

葡萄酒であるな

ぶどうしゅであるな

budoushu de aru na