Szczegóły słowa 腹, 肚 | はら
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| はら |
|
|||
| hara | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| はら |
|
|||
| hara | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 腹 |
brzuch, żołądek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 肚 |
brzuch, żołądek |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
brzuch
uprzejma forma to onaka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
macica
łono kobiety
łono kobiety
uprzejma forma to onaka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również
胎 / はら
3
swój umysł
swoje prawdziwe intencje
swoja prawdziwa motywacja
swoje prawdziwe intencje
swoja prawdziwa motywacja
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
odwaga
siła woli
siła woli
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
5
hojność
szczodrość
wspaniałomyślność
szczodrość
wspaniałomyślność
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
6
uczucia
emocje
emocje
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
7
szeroka środkowa część
wybrzuszona część
wybrzuszona część
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
8
wewnątrz
wnętrze
część wewnętrzna
wnętrze
część wewnętrzna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
9
10
klasyfikator na twardą ikrę
przyrostek; klasyfikator
11
klasyfikator na pojemnik z wypukłym środkiem
np. garnki, wazony i etc
przyrostek; klasyfikator
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
klasyfikatory |
przyrostek |
rzeczownik |
klasyfikatory |
przyrostek |
Przykładowe zdania
Zdecydowałem się. |
もう私の腹は決まっている。 |
私ね、決心したよ。 |
私は決心した。 |
私は決心をしました。 |
Uderzyłem go w brzuch. |
私はその男の腹をうった。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
腹です |
はらです |
hara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
腹ではありません |
はらではありません |
hara dewa arimasen |
|
|
腹じゃありません |
はらじゃありません |
hara ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
腹でした |
はらでした |
hara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
腹ではありませんでした |
はらではありませんでした |
hara dewa arimasen deshita |
|
|
腹じゃありませんでした |
はらじゃありませんでした |
hara ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
腹だ |
はらだ |
hara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
腹じゃない |
はらじゃない |
hara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
腹だった |
はらだった |
hara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
腹じゃなかった |
はらじゃなかった |
hara ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
腹で |
はらで |
hara de |
|
|
Przeczenie
腹じゃなくて |
はらじゃなくて |
hara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
腹でございます |
はらでございます |
hara de gozaimasu |
|
|
腹でござる |
はらでござる |
hara de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
肚です |
はらです |
hara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
肚ではありません |
はらではありません |
hara dewa arimasen |
|
|
肚じゃありません |
はらじゃありません |
hara ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
肚でした |
はらでした |
hara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
肚ではありませんでした |
はらではありませんでした |
hara dewa arimasen deshita |
|
|
肚じゃありませんでした |
はらじゃありませんでした |
hara ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
肚だ |
はらだ |
hara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
肚じゃない |
はらじゃない |
hara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
肚だった |
はらだった |
hara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
肚じゃなかった |
はらじゃなかった |
hara ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
肚で |
はらで |
hara de |
|
|
Przeczenie
肚じゃなくて |
はらじゃなくて |
hara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
肚でございます |
はらでございます |
hara de gozaimasu |
|
|
肚でござる |
はらでござる |
hara de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
腹がほしい |
はらがほしい |
hara ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
腹をほしがっている |
はらをほしがっている |
hara o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 腹をくれる |
[dający] [は/が] はらをくれる |
[dający] [wa/ga] hara o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に腹をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hara o ageru |
Decydować się na
腹にする |
はらにする |
hara ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
腹だって |
はらだって |
hara datte |
|
|
腹だったって |
はらだったって |
hara dattatte |
Forma wyjaśniająca
腹なんです |
はらなんです |
hara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
腹だったら、... |
はらだったら、... |
hara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
腹じゃなかったら、... |
はらじゃなかったら、... |
hara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
腹の時、... |
はらのとき、... |
hara no toki, ... |
|
|
腹だった時、... |
はらだったとき、... |
hara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
腹になると, ... |
はらになると, ... |
hara ni naru to, ... |
Lubić
腹が好き |
はらがすき |
hara ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
腹だといいですね |
はらだといいですね |
hara da to ii desu ne |
|
|
腹じゃないといいですね |
はらじゃないといいですね |
hara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
腹だといいんですが |
はらだといいんですが |
hara da to ii n desu ga |
|
|
腹だといいんですけど |
はらだといいんですけど |
hara da to ii n desu kedo |
|
|
腹じゃないといいんですが |
はらじゃないといいんですが |
hara ja nai to ii n desu ga |
|
|
腹じゃないといいんですけど |
はらじゃないといいんですけど |
hara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
腹なのに, ... |
はらなのに, ... |
hara na noni, ... |
|
|
腹だったのに, ... |
はらだったのに, ... |
hara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
腹でも |
はらでも |
hara de mo |
Nawet, jeśli nie
腹じゃなくても |
はらじゃなくても |
hara ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という腹 |
[nazwa] というはら |
[nazwa] to iu hara |
Nie lubić
腹がきらい |
はらがきらい |
hara ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 腹を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hara o morau |
Podobny do ..., jak ...
腹のような [inny rzeczownik] |
はらのような [inny rzeczownik] |
hara no you na [inny rzeczownik] |
|
|
腹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hara no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
腹のはずです |
はらなのはずです |
hara no hazu desu |
|
|
腹のはずでした |
はらのはずでした |
hara no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
腹かもしれません |
はらかもしれません |
hara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
腹でしょう |
はらでしょう |
hara deshou |
Pytania w zdaniach
腹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
腹であれ |
はらであれ |
hara de are |
Stawać się
腹になる |
はらになる |
hara ni naru |
Słyszałem, że ...
腹だそうです |
はらだそうです |
hara da sou desu |
|
|
腹だったそうです |
はらだったそうです |
hara datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
腹みたいです |
はらみたいです |
hara mitai desu |
|
|
腹みたいな |
はらみたいな |
hara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
腹みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hara mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
腹であるな |
はらであるな |
hara de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
肚がほしい |
はらがほしい |
hara ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
肚をほしがっている |
はらをほしがっている |
hara o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 肚をくれる |
[dający] [は/が] はらをくれる |
[dający] [wa/ga] hara o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に肚をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hara o ageru |
Decydować się na
肚にする |
はらにする |
hara ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
肚だって |
はらだって |
hara datte |
|
|
肚だったって |
はらだったって |
hara dattatte |
Forma wyjaśniająca
肚なんです |
はらなんです |
hara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
肚だったら、... |
はらだったら、... |
hara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
肚じゃなかったら、... |
はらじゃなかったら、... |
hara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
肚の時、... |
はらのとき、... |
hara no toki, ... |
|
|
肚だった時、... |
はらだったとき、... |
hara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
肚になると, ... |
はらになると, ... |
hara ni naru to, ... |
Lubić
肚が好き |
はらがすき |
hara ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
肚だといいですね |
はらだといいですね |
hara da to ii desu ne |
|
|
肚じゃないといいですね |
はらじゃないといいですね |
hara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
肚だといいんですが |
はらだといいんですが |
hara da to ii n desu ga |
|
|
肚だといいんですけど |
はらだといいんですけど |
hara da to ii n desu kedo |
|
|
肚じゃないといいんですが |
はらじゃないといいんですが |
hara ja nai to ii n desu ga |
|
|
肚じゃないといいんですけど |
はらじゃないといいんですけど |
hara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
肚なのに, ... |
はらなのに, ... |
hara na noni, ... |
|
|
肚だったのに, ... |
はらだったのに, ... |
hara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
肚でも |
はらでも |
hara de mo |
Nawet, jeśli nie
肚じゃなくても |
はらじゃなくても |
hara ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という肚 |
[nazwa] というはら |
[nazwa] to iu hara |
Nie lubić
肚がきらい |
はらがきらい |
hara ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 肚を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hara o morau |
Podobny do ..., jak ...
肚のような [inny rzeczownik] |
はらのような [inny rzeczownik] |
hara no you na [inny rzeczownik] |
|
|
肚のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hara no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
肚のはずです |
はらなのはずです |
hara no hazu desu |
|
|
肚のはずでした |
はらのはずでした |
hara no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
肚かもしれません |
はらかもしれません |
hara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
肚でしょう |
はらでしょう |
hara deshou |
Pytania w zdaniach
肚 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
肚であれ |
はらであれ |
hara de are |
Stawać się
肚になる |
はらになる |
hara ni naru |
Słyszałem, że ...
肚だそうです |
はらだそうです |
hara da sou desu |
|
|
肚だったそうです |
はらだったそうです |
hara datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
肚みたいです |
はらみたいです |
hara mitai desu |
|
|
肚みたいな |
はらみたいな |
hara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
肚みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hara mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
肚であるな |
はらであるな |
hara de aru na |
