Szczegóły słowa 分 | ぶ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ぶ |
|
|||
| bu |
Znaczenie znaków kanji
| 分 |
dzielenie, część, minuta, segment, udział, podział, stopień, obowiązek, rozumienie, pojmowanie, wiedzieć, znanie, wskaźnik, 1%, szanse, shaku/100 |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
jedna dziesiąta (części)
jeden procent (jedna dziesiąta wari)
3 mm (jedna dziesiąta sun)
2.4 mm (jedna dziesiąta mon, tradycyjnej jednostki używanej do mierzenia rozmiaru butów)
0.1 stopnia (jedna dziesiąta stopnia, używane do pomiaru temperatury ciała w dowolnej skali temperaturowej)
jeden procent (jedna dziesiąta wari)
3 mm (jedna dziesiąta sun)
2.4 mm (jedna dziesiąta mon, tradycyjnej jednostki używanej do mierzenia rozmiaru butów)
0.1 stopnia (jedna dziesiąta stopnia, używane do pomiaru temperatury ciała w dowolnej skali temperaturowej)
liczba
2
jedna czwarta ryō
przestarzała jednostka walutowa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
korzystne okoliczności
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
5
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Jest za dziesięć jedenasta. |
11時10分前です。 |
Lot 112 A Airlines do Tokio będzie miał 30 minut opóźnienia. |
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 |
Chcę to skończyć w dwie, trzy minuty. |
2、3分でそれを終えるつもりだ。 |
Skończę to w dwie lub trzy minuty. |
2、3分でそれを終えるつもりだ。 |
Ktoś przyszedł dziesięć minut temu. |
10分前に誰かが来たよ。 |
Mogę dojść do szkoły w 10 minut. |
学校には歩いて10分で行けます。 |
学校まで10分で歩いて行ける。 |
Gdyby nie było powietrza, człowiek nie przeżyłby nawet 10 minut. |
空気がなかったら人間は10分と生きていられない。 |
Ekspres przyjeżdża o 18:30. |
その急行は午後六時三十分着だ。 |
急行は午後6時30分着だ。 |
Czy mógłbyś poświęcić mi kilka minut twego cennego czasu? |
貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 |
Szkoła znajduje się w odległości pięciu minut marszu od dworca. |
学校は、駅から徒歩5分以内のところにあります。 |
学校は駅から歩いて5分とかからないところにある。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
分です |
ぶです |
bu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
分ではありません |
ぶではありません |
bu dewa arimasen |
|
|
分じゃありません |
ぶじゃありません |
bu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
分でした |
ぶでした |
bu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
分ではありませんでした |
ぶではありませんでした |
bu dewa arimasen deshita |
|
|
分じゃありませんでした |
ぶじゃありませんでした |
bu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
分だ |
ぶだ |
bu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
分じゃない |
ぶじゃない |
bu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
分だった |
ぶだった |
bu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
分じゃなかった |
ぶじゃなかった |
bu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
分で |
ぶで |
bu de |
|
|
Przeczenie
分じゃなくて |
ぶじゃなくて |
bu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
分でございます |
ぶでございます |
bu de gozaimasu |
|
|
分でござる |
ぶでござる |
bu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
分がほしい |
ぶがほしい |
bu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
分をほしがっている |
ぶをほしがっている |
bu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 分をくれる |
[dający] [は/が] ぶをくれる |
[dający] [wa/ga] bu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に分をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぶをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bu o ageru |
Decydować się na
分にする |
ぶにする |
bu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
分だって |
ぶだって |
bu datte |
|
|
分だったって |
ぶだったって |
bu dattatte |
Forma wyjaśniająca
分なんです |
ぶなんです |
bu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
分だったら、... |
ぶだったら、... |
bu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
分じゃなかったら、... |
ぶじゃなかったら、... |
bu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
分の時、... |
ぶのとき、... |
bu no toki, ... |
|
|
分だった時、... |
ぶだったとき、... |
bu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
分になると, ... |
ぶになると, ... |
bu ni naru to, ... |
Lubić
分が好き |
ぶがすき |
bu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
分だといいですね |
ぶだといいですね |
bu da to ii desu ne |
|
|
分じゃないといいですね |
ぶじゃないといいですね |
bu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
分だといいんですが |
ぶだといいんですが |
bu da to ii n desu ga |
|
|
分だといいんですけど |
ぶだといいんですけど |
bu da to ii n desu kedo |
|
|
分じゃないといいんですが |
ぶじゃないといいんですが |
bu ja nai to ii n desu ga |
|
|
分じゃないといいんですけど |
ぶじゃないといいんですけど |
bu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
分なのに, ... |
ぶなのに, ... |
bu na noni, ... |
|
|
分だったのに, ... |
ぶだったのに, ... |
bu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
分でも |
ぶでも |
bu de mo |
Nawet, jeśli nie
分じゃなくても |
ぶじゃなくても |
bu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という分 |
[nazwa] というぶ |
[nazwa] to iu bu |
Nie lubić
分がきらい |
ぶがきらい |
bu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 分を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bu o morau |
Podobny do ..., jak ...
分のような [inny rzeczownik] |
ぶのような [inny rzeczownik] |
bu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
分のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぶのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
分のはずです |
ぶなのはずです |
bu no hazu desu |
|
|
分のはずでした |
ぶのはずでした |
bu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
分かもしれません |
ぶかもしれません |
bu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
分でしょう |
ぶでしょう |
bu deshou |
Pytania w zdaniach
分 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぶ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
分であれ |
ぶであれ |
bu de are |
Stawać się
分になる |
ぶになる |
bu ni naru |
Słyszałem, że ...
分だそうです |
ぶだそうです |
bu da sou desu |
|
|
分だったそうです |
ぶだったそうです |
bu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
分みたいです |
ぶみたいです |
bu mitai desu |
|
|
分みたいな |
ぶみたいな |
bu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
分みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぶみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
分であるな |
ぶであるな |
bu de aru na |
