Szczegóły słowa 匁, 文目 | もんめ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| もんめ |
|
|||||
| monme | ||||||
|
|
|||||
| もんめ |
|
|||||
| monme |
Znaczenie znaków kanji
| 匁 |
monme, (kokuji) |
Pokaż szczegóły znaku |
| 文 |
zdanie, literatura, tekst literacki, styl, sztuka, dekoracja, ozdoba, figura, plan, element podstawowy na literaturę |
Pokaż szczegóły znaku |
| 目 |
oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
・tylko dla 匁
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
monme
jednostka wagi ok. 3.75g
2
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
・termin historyczny
・odnośnik do innych słów:
両
monmesrebrna moneta z okresu Edo o wartości od 1/50 do 1/80 ryō (wyjaśnienie)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
匁です |
もんめです |
monme desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
匁ではありません |
もんめではありません |
monme dewa arimasen |
|
|
匁じゃありません |
もんめじゃありません |
monme ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
匁でした |
もんめでした |
monme deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
匁ではありませんでした |
もんめではありませんでした |
monme dewa arimasen deshita |
|
|
匁じゃありませんでした |
もんめじゃありませんでした |
monme ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
匁だ |
もんめだ |
monme da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
匁じゃない |
もんめじゃない |
monme ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
匁だった |
もんめだった |
monme datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
匁じゃなかった |
もんめじゃなかった |
monme ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
匁で |
もんめで |
monme de |
|
|
Przeczenie
匁じゃなくて |
もんめじゃなくて |
monme ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
匁でございます |
もんめでございます |
monme de gozaimasu |
|
|
匁でござる |
もんめでござる |
monme de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
文目です |
もんめです |
monme desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
文目ではありません |
もんめではありません |
monme dewa arimasen |
|
|
文目じゃありません |
もんめじゃありません |
monme ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
文目でした |
もんめでした |
monme deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
文目ではありませんでした |
もんめではありませんでした |
monme dewa arimasen deshita |
|
|
文目じゃありませんでした |
もんめじゃありませんでした |
monme ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
文目だ |
もんめだ |
monme da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
文目じゃない |
もんめじゃない |
monme ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
文目だった |
もんめだった |
monme datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
文目じゃなかった |
もんめじゃなかった |
monme ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
文目で |
もんめで |
monme de |
|
|
Przeczenie
文目じゃなくて |
もんめじゃなくて |
monme ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
文目でございます |
もんめでございます |
monme de gozaimasu |
|
|
文目でござる |
もんめでござる |
monme de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
匁がほしい |
もんめがほしい |
monme ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
匁をほしがっている |
もんめをほしがっている |
monme o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 匁をくれる |
[dający] [は/が] もんめをくれる |
[dający] [wa/ga] monme o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に匁をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にもんめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni monme o ageru |
Decydować się na
匁にする |
もんめにする |
monme ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
匁だって |
もんめだって |
monme datte |
|
|
匁だったって |
もんめだったって |
monme dattatte |
Forma wyjaśniająca
匁なんです |
もんめなんです |
monme nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
匁だったら、... |
もんめだったら、... |
monme dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
匁じゃなかったら、... |
もんめじゃなかったら、... |
monme ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
匁の時、... |
もんめのとき、... |
monme no toki, ... |
|
|
匁だった時、... |
もんめだったとき、... |
monme datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
匁になると, ... |
もんめになると, ... |
monme ni naru to, ... |
Lubić
匁が好き |
もんめがすき |
monme ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
匁だといいですね |
もんめだといいですね |
monme da to ii desu ne |
|
|
匁じゃないといいですね |
もんめじゃないといいですね |
monme ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
匁だといいんですが |
もんめだといいんですが |
monme da to ii n desu ga |
|
|
匁だといいんですけど |
もんめだといいんですけど |
monme da to ii n desu kedo |
|
|
匁じゃないといいんですが |
もんめじゃないといいんですが |
monme ja nai to ii n desu ga |
|
|
匁じゃないといいんですけど |
もんめじゃないといいんですけど |
monme ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
匁なのに, ... |
もんめなのに, ... |
monme na noni, ... |
|
|
匁だったのに, ... |
もんめだったのに, ... |
monme datta noni, ... |
Nawet, jeśli
匁でも |
もんめでも |
monme de mo |
Nawet, jeśli nie
匁じゃなくても |
もんめじゃなくても |
monme ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という匁 |
[nazwa] というもんめ |
[nazwa] to iu monme |
Nie lubić
匁がきらい |
もんめがきらい |
monme ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 匁を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もんめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] monme o morau |
Podobny do ..., jak ...
匁のような [inny rzeczownik] |
もんめのような [inny rzeczownik] |
monme no you na [inny rzeczownik] |
|
|
匁のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
もんめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
monme no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
匁のはずです |
もんめなのはずです |
monme no hazu desu |
|
|
匁のはずでした |
もんめのはずでした |
monme no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
匁かもしれません |
もんめかもしれません |
monme kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
匁でしょう |
もんめでしょう |
monme deshou |
Pytania w zdaniach
匁 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
もんめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
monme ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
匁であれ |
もんめであれ |
monme de are |
Słyszałem, że ...
匁だそうです |
もんめだそうです |
monme da sou desu |
|
|
匁だったそうです |
もんめだったそうです |
monme datta sou desu |
Stawać się
匁になる |
もんめになる |
monme ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
匁みたいです |
もんめみたいです |
monme mitai desu |
|
|
匁みたいな |
もんめみたいな |
monme mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
匁みたいに [przymiotnik, czasownik] |
もんめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
monme mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
匁であるな |
もんめであるな |
monme de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
文目がほしい |
もんめがほしい |
monme ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
文目をほしがっている |
もんめをほしがっている |
monme o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 文目をくれる |
[dający] [は/が] もんめをくれる |
[dający] [wa/ga] monme o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に文目をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にもんめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni monme o ageru |
Decydować się na
文目にする |
もんめにする |
monme ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
文目だって |
もんめだって |
monme datte |
|
|
文目だったって |
もんめだったって |
monme dattatte |
Forma wyjaśniająca
文目なんです |
もんめなんです |
monme nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
文目だったら、... |
もんめだったら、... |
monme dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
文目じゃなかったら、... |
もんめじゃなかったら、... |
monme ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
文目の時、... |
もんめのとき、... |
monme no toki, ... |
|
|
文目だった時、... |
もんめだったとき、... |
monme datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
文目になると, ... |
もんめになると, ... |
monme ni naru to, ... |
Lubić
文目が好き |
もんめがすき |
monme ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
文目だといいですね |
もんめだといいですね |
monme da to ii desu ne |
|
|
文目じゃないといいですね |
もんめじゃないといいですね |
monme ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
文目だといいんですが |
もんめだといいんですが |
monme da to ii n desu ga |
|
|
文目だといいんですけど |
もんめだといいんですけど |
monme da to ii n desu kedo |
|
|
文目じゃないといいんですが |
もんめじゃないといいんですが |
monme ja nai to ii n desu ga |
|
|
文目じゃないといいんですけど |
もんめじゃないといいんですけど |
monme ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
文目なのに, ... |
もんめなのに, ... |
monme na noni, ... |
|
|
文目だったのに, ... |
もんめだったのに, ... |
monme datta noni, ... |
Nawet, jeśli
文目でも |
もんめでも |
monme de mo |
Nawet, jeśli nie
文目じゃなくても |
もんめじゃなくても |
monme ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という文目 |
[nazwa] というもんめ |
[nazwa] to iu monme |
Nie lubić
文目がきらい |
もんめがきらい |
monme ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 文目を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もんめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] monme o morau |
Podobny do ..., jak ...
文目のような [inny rzeczownik] |
もんめのような [inny rzeczownik] |
monme no you na [inny rzeczownik] |
|
|
文目のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
もんめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
monme no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
文目のはずです |
もんめなのはずです |
monme no hazu desu |
|
|
文目のはずでした |
もんめのはずでした |
monme no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
文目かもしれません |
もんめかもしれません |
monme kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
文目でしょう |
もんめでしょう |
monme deshou |
Pytania w zdaniach
文目 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
もんめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
monme ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
文目であれ |
もんめであれ |
monme de are |
Słyszałem, że ...
文目だそうです |
もんめだそうです |
monme da sou desu |
|
|
文目だったそうです |
もんめだったそうです |
monme datta sou desu |
Stawać się
文目になる |
もんめになる |
monme ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
文目みたいです |
もんめみたいです |
monme mitai desu |
|
|
文目みたいな |
もんめみたいな |
monme mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
文目みたいに [przymiotnik, czasownik] |
もんめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
monme mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
文目であるな |
もんめであるな |
monme de aru na |
