小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | りょう

Informacje podstawowe

Słowa

りょう
りょう
ryou

Znaczenie znaków kanji

obaj, oboje, stara japońska moneta, dawna jednostka monetarna, klasyfikator na wagony (np. pociągowe), dwaj, dwie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

・przedrostek; rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
obie
oba
np. ręce, rodzice, strony i etc

2

・klasyfikator
・odnośnik do innych słów:
klasyfikator na wagony (kolejowe)
klasyfikator na powozy
klasyfikator na pojazdy

3

・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
・odnośnik do innych słów: , もんめ
ryō (I)
tael (I)
tradycyjna jednostka wagi (dla złota, srebra i leków), 4-5 monme, 15-19 g (wyjaśnienie)

4

・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
ryō (II)
jednostka monetarna sprzed okresu Meiji, pierwotnie wartość jednego ryō złota (wyjaśnienie)

5

・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
・odnośnik do innych słów: , たん
ryō (III)
tradycyjna miara tkaniny, 2 tan (wyjaśnienie)

6

・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
・archaizm
・odnośnik do innych słów:
ryō (I)
tael (II)
jednostka wagi w systemie ritsuryō, 1/16 kin, 42-43 g

7

・klasyfikator
・archaizm
・odnośnik do innych słów: , りょう
klasyfikator na komplety ubrań, zestawy zbroi i etc

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

輛, りょう, ryou

słowo powiązanie

匁, もんめ, monme

słowo powiązanie

反, たん, tan

słowo powiązanie

斤, きん, kin

słowo powiązanie

領, りょう, ryou


Części mowy

rzeczownik

klasyfikatory

przedrostek

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Przykładowe zdania

Aby uniknąć zamieszania, drużyny ubrały stroje w różnych kolorach.

混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。


Sędzia musi być bezstronny.

審判は両チームに対して公平でなければならない。


Położyła swoje łokcie na kolanach.

彼女は両膝に肘をのせた。


Pociąg składa się z 15 wagonów.

列車は15両編成だ。


Policzki jej poczerwieniały.

彼女の両頬が真っ赤になった。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両です

りょうです

ryou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両ではありません

りょうではありません

ryou dewa arimasen

両じゃありません

りょうじゃありません

ryou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

両でした

りょうでした

ryou deshita

Przeczenie, czas przeszły

両ではありませんでした

りょうではありませんでした

ryou dewa arimasen deshita

両じゃありませんでした

りょうじゃありませんでした

ryou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両だ

りょうだ

ryou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

両じゃない

りょうじゃない

ryou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

両だった

りょうだった

ryou datta

Przeczenie, czas przeszły

両じゃなかった

りょうじゃなかった

ryou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

両で

りょうで

ryou de

Przeczenie

両じゃなくて

りょうじゃなくて

ryou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

両でございます

りょうでございます

ryou de gozaimasu

両でござる

りょうでござる

ryou de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両です

りょうです

ryou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両ではありません

りょうではありません

ryou dewa arimasen

両じゃありません

りょうじゃありません

ryou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

両でした

りょうでした

ryou deshita

Przeczenie, czas przeszły

両ではありませんでした

りょうではありませんでした

ryou dewa arimasen deshita

両じゃありませんでした

りょうじゃありませんでした

ryou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両だ

りょうだ

ryou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

両じゃない

りょうじゃない

ryou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

両だった

りょうだった

ryou datta

Przeczenie, czas przeszły

両じゃなかった

りょうじゃなかった

ryou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

両で

りょうで

ryou de

Przeczenie

両じゃなくて

りょうじゃなくて

ryou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

両でございます

りょうでございます

ryou de gozaimasu

両でござる

りょうでござる

ryou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

両がほしい

りょうがほしい

ryou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

両をほしがっている

りょうをほしがっている

ryou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 両をくれる

[dający] [は/が] りょうをくれる

[dający] [wa/ga] ryou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に両をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryou o ageru


Decydować się na

両にする

りょうにする

ryou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

両だって

りょうだって

ryou datte

両だったって

りょうだったって

ryou dattatte


Forma wyjaśniająca

両なんです

りょうなんです

ryou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

両だったら、...

りょうだったら、...

ryou dattara, ...

twierdzenie

両じゃなかったら、...

りょうじゃなかったら、...

ryou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

両の時、...

りょうのとき、...

ryou no toki, ...

両だった時、...

りょうだったとき、...

ryou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

両になると, ...

りょうになると, ...

ryou ni naru to, ...


Lubić

両が好き

りょうがすき

ryou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

両だといいですね

りょうだといいですね

ryou da to ii desu ne

両じゃないといいですね

りょうじゃないといいですね

ryou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

両だといいんですが

りょうだといいんですが

ryou da to ii n desu ga

両だといいんですけど

りょうだといいんですけど

ryou da to ii n desu kedo

両じゃないといいんですが

りょうじゃないといいんですが

ryou ja nai to ii n desu ga

両じゃないといいんですけど

りょうじゃないといいんですけど

ryou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

両なのに, ...

りょうなのに, ...

ryou na noni, ...

両だったのに, ...

りょうだったのに, ...

ryou datta noni, ...


Nawet, jeśli

両でも

りょうでも

ryou de mo


Nawet, jeśli nie

両じゃなくても

りょうじゃなくても

ryou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という両

[nazwa] というりょう

[nazwa] to iu ryou


Nie lubić

両がきらい

りょうがきらい

ryou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 両を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryou o morau


Podobny do ..., jak ...

両のような [inny rzeczownik]

りょうのような [inny rzeczownik]

ryou no you na [inny rzeczownik]

両のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

りょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ryou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

両のはずです

りょうなのはずです

ryou no hazu desu

両のはずでした

りょうのはずでした

ryou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

両かもしれません

りょうかもしれません

ryou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

両でしょう

りょうでしょう

ryou deshou


Pytania w zdaniach

両 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ryou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

両であれ

りょうであれ

ryou de are


Słyszałem, że ...

両だそうです

りょうだそうです

ryou da sou desu

両だったそうです

りょうだったそうです

ryou datta sou desu


Stawać się

両になる

りょうになる

ryou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

両みたいです

りょうみたいです

ryou mitai desu

両みたいな

りょうみたいな

ryou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

両みたいに [przymiotnik, czasownik]

りょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

ryou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

両であるな

りょうであるな

ryou de aru na

Chcieć (I i II osoba)

両がほしい

りょうがほしい

ryou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

両をほしがっている

りょうをほしがっている

ryou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 両をくれる

[dający] [は/が] りょうをくれる

[dający] [wa/ga] ryou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に両をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryou o ageru


Decydować się na

両にする

りょうにする

ryou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

両だって

りょうだって

ryou datte

両だったって

りょうだったって

ryou dattatte


Forma wyjaśniająca

両なんです

りょうなんです

ryou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

両だったら、...

りょうだったら、...

ryou dattara, ...

twierdzenie

両じゃなかったら、...

りょうじゃなかったら、...

ryou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

両の時、...

りょうのとき、...

ryou no toki, ...

両だった時、...

りょうだったとき、...

ryou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

両になると, ...

りょうになると, ...

ryou ni naru to, ...


Lubić

両が好き

りょうがすき

ryou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

両だといいですね

りょうだといいですね

ryou da to ii desu ne

両じゃないといいですね

りょうじゃないといいですね

ryou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

両だといいんですが

りょうだといいんですが

ryou da to ii n desu ga

両だといいんですけど

りょうだといいんですけど

ryou da to ii n desu kedo

両じゃないといいんですが

りょうじゃないといいんですが

ryou ja nai to ii n desu ga

両じゃないといいんですけど

りょうじゃないといいんですけど

ryou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

両なのに, ...

りょうなのに, ...

ryou na noni, ...

両だったのに, ...

りょうだったのに, ...

ryou datta noni, ...


Nawet, jeśli

両でも

りょうでも

ryou de mo


Nawet, jeśli nie

両じゃなくても

りょうじゃなくても

ryou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という両

[nazwa] というりょう

[nazwa] to iu ryou


Nie lubić

両がきらい

りょうがきらい

ryou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 両を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryou o morau


Podobny do ..., jak ...

両のような [inny rzeczownik]

りょうのような [inny rzeczownik]

ryou no you na [inny rzeczownik]

両のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

りょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ryou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

両のはずです

りょうなのはずです

ryou no hazu desu

両のはずでした

りょうのはずでした

ryou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

両かもしれません

りょうかもしれません

ryou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

両でしょう

りょうでしょう

ryou deshou


Pytania w zdaniach

両 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ryou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

両であれ

りょうであれ

ryou de are


Słyszałem, że ...

両だそうです

りょうだそうです

ryou da sou desu

両だったそうです

りょうだったそうです

ryou datta sou desu


Stawać się

両になる

りょうになる

ryou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

両みたいです

りょうみたいです

ryou mitai desu

両みたいな

りょうみたいな

ryou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

両みたいに [przymiotnik, czasownik]

りょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

ryou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

両であるな

りょうであるな

ryou de aru na