Szczegóły słowa 両 | りょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| りょう |
|
|||
| ryou |
Znaczenie znaków kanji
| 両 |
obaj, oboje, stara japońska moneta, dawna jednostka monetarna, klasyfikator na wagony (np. pociągowe), dwaj, dwie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
・przedrostek; rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
obieoba
np. ręce, rodzice, strony i etc
2
・klasyfikator
・odnośnik do innych słów:
輛
klasyfikator na wagony (kolejowe)klasyfikator na powozy
klasyfikator na pojazdy
3
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
ryō (I)tael (I)
tradycyjna jednostka wagi (dla złota, srebra i leków), 4-5 monme, 15-19 g (wyjaśnienie)
4
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
ryō (II)jednostka monetarna sprzed okresu Meiji, pierwotnie wartość jednego ryō złota (wyjaśnienie)
5
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
ryō (III)tradycyjna miara tkaniny, 2 tan (wyjaśnienie)
6
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
・archaizm
・odnośnik do innych słów:
斤
ryō (I)tael (II)
jednostka wagi w systemie ritsuryō, 1/16 kin, 42-43 g
7
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
klasyfikatory |
przedrostek |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Przykładowe zdania
Aby uniknąć zamieszania, drużyny ubrały stroje w różnych kolorach. |
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 |
Sędzia musi być bezstronny. |
審判は両チームに対して公平でなければならない。 |
Położyła swoje łokcie na kolanach. |
彼女は両膝に肘をのせた。 |
Pociąg składa się z 15 wagonów. |
列車は15両編成だ。 |
Policzki jej poczerwieniały. |
彼女の両頬が真っ赤になった。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
両です |
りょうです |
ryou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
両ではありません |
りょうではありません |
ryou dewa arimasen |
|
|
両じゃありません |
りょうじゃありません |
ryou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
両でした |
りょうでした |
ryou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
両ではありませんでした |
りょうではありませんでした |
ryou dewa arimasen deshita |
|
|
両じゃありませんでした |
りょうじゃありませんでした |
ryou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
両だ |
りょうだ |
ryou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
両じゃない |
りょうじゃない |
ryou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
両だった |
りょうだった |
ryou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
両じゃなかった |
りょうじゃなかった |
ryou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
両で |
りょうで |
ryou de |
|
|
Przeczenie
両じゃなくて |
りょうじゃなくて |
ryou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
両でございます |
りょうでございます |
ryou de gozaimasu |
|
|
両でござる |
りょうでござる |
ryou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
両です |
りょうです |
ryou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
両ではありません |
りょうではありません |
ryou dewa arimasen |
|
|
両じゃありません |
りょうじゃありません |
ryou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
両でした |
りょうでした |
ryou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
両ではありませんでした |
りょうではありませんでした |
ryou dewa arimasen deshita |
|
|
両じゃありませんでした |
りょうじゃありませんでした |
ryou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
両だ |
りょうだ |
ryou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
両じゃない |
りょうじゃない |
ryou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
両だった |
りょうだった |
ryou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
両じゃなかった |
りょうじゃなかった |
ryou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
両で |
りょうで |
ryou de |
|
|
Przeczenie
両じゃなくて |
りょうじゃなくて |
ryou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
両でございます |
りょうでございます |
ryou de gozaimasu |
|
|
両でござる |
りょうでござる |
ryou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
両がほしい |
りょうがほしい |
ryou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
両をほしがっている |
りょうをほしがっている |
ryou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 両をくれる |
[dający] [は/が] りょうをくれる |
[dający] [wa/ga] ryou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に両をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にりょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryou o ageru |
Decydować się na
両にする |
りょうにする |
ryou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
両だって |
りょうだって |
ryou datte |
|
|
両だったって |
りょうだったって |
ryou dattatte |
Forma wyjaśniająca
両なんです |
りょうなんです |
ryou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
両だったら、... |
りょうだったら、... |
ryou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
両じゃなかったら、... |
りょうじゃなかったら、... |
ryou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
両の時、... |
りょうのとき、... |
ryou no toki, ... |
|
|
両だった時、... |
りょうだったとき、... |
ryou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
両になると, ... |
りょうになると, ... |
ryou ni naru to, ... |
Lubić
両が好き |
りょうがすき |
ryou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
両だといいですね |
りょうだといいですね |
ryou da to ii desu ne |
|
|
両じゃないといいですね |
りょうじゃないといいですね |
ryou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
両だといいんですが |
りょうだといいんですが |
ryou da to ii n desu ga |
|
|
両だといいんですけど |
りょうだといいんですけど |
ryou da to ii n desu kedo |
|
|
両じゃないといいんですが |
りょうじゃないといいんですが |
ryou ja nai to ii n desu ga |
|
|
両じゃないといいんですけど |
りょうじゃないといいんですけど |
ryou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
両なのに, ... |
りょうなのに, ... |
ryou na noni, ... |
|
|
両だったのに, ... |
りょうだったのに, ... |
ryou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
両でも |
りょうでも |
ryou de mo |
Nawet, jeśli nie
両じゃなくても |
りょうじゃなくても |
ryou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という両 |
[nazwa] というりょう |
[nazwa] to iu ryou |
Nie lubić
両がきらい |
りょうがきらい |
ryou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 両を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryou o morau |
Podobny do ..., jak ...
両のような [inny rzeczownik] |
りょうのような [inny rzeczownik] |
ryou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
両のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
りょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ryou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
両のはずです |
りょうなのはずです |
ryou no hazu desu |
|
|
両のはずでした |
りょうのはずでした |
ryou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
両かもしれません |
りょうかもしれません |
ryou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
両でしょう |
りょうでしょう |
ryou deshou |
Pytania w zdaniach
両 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
りょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ryou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
両であれ |
りょうであれ |
ryou de are |
Słyszałem, że ...
両だそうです |
りょうだそうです |
ryou da sou desu |
|
|
両だったそうです |
りょうだったそうです |
ryou datta sou desu |
Stawać się
両になる |
りょうになる |
ryou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
両みたいです |
りょうみたいです |
ryou mitai desu |
|
|
両みたいな |
りょうみたいな |
ryou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
両みたいに [przymiotnik, czasownik] |
りょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ryou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
両であるな |
りょうであるな |
ryou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
両がほしい |
りょうがほしい |
ryou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
両をほしがっている |
りょうをほしがっている |
ryou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 両をくれる |
[dający] [は/が] りょうをくれる |
[dający] [wa/ga] ryou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に両をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にりょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryou o ageru |
Decydować się na
両にする |
りょうにする |
ryou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
両だって |
りょうだって |
ryou datte |
|
|
両だったって |
りょうだったって |
ryou dattatte |
Forma wyjaśniająca
両なんです |
りょうなんです |
ryou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
両だったら、... |
りょうだったら、... |
ryou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
両じゃなかったら、... |
りょうじゃなかったら、... |
ryou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
両の時、... |
りょうのとき、... |
ryou no toki, ... |
|
|
両だった時、... |
りょうだったとき、... |
ryou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
両になると, ... |
りょうになると, ... |
ryou ni naru to, ... |
Lubić
両が好き |
りょうがすき |
ryou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
両だといいですね |
りょうだといいですね |
ryou da to ii desu ne |
|
|
両じゃないといいですね |
りょうじゃないといいですね |
ryou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
両だといいんですが |
りょうだといいんですが |
ryou da to ii n desu ga |
|
|
両だといいんですけど |
りょうだといいんですけど |
ryou da to ii n desu kedo |
|
|
両じゃないといいんですが |
りょうじゃないといいんですが |
ryou ja nai to ii n desu ga |
|
|
両じゃないといいんですけど |
りょうじゃないといいんですけど |
ryou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
両なのに, ... |
りょうなのに, ... |
ryou na noni, ... |
|
|
両だったのに, ... |
りょうだったのに, ... |
ryou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
両でも |
りょうでも |
ryou de mo |
Nawet, jeśli nie
両じゃなくても |
りょうじゃなくても |
ryou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という両 |
[nazwa] というりょう |
[nazwa] to iu ryou |
Nie lubić
両がきらい |
りょうがきらい |
ryou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 両を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryou o morau |
Podobny do ..., jak ...
両のような [inny rzeczownik] |
りょうのような [inny rzeczownik] |
ryou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
両のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
りょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ryou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
両のはずです |
りょうなのはずです |
ryou no hazu desu |
|
|
両のはずでした |
りょうのはずでした |
ryou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
両かもしれません |
りょうかもしれません |
ryou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
両でしょう |
りょうでしょう |
ryou deshou |
Pytania w zdaniach
両 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
りょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ryou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
両であれ |
りょうであれ |
ryou de are |
Słyszałem, że ...
両だそうです |
りょうだそうです |
ryou da sou desu |
|
|
両だったそうです |
りょうだったそうです |
ryou datta sou desu |
Stawać się
両になる |
りょうになる |
ryou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
両みたいです |
りょうみたいです |
ryou mitai desu |
|
|
両みたいな |
りょうみたいな |
ryou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
両みたいに [przymiotnik, czasownik] |
りょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ryou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
両であるな |
りょうであるな |
ryou de aru na |
